1153万例文収録!

「生み出したもの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生み出したものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生み出したものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

いくらか私が生み出したものですが例文帳に追加

Which I invented sort of - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

量子的ゆらぎが生み出したもの例文帳に追加

Those were formed by quantum mechanical wiggles - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私たちも物語を生み出し例文帳に追加

Maybe we could build a narrative - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

恐怖が生み出した 物語の中で例文帳に追加

Of all the narratives their fears wrote - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

文化が生み出したすべての物例文帳に追加

things that are produced by a culture  - EDR日英対訳辞書


例文

ある物事を生み出したみなもと例文帳に追加

the origin of something  - EDR日英対訳辞書

君の博愛が生み出したものを 見ていただけるかな?例文帳に追加

Would you care to see what your benevolence has produced? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私達はスーパーフライなるもの生み出しました例文帳に追加

We created what we like to call superfly. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

20年前 あなたが生み 出したものですが例文帳に追加

I mean, you invented this like 20 years ago, right? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

何万もの新しいデザインを生み出しました例文帳に追加

And he created tens of thousands of new designs. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

そういった発見や緊張感が新しいもの生み出し例文帳に追加

And that tension, that discovery, that push for something new - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

この街は何人もの著名人を生み出した。例文帳に追加

This town gave birth to several great men. - Tatoeba例文

この街は何人もの著名人を生み出した。例文帳に追加

This town give birth to several great men.  - Tanaka Corpus

我が社が苦労の末に 生み出した技術を盗んだものです例文帳に追加

Stole the technology we spent many years developing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

事実 生命体はそれ自体を破滅するもの生み出します例文帳に追加

Actually, life forms produce things that kill themselves. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

恐らく 荒ぶる禍津神が生み出したもの例文帳に追加

Probably devastated village what tsu god created - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私たちは建物に感情的な反応を 生み出したのです例文帳に追加

We created an emotional reaction to these forms. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私が生み出した物の中で もっともすばらしいのは... お前だ例文帳に追加

Whatisandalwayswill be my greatest creation... is you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"それは卵の様な物を 生み出します" "とにかく"例文帳に追加

It develops something like an egg. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

「——で、文明となるものはどれもおれたちが生み出してきたわけだ——例文帳に追加

"——And we've produced all the things that go to make civilization——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

それは衝撃波を生み出し,多くの建物の窓を粉々に割った。例文帳に追加

It created a shock wave that shattered the windows of many buildings.  - 浜島書店 Catch a Wave

士気を生み出し強化することによって影響を与える物や人例文帳に追加

something or someone who influences by building or strengthening morale  - 日本語WordNet

CEOの義務は 社員に インスピレーションを与え― 一緒に生み出していくことです 素晴らしいもの例文帳に追加

I always believed that it was my duty to inspire my employees so that... so that together we could build something... remarkable. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

雪に雲がかかる北極圏の大気条件は白一色を生み出し、物が見えにくい例文帳に追加

an arctic atmospheric condition with clouds over snow produce a uniform whiteness and objects are difficult to see  - 日本語WordNet

さらに,それ以外の種は良い土に落ち,あるものは百倍,あるものは六十倍,あるものは三十倍の実を生み出した。例文帳に追加

Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.  - 電網聖書『マタイによる福音書 13:8』

技術としては様々な変遷があるものの、カラオケという装置およびビジネスモデルは井上がセットで生み出したものだ。例文帳に追加

Apart from the twists and turns of technological transition, a set and the business model of the karaoke device was invented by Inoue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはあまりにつまらない作業であり、バグを生み出しやすいものです (もしひとつだけクエリを書き換えるのを忘れたりしたら?)。例文帳に追加

If you add a field ('birthYear' for example), you have to rewrite your queries which is boring and can lead to bugs (if you forget one query for instance).  - PEAR

「呼吸力」は盛平が自らの武道を確立する過程で生み出した造語であり、「合気」を盛平独自の主観を通して表現したものである。例文帳に追加

Breath power' is a coined termed created by Morihei in the process of establishing his martial art, and it's an expression of 'aiki' through Morihei's unique point of view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機械文明や企業組織など人間が生み出したものにより本来の人間らしさを奪われ,非人間化すること例文帳に追加

of a human being, a state of being alienated from something he or she produced and consequently becoming dehumanized  - EDR日英対訳辞書

平安時代には女房と呼ばれる高級女官が優れた宮廷文学(『源氏物語』もその一つ)を生み出した事はよく知られている。例文帳に追加

It is well known that during the Heian period high ranking court ladies, called nyobo (court ladies), created an excellent form of court literature (for example, "Genji Monogatari" [The Tale of Genji]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、金融工学に基づく高度なリスク評価技術は、先物、オプション、フォワード等、各種の金融派生商品(デリバティブ)を生み出した。例文帳に追加

Advanced risk assessment technologies based on financial engineering have also produced various types of derivatives, such as futures, options, and forwards. - 経済産業省

別の種は良い土に落ち,成長して,百倍の実を生み出した」。 これらのことを言いながら,彼は叫んだ,「だれでも聞く耳のある者は聞きなさい!」例文帳に追加

Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!”  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:8』

商品企画に注力することで新たな市場を生み出し、陶器製の干支の置物では、国内において圧倒的なシェアを確保している。例文帳に追加

By concentrating on product planning, Chugai Toen Co., Ltd. was able to create a new market and they have secured an overwhelming domestic market share for decorative pottery objects based on the traditional Chinese 12-animalzodiac. - 経済産業省

それ以外の種は良い土に落ち,成長して大きくなり,実を生じた。あるものは三十倍,あるものは六十倍,あるものは百倍もの実を生み出した」。例文帳に追加

Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some brought forth thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:8』

「歴史を抹殺する者」と「歴史を残そうとする者」の葛藤の間に生まれこの2つの対立する立場が、「真相をうやむやにするためのお伽話」と「真相を明らかにするためのお伽話」を生み出した、と関祐二は語る。例文帳に追加

Yuji SEKI says that two opposing views born out of a struggle between 'those who tried to erase history' and 'those who wanted to protect history' created a 'fairy tale that smoothed out the truths' and a 'fairy tale that clarified the truths.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化という言葉は、芸術や学問など人間が生み出した高い達成度を持つもの(ハイカルチャー)を指すとともに、人間の社会が長年にわたって形成してきた慣習や振舞いの体系を指す。例文帳に追加

The term "Culture" refers to anything including art and learning, which was generated by people and has a high level of achievement (high culture), and also refers to a system of custom or behavior which has been formed by a human society over the years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構図における大胆な空間把握と、顔料の性質を熟知した上になりたつさまざまな独創に支えられた鮮やかな彩色は、相共に強烈な不安定さを生み出し、見るものを魅了しまたおののかせる。例文帳に追加

The bold sense of space in his compositions and the vivid colors, which he created independently after studying the properties of various pigments, together generate a powerful volatity that both attracts and repels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世の中が全く異なっていた時代に始まった三極協力は、具体的かつ有用な多くの素晴らしい成果を生み出し、一貫して実り多いものとなりました。例文帳に追加

That cooperation, initiated at a time when the world was a quite different place, has been consistently fruitful, generating an impressive list of concrete and useful achievements.  - 特許庁

JSDF信託基金を活用したプロジェクトの一件あたりの規模は必ずしも大きなものではありませんが、フィールドで確かなインパクトを生み出しています。例文帳に追加

The scale of projects funded by the JSDF is not necessarily large, but these projects have been producing impactful results in the field.  - 財務省

そして竹材も熱を加える事などで、同じ竹でも物性の違う材料(現在の炭素繊維やカーボンファイバーに近いもの)を生み出し、構造も複雑になっていった。例文帳に追加

In addition, the material of bamboo was changed to the one which had different characteristics (closer to presently used carbon fiber) by adding heat or other processes, and the composition of Chokyu became complicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固定マグネット(5)と磁力移動体(1)(2)(3)(4)がもつ磁力の性質、NとN又SとSの反発力を利用し、又自然界の落ちる引力を活用し循環移動することにより動力を生み出したものである。例文帳に追加

This non-electric power machine generates power by using magnetic force property of a fixed magnet 5, and magnetic force moving elements 1, 2, 3, 4, namely a repulsion force between N and N or S and S, and applying gravitation in the natural world to circularly move. - 特許庁

松尾芭蕉は、当初談林派の俳諧であったが、それまでの日本における詩歌を基にしながらも、日常的なものを素材とする独自の俳諧の流儀を生み出した。例文帳に追加

Basho MATSUO started as a haikai poet of the Danrin school, but gradually he produced his own style of haikai on ordinary things with a basis in traditional Japanese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内閣制度の仕組みはどのようなものか、議会はどのように運営されているのか、民主政治の先進国イギリスが、長い年月をかけて生み出した知識と知恵の数々をさかんに吸収したあとがみられる。例文帳に追加

The notebooks show that Mutsu absorbed various information and knowledge that had been developed over long years in England, an advanced country of democracy, such as how the cabinet system was structured and how the parliament was operated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベルリンマラソンのコースは平坦でスピードが出やすく,2001年に高橋尚(なお)子(こ)選手によって樹立されたものを含め,多くの世界記録を生み出しています。例文帳に追加

The course of the Berlin Marathon is flat and fast and has produced many world records, including one set by Takahashi Naoko in 2001. - 浜島書店 Catch a Wave

これは、顧客ニーズを的確に把握しながら、新たなアイディアを生み出し、技術革新を実現していく能力の重要性が年々高まっていることを示唆するものと考えられる。例文帳に追加

One can infer that this indicates that the emphasis placed on the ability to grasp the needs of customers, conceive of new ideas, and develop innovative technologies is growing year by year. - 経済産業省

(1)経済成長における中小企業の役割第2-1-11図は、我が国の法人企業が産出する付加価値額の推移と、中小企業(法人企業)が当該付加価値額のうちの何割を生み出しているかを示したものである。例文帳に追加

(1) The role of SMEs in economic growth Fig. 2-1-11 shows changes in the value added by Japanese corporations, and the proportion of the applicable value added by SMEs (corporate enterprises). - 経済産業省

何年ものあいだ、FSF はオープンソース・ハッキングに唯一最大の焦点だったし、いまだにこの文化にとってきわめて重要なツールを生み出し続けてきている。例文帳に追加

For many years the FSF was the single most important focus of open-source hacking, producing a huge number of tools still critical to the culture.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

宮廷の後宮には貴族出身の女房らが多数出仕していたが、これらの女房は高い教養を持ち、仮名を駆使して多くの物語・日記文学を生み出した。例文帳に追加

A number of court ladies from noble families worked for kokyu (empress's residence) of the Imperial court, and they were well educated and created many stories and a diary literature through the use of Kana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌舞伎の元である「かぶきおどり」を生み出したとされる出雲阿国(いずものおくに)は出雲大社の巫女であったという説もあり、古代の呪術的な動作が神事芸能として洗練され、一般芸能として民間に広く伝播していった経過を伺い知る例として捉えられる。例文帳に追加

Some say that Izumo no okuni, who originated kabuki odori (kabuki dance), which gave birth to kabuki, was a miko of Izumo Taisha Shrine; this reveals how the magic rituals of ancient times have been refined and propagated as the art of public entertainment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS