神樹の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 114件
神経線維は樹枝状分岐を呈する例文帳に追加
nerve fibers arborize - 日本語WordNet
神社の境内に植えた樹木例文帳に追加
trees in the vicinity of a shrine - EDR日英対訳辞書
樹下若宮(小禅師)玉依彦神例文帳に追加
Jugewakamiya (Shozenji) Tamayorihikonokami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大屋都比賣神(おおやつひめ)、及び大屋津姫命は、日本神話に登場する樹木の女神。例文帳に追加
Oyatsu-hime, written as "大屋都比賣神" or "大屋津姫命," is the goddess of trees in Japanese mythology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
樹齢約1200年の金木犀が静岡の神社にあります。例文帳に追加
There is about a 1,200-year-old fragrant olive at a shrine in Shizuoka. - 時事英語例文集
皇神皇宗徳を樹つること深厚なり例文帳に追加
Our Imperial ancestors laid deep foundations of virtue. - 斎藤和英大辞典
樹状突起という神経細胞の部分例文帳に追加
a part of a nerve cell, called dendrite - EDR日英対訳辞書
樹木を神聖視して崇拝すること例文帳に追加
the act of worshiping a tree as a sacred thing - EDR日英対訳辞書
天然記念物「春日神社境内ナギ樹林」例文帳に追加
Natural Monument - 'nagi conifer forest within precincts Kasuga-Taisha Shrine precincts' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初五十猛神天降之時多將樹種而下例文帳に追加
When Itakeru no Kami first descended from heaven, he brought a large number of tree seeds. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神苑を作るのは、社に祀られている神を樹木、草苔、花実でもてなすからである。例文帳に追加
Making Shin-en is to please the enshrined deities with trees, mosses, flowers and fruits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
樹木は神霊の依り代とされ、天狗が山の神とも信じられていたことから、天狗が樹木に棲むと信じられたと考えられる。例文帳に追加
Because trees were supposed to be dwellings of spirits, and Tengu was believed to be a mountain god, the Tengu were believed to live in trees. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
樹下神社(じゅげじんじゃ)は、日吉大社の上七社のひとつ、樹下宮を勧請した以下の神社である。例文帳に追加
Juge-jinja Shrine counts among the seven "upper shrines" of Hiyoshi-taisha Shrine, which consists of the following shrines that have become the branch temple of Juge-gu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ギリシャ神話で月桂樹に変身したというダフネという女性例文帳に追加
in Greek mythology, the woman who was changed into a laurel tree, called Daphne - EDR日英対訳辞書
その足で鹿島神宮に参詣し、桜樹千株を奉献する。例文帳に追加
He went straight to visit the Kashima-jingu Shrine and dedicated a thousand cherry trees to the shine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂社樹下神社(じゅげじんじゃ)本殿-樹下神社は東本宮と同じ敷地にあり、東本宮の参道と樹下神社の参道が直角に交わる、特異な配置になっている。例文帳に追加
The main building of Juge-Jinja Shrine (auxiliary shrine) - Juge-Jinja shrine is located in a unique location as it is in the same precinct as the East Shrine, and the Sando (an approach to the shrine) of these shrines intersect vertically. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
樹齢3,000年と言われる神代杉や、常立杉、磐余杉など多くの樹が命名されている。例文帳に追加
Many of them are named: Jindai-sugi (3000 years old), Tokotachi-sugi, Yuware-sugi, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兒五十猛神天降之時多將八十樹種須噉子樹種而不殖韓地盡以持歸例文帳に追加
His child, called Isotakeru no Kami, brought seeds of various types of trees and crops when he descended from heaven, but he brought them back to Japan without sowing them in Korea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
具体的には御霊代神社神道の儀式に使う御幣や、簡易の神籬としての広葉常緑樹の「榊」に代表される枝葉や、祭の「神輿・山車」などが、良く知られるものである。例文帳に追加
Specifically, well known shintais are: a gohei that are used for the Shinto rituals at mitamashiro-jinja shrines, a leafy branch represented by that of broad-leaved evergreen 'sakaki' tree as the simplified himorogi (primitive shrine, originally a piece of sacred land surrounded by evergreens; later a decorated sakaki branch on an eight-legged table), and a 'mikoshi' and a 'dashi (float)' in festivals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大屋津姫命の神名の「屋」とは、家屋の事であり、彼女が樹木を司る神であると同時に、樹木から作られる建造物、家屋や船などの神である事を示している。例文帳に追加
One of the Chinese characters in her name means 'home,' which indicates that, as well as the goddess of trees, she is also the goddess of things made of wood including buildings, homes and ships. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在ではご神木などの樹木や森林または、儀式の依り代として用いられる榊などの広葉常緑樹を、神籬信仰や神籬と言い、山や石・岩などを依り代として信仰することを磐座という傾向にある。例文帳に追加
Currently, the trend is that forests and trees, such as the sacred trees, or the broad-leaved evergreen trees, such as sakaki, used as yorishiro in rituals are called himorogi worship or himorogi, and worshiping of mountains, rocks, boulders as yorishiro are called iwakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして北条氏に対抗するため、武蔵国橘樹郡片倉・神大寺に城(神大寺城)を築いている。例文帳に追加
Then he built a castle at Kandaiji, Katakura, Tachibana-gun in Musashi Province (Kandaiji-jo Castle) as a forification against the Hojo clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また比較神話学的にみると、怪物を倒して鉄や剣を手に入れる神話は国家樹立の比喩であるとする見方もある。例文帳に追加
Based on comparative mythology, the mythology of obtaining iron and a sword by exterminating a monster is thought to be a metaphor for the establishment of a nation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「Y」の様な三又の樹木には神が宿っているとして伐採を禁じ、その木を神体として祭る風習もある。例文帳に追加
There is also a practice that forbids the cutting of Y-shaped threes because divine spirits are dwelling in such trees, which become the object of worship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対して靖国神社の三代目宮司の賀茂百樹は「朝鮮民族の祖神」の「檀君」もまつるべきであると主張した。例文帳に追加
However, the third head priest, Momoki KAMO, insisted that 'Dangun', the 'ancestor of the Korean people' should also be enshrined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。例文帳に追加
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. - Tatoeba例文
十 労働者の精神的健康の保持増進を図るための対策の樹立に関すること。例文帳に追加
(x) Matters relating to the establishment of measures for maintaining and improving workers' mental health. - 日本法令外国語訳データベースシステム
紙本着色北野天神縁起 8巻(附同縁起下絵1巻、梅樹蒔絵箱1合)例文帳に追加
8 volumes of Kitano Tenjin Engi (history of Kitano Tenjin), color painting on paper (including 1 volume of sketch and 1 makie (lacquered craft) box made of ume (plum) tree) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神門--樹齢3千年というタイワンヒノキ1幹で立てられたという大門である。例文帳に追加
Shinmon gate: A large gate said to be made from a single trunk of 3000 year-old Taiwanese hinoki cypress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御神木は樹齢1200年というイチョウの古木(乳銀杏)で、本殿の南側にある。例文帳に追加
The sacred tree is a 1200 year-old ginkgo tree (nyu ginkgo tree whose aerial roots are hanging from branches like breasts) and is located in the south direction of the main shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陵墓は父後一条天皇と同じく、菩提樹院陵(京都府京都市左京区吉田神楽岡町)。例文帳に追加
The imperial mausoleum is in Bodaijuin ryo (Yoshida Kaguraoka-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) the same as her father, Emperor Goichijo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平真樹が治めた荘園の中心地付近には、大国玉神社があり、館跡があったという。例文帳に追加
It is said that there were Okunitama-jinja Shrine and the remains of his residence near the center of the private estate where TAIRA no Maki ruled. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久多の大杉大川神社に立つ、樹高約40メートル、幹周約6.6メートルの大木。例文帳に追加
The big Japanese cedar at Kuta: located in Okawa-jinja Shrine, with a height of approx. forty meters and a length of approx. 6.6 meters around the trunk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇大神宮正殿の場合は樹齢400年以上のヒノキが必要になるという。例文帳に追加
It is said that a Japanese cypress of 400 years or more would be necessary for the main hall of Kotai-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次第に神社が建てられるようになり、祭りも社殿で行われるようになったが、古い形の神社は、建物の中に玉垣を設けて常盤木(常緑樹、つまり榊など)を立てて神の宿る所とし、祭るものであった。例文帳に追加
While shrines were built and festivals were held on the premises later, ancient shrines had tamagaki within the building and placed tokiwagi (evergreen such as sakaki) where a divine spirit resides and was enshrined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これも『薬師経』に薬師如来の力で人々の悪行が全て消滅するであろうと説いている中の、「告林神・樹神・山神・塚神・種々別神、殺諸畜生、取其血肉、祭祀一切夜叉羅刹食血肉者、書怨人字、并作其形、成就種々毒害呪術・厭魅蠱道・起屍鬼呪、欲断彼命、及壊其身」の句、特に「殺諸畜生」以下が基になったものとの説もある例文帳に追加
Here, too, "Yakushikyo Sutra" has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai, 'They pray to the spirits of the mountain forests, trees, and graves. They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts. They write down the names of their enemies and make images of them, and then they hex those names and images with evil mantras. They summon paralysis ghosts, cast hexes, or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies' and the section following 'They kill living beings' in particular. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1941年(昭和16年)、宮地直一(内務省(日本)神社局考証課課長、東京帝国大学教授など)は「大化改新は、祭祀に始まり、惟神の道によりて樹立せられし国家中興の大業にして、此時に振起せられし国家神道の精神は、此後久しきに亘り持続せられて」などと、「国家神道」の語を頻繁に用いている。例文帳に追加
In 1941, Naoichi MIYAJI (head of the historical research section at the Ministry of Home Affairs' Bureau of Shinto Shrines and a professor at Tokyo Imperial University) used the term 'State Shinto' on several occasions, such as "beginning with religious services, the Taika Reform accomplished the great achievement of reviving the country in accordance with 'kannagara no michi' (the Way of the Gods), and the spirit of State Shinto cultivated at this time will last perpetually." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |