1016万例文収録!

「神樹」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神樹の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 114



例文

例文帳に追加

Juge-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社(十禅師)鴨玉依姫例文帳に追加

Jugejinja (Juzenji) Kamotamaiyorihimenokami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神樹という植物例文帳に追加

a plant called ailanthus  - EDR日英対訳辞書

社(大津市木戸)例文帳に追加

Juge-jinja Shrine (Kido, Otsu City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三宮社に対する里宮は社である。例文帳に追加

Satomiya shrine of Sannomiya Shrine is Kinoshita shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

経線維は枝状分岐を呈する例文帳に追加

nerve fibers arborize  - 日本語WordNet

霊を宿す例文帳に追加

in Shintoism, trees believed to house a divine spirit  - EDR日英対訳辞書

社の境内に植えた例文帳に追加

trees in the vicinity of a shrine  - EDR日英対訳辞書

下若宮(小禅師)玉依彦例文帳に追加

Jugewakamiya (Shozenji) Tamayorihikonokami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

摂社社拝殿例文帳に追加

Sessha Juge-jinja Honden (the Hall of worship of Juge-jinja Shrine, auxiliary shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

社(大津市北小松)例文帳に追加

Juge-jinja Shrine (Kitakomatsu, Otsu City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社(大津市南比良)例文帳に追加

Juge-jinja Shrine (Minamihira, Otsu City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社(大津市山中町)例文帳に追加

Juge-jinja Shrine (Yamanakama-cho, Otsu City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社(大津市木戸)例文帳に追加

Juge-jinja Shrine (in Kido, Otsu City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社(大津市北小松)例文帳に追加

Juge-jinja Shrine (in Kitakomatsu, Otsu City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大屋都比賣(おおやつひめ)、及び大屋津姫命は、日本話に登場する木の女例文帳に追加

Oyatsu-hime, written as "大屋比賣神" or "大屋," is the goddess of trees in Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

齢約1200年の金木犀が静岡の社にあります。例文帳に追加

There is about a 1,200-year-old fragrant olive at a shrine in Shizuoka. - 時事英語例文集

皇宗徳をつること深厚なり例文帳に追加

Our Imperial ancestors laid deep foundations of virtue.  - 斎藤和英大辞典

榊という,事に用いられる常緑例文帳に追加

an evergreen used in praying to a god  - EDR日英対訳辞書

状突起という経細胞の部分例文帳に追加

a part of a nerve cell, called dendrite  - EDR日英対訳辞書

木を聖視して崇拝すること例文帳に追加

the act of worshiping a tree as a sacred thing  - EDR日英対訳辞書

天然記念物「春日社境内ナギ林」例文帳に追加

Natural Monument - 'nagi conifer forest within precincts Kasuga-Taisha Shrine precincts'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初五十猛天降之時多將種而下例文帳に追加

When Itakeru no Kami first descended from heaven, he brought a large number of tree seeds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苑を作るのは、社に祀られている木、草苔、花実でもてなすからである。例文帳に追加

Making Shin-en is to please the enshrined deities with trees, mosses, flowers and fruits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木は霊の依り代とされ、天狗が山のとも信じられていたことから、天狗が木に棲むと信じられたと考えられる。例文帳に追加

Because trees were supposed to be dwellings of spirits, and Tengu was believed to be a mountain god, the Tengu were believed to live in trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社(じゅげじんじゃ)は、日吉大社の上七社のひとつ、下宮を勧請した以下の社である。例文帳に追加

Juge-jinja Shrine counts among the seven "upper shrines" of Hiyoshi-taisha Shrine, which consists of the following shrines that have become the branch temple of Juge-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギリシャ話で月桂に変身したというダフネという女性例文帳に追加

in Greek mythology, the woman who was changed into a laurel tree, called Daphne  - EDR日英対訳辞書

その足で鹿島宮に参詣し、桜千株を奉献する。例文帳に追加

He went straight to visit the Kashima-jingu Shrine and dedicated a thousand cherry trees to the shine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂社社(じゅげじんじゃ)本殿-社は東本宮と同じ敷地にあり、東本宮の参道と社の参道が直角に交わる、特異な配置になっている。例文帳に追加

The main building of Juge-Jinja Shrine (auxiliary shrine) - Juge-Jinja shrine is located in a unique location as it is in the same precinct as the East Shrine, and the Sando (an approach to the shrine) of these shrines intersect vertically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

齢3,000年と言われる代杉や、常立杉、磐余杉など多くのが命名されている。例文帳に追加

Many of them are named: Jindai-sugi (3000 years old), Tokotachi-sugi, Yuware-sugi, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兒五十猛天降之時多將八十種須噉子種而不殖韓地盡以持歸例文帳に追加

His child, called Isotakeru no Kami, brought seeds of various types of trees and crops when he descended from heaven, but he brought them back to Japan without sowing them in Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には御霊代道の儀式に使う御幣や、簡易の籬としての広葉常緑の「榊」に代表される枝葉や、祭の「輿・山車」などが、良く知られるものである。例文帳に追加

Specifically, well known shintais are: a gohei that are used for the Shinto rituals at mitamashiro-jinja shrines, a leafy branch represented by that of broad-leaved evergreen 'sakaki' tree as the simplified himorogi (primitive shrine, originally a piece of sacred land surrounded by evergreens; later a decorated sakaki branch on an eight-legged table), and a 'mikoshi' and a 'dashi (float)' in festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大屋津姫命の名の「屋」とは、家屋の事であり、彼女が木を司るであると同時に、木から作られる建造物、家屋や船などのである事を示している。例文帳に追加

One of the Chinese characters in her name means 'home,' which indicates that, as well as the goddess of trees, she is also the goddess of things made of wood including buildings, homes and ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在ではご木などの木や森林または、儀式の依り代として用いられる榊などの広葉常緑を、籬信仰や籬と言い、山や石・岩などを依り代として信仰することを磐座という傾向にある。例文帳に追加

Currently, the trend is that forests and trees, such as the sacred trees, or the broad-leaved evergreen trees, such as sakaki, used as yorishiro in rituals are called himorogi worship or himorogi, and worshiping of mountains, rocks, boulders as yorishiro are called iwakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして北条氏に対抗するため、武蔵国橘郡片倉・大寺に城(大寺城)を築いている。例文帳に追加

Then he built a castle at Kandaiji, Katakura, Tachibana-gun in Musashi Province (Kandaiji-jo Castle) as a forification against the Hojo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また比較話学的にみると、怪物を倒して鉄や剣を手に入れる話は国家立の比喩であるとする見方もある。例文帳に追加

Based on comparative mythology, the mythology of obtaining iron and a sword by exterminating a monster is thought to be a metaphor for the establishment of a nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「Y」の様な三又の木にはが宿っているとして伐採を禁じ、その木を体として祭る風習もある。例文帳に追加

There is also a practice that forbids the cutting of Y-shaped threes because divine spirits are dwelling in such trees, which become the object of worship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して靖国社の三代目宮司の賀茂百は「朝鮮民族の祖」の「檀君」もまつるべきであると主張した。例文帳に追加

However, the third head priest, Momoki KAMO, insisted that 'Dangun', the 'ancestor of the Korean people' should also be enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近所の社の境内には、齢800年といわれる銀杏の大木がある。例文帳に追加

There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. - Tatoeba例文

十 労働者の精的健康の保持増進を図るための対策の立に関すること。例文帳に追加

(x) Matters relating to the establishment of measures for maintaining and improving workers' mental health.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

紙本着色北野天縁起 8巻(附同縁起下絵1巻、梅蒔絵箱1合)例文帳に追加

8 volumes of Kitano Tenjin Engi (history of Kitano Tenjin), color painting on paper (including 1 volume of sketch and 1 makie (lacquered craft) box made of ume (plum) tree)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門--齢3千年というタイワンヒノキ1幹で立てられたという大門である。例文帳に追加

Shinmon gate: A large gate said to be made from a single trunk of 3000 year-old Taiwanese hinoki cypress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木は齢1200年というイチョウの古木(乳銀杏)で、本殿の南側にある。例文帳に追加

The sacred tree is a 1200 year-old ginkgo tree (nyu ginkgo tree whose aerial roots are hanging from branches like breasts) and is located in the south direction of the main shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陵墓は父後一条天皇と同じく、菩提院陵(京都府京都市左京区吉田楽岡町)。例文帳に追加

The imperial mausoleum is in Bodaijuin ryo (Yoshida Kaguraoka-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) the same as her father, Emperor Goichijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平真が治めた荘園の中心地付近には、大国玉社があり、館跡があったという。例文帳に追加

It is said that there were Okunitama-jinja Shrine and the remains of his residence near the center of the private estate where TAIRA no Maki ruled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久多の大杉大川社に立つ、高約40メートル、幹周約6.6メートルの大木。例文帳に追加

The big Japanese cedar at Kuta: located in Okawa-jinja Shrine, with a height of approx. forty meters and a length of approx. 6.6 meters around the trunk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇大宮正殿の場合は齢400年以上のヒノキが必要になるという。例文帳に追加

It is said that a Japanese cypress of 400 years or more would be necessary for the main hall of Kotai-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次第に社が建てられるようになり、祭りも社殿で行われるようになったが、古い形の社は、建物の中に玉垣を設けて常盤木(常緑、つまり榊など)を立てての宿る所とし、祭るものであった。例文帳に追加

While shrines were built and festivals were held on the premises later, ancient shrines had tamagaki within the building and placed tokiwagi (evergreen such as sakaki) where a divine spirit resides and was enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも『薬師経』に薬師如来の力で人々の悪行が全て消滅するであろうと説いている中の、「告林・山・塚・種々別、殺諸畜生、取其血肉、祭祀一切夜叉羅刹食血肉者、書怨人字、并作其形、成就種々毒害呪術・厭魅蠱道・起屍鬼呪、欲断彼命、及壊其身」の句、特に「殺諸畜生」以下が基になったものとの説もある例文帳に追加

Here, too, "Yakushikyo Sutra" has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai, 'They pray to the spirits of the mountain forests, trees, and graves. They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts. They write down the names of their enemies and make images of them, and then they hex those names and images with evil mantras. They summon paralysis ghosts, cast hexes, or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies' and the section following 'They kill living beings' in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1941年(昭和16年)、宮地直一(内務省(日本)社局考証課課長、東京帝国大学教授など)は「大化改新は、祭祀に始まり、惟の道によりて立せられし国家中興の大業にして、此時に振起せられし国家道の精は、此後久しきに亘り持続せられて」などと、「国家道」の語を頻繁に用いている。例文帳に追加

In 1941, Naoichi MIYAJI (head of the historical research section at the Ministry of Home Affairs' Bureau of Shinto Shrines and a professor at Tokyo Imperial University) used the term 'State Shinto' on several occasions, such as "beginning with religious services, the Taika Reform accomplished the great achievement of reviving the country in accordance with 'kannagara no michi' (the Way of the Gods), and the spirit of State Shinto cultivated at this time will last perpetually."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS