1016万例文収録!

「神樹」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神樹の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 114



例文

『日本書紀』持統天皇四年(690)正月の条に、「物部麿朝臣大盾をて、祇伯(じんぎのかみ)中臣大嶋朝臣天の寿詞(よごと)を読み、畢(おわ)りて忌部宿禰色夫知璽の剣鏡を皇后に奉上り、皇后天皇の位に即く」とある。例文帳に追加

An article from January of the fourth year of Empress Jito (690) in the "Nihon Shoki" states, 'MONONOBE no Maro Ason held up the large shield; NAKATOMI no Oshima no Ason, who was Jinginokami, read the Shinto prayers; afterwards INBE no Sukune no Shikobuchi presented the sacred treasures of the sword and the mirror to the Imperial princess and she was conferred an empress.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また景山春は古墳や塚と同様に祖霊信仰に始まり、やがて山そのものを信仰の対象とする自然道的な形態に変遷し、後に山中の祖霊に農耕のの観念が重なっていったと解釈している。例文帳に追加

Haruki KAGEYAMA interprets that it began as ancestral worship like kofun (burial mound) or tsuka (ancient tomb) and was then transformed into natural Shintoistic form that sees a mountain itself as the object of worship and that in due course of time the concept of ancestral deities in mountains was fused with the concept of agricultural deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大部分の中枢経系の灰白質を形成し、経細胞体が埋め込まれている、無髄の軸索、枝状結晶、およびグリアブランチの複合ネットワーク例文帳に追加

the complex network of unmyelinated axones, dendrites, and glial branches that form the bulk of the central nervous system's grey matter and in which nerve cell bodies are embedded  - 日本語WordNet

そして四としての山川道澤がない場合に、特定の種類の木を特定の本数植えることで「四=山川道澤」の代用となることを説いている。例文帳に追加

It also explains that planting certain kinds of trees can substitute 'The Four Gods = Mountain, river, road and lake' in the event there is no mountain, river, road and lake to represent the Four Gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建玉依比古命とは、賀茂別雷社(上賀茂社)摂社・土師尾社や日吉大社摂社・下若宮に祀られる鴨玉依比古命のこととされる。例文帳に追加

Taketamayorihiko no Mikoto is said to be the same as Kamotamayorihiko no Mikoto, who is enshrined at Hajio-sha Shrine, a sessha (auxiliary shrine [dedicated to a deity close-related to that of a main shrine]) of Kamowakeikazuchi-jinja Shrine (also known as Kamigamo-jinja Shrine), and Kikanowakamiya Shrine, a sessha of Hiyoshi-taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治23年(1890年)には吉井友実や千家尊福らと祇院再興運動を進めるが採用されず、また西村茂らと敬・尊王・愛国思想の普及に尽くす。例文帳に追加

In 1890, following an unsuccessful bid by SASAKI, Tomozane YOSHII and Takatomi SENGE to revive the Jingiin (Institute of Divinities), SASAKI worked with Shigeki NISHIMURA to promote piety, reverence for the emperor, and patriotism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に注連縄が飾られ儀式には籬(木)の代わりとして、榊(サカキ)に代表される梛(ナギ)などの革厚で光沢のある葉を持つ常緑の広葉が、依り代として使われる。例文帳に追加

In such places, a shimenawa is hung and for rituals people use evergreen broad-leaved trees with thick, glossy leaves such as nagi trees (a species of conifer), as typified by the sakaki (a kind of camellia), instead of a himorogi (sacred tree), as the yorishiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その医薬または試薬は、軽度認知障害及び初期認知症の治療用医薬剤、経細胞の状突起形成促進剤、あるいは、経細胞のシナプス形成促進剤として有効である。例文帳に追加

The medicine or the reagent is effective as a pharmaceutical for treating mild cognitive impairment or primary dementia, a neurocyte dendrite formation promoter, or a neurocyte synapse formation promoter. - 特許庁

軽度認知障害及び初期認知症の治療用医薬剤、経細胞の状突起形成促進剤、あるいは経細胞のシナプス形成促進剤など、を提供すること。例文帳に追加

To provide a pharmaceutical for treating mild cognitive impairment and primary dementia, a neurocyte dendrite formation promoter, a neurocyte synapse formation promoter and the like. - 特許庁

例文

軽度認知障害の治療用医薬剤、初期認知症の治療用医薬剤、経細胞の状突起形成促進剤、経細胞のシナプス形成促進剤、検定方法およびスクリーニング方法例文帳に追加

PHARMACEUTICAL FOR TREATING MILD COGNITIVE IMPAIRMENT, PHARMACEUTICAL FOR TREATING PRIMARY DEMENTIA, NEUROCYTE DENDRITE FORMATION PROMOTER, NEUROCYTE SYNAPSE FORMATION PROMOTER, EXAMINATION METHOD AND SCREENING METHOD - 特許庁

例文

『淮南子』に「昔、広々とした東海のほとりに扶桑の神樹があり、10羽の三足烏が住んでいた......」と見える。例文帳に追加

According to "Huainanzi" (The Masters/Philosophers of Huainan), 'once upon a time, there were sacred trees by extensive Donghai, and ten crows with three legs lived there'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎮守の森や社の広葉常緑の垣は、その常世との端境であると同時に結界でもある。例文帳に追加

Hedges of evergreen broad-leaved trees in Chinju-no-Mori and shrines are the bounds of a sacred place as well as the border of tokoyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは常緑信仰にも通じ、人間の手の及ばない秘の力を、花器の上で包括的に管理してしまおうとする試みであったかもしれない。例文帳に追加

This notion parallels in tree worship; maybe it was an attempt to control a mystic power seen as beyond human control, comprehensively in a vase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍馬のほかに、中岡慎太郎、頼三三郎、梅田雲浜、吉村寅太郎、平野国臣らが祭として祀られている。例文帳に追加

As well as Ryoma SAKAMOTO, Shintaro NAKAOKA, Mikisaburo RAI, Unpin UMEDA, Torataro YOSHIMURA and Kuniomi HIRANO are also enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また池広一夫、山征二郎、千葉茂、松井稔、金佑宣、田代廣孝、田渕久美子ら多くの門下生を出した。例文帳に追加

He also has many disciples such as Kazuo IKEHIRO, Seijiro KOYAMA, Shigeki CHIBA, Minoru MATSUI, Uson Kim, Hirotaka TASHIRO, and Kumiko TABUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを聞いた八幡が哀れんで、その情けにより、橘の木は茂り栄え、衆も栄職である蔵人頭に任官されたという(『大鏡』)。例文帳に追加

Hearing this, Hachimanjin (the god of the Hachimangu Shrine) commiserated with him, and mercifully had the tachibana tree grow thicker and Moroki was appointed to the honorable position Kurodo no to (Head Chamberlain) ("Okagami" (the Great Mirror)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五十猛が天降る際に多くの木の種を持っていたが、新羅には植えずに全てを持ってきて、九州からはじめて八島に植えた。例文帳に追加

Isotakeru brought many tree seeds when descending from heaven but did not sow them in Silla, instead taking all of them to Japan, where, starting in Kyushu, he sowed them throughout Yashima (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミシャグジ信仰は東日本の広域に渡って分布しており主に石や木を依代とするで蛇の姿をしているとも言われている。例文帳に追加

Mishaguji belief is widely distributed in eastern Japan, and it is said that Mishaguji is a kami in snake form with stones and trees being its main yorishiro (object representative of a divine spirit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月2日,戸市での陸上の日本選手権の男子走り高跳びで,醍(だい)醐(ご)直(なお)幸(ゆき)選手が2メートル33の日本新記録を立した。例文帳に追加

Daigo Naoyuki set a new national record of 2.33 meters in the men's high jump at the national championships of athletics in Kobe on July 2.  - 浜島書店 Catch a Wave

奈川県鎌(かま)倉(くら)市(し)にある安(あん)国(こく)論(ろん)寺(じ)の齢400年の桜の木は,根の病気が原因で枯れてしまう危険があった。例文帳に追加

A 400-year-old cherry tree at Ankokuronji in Kamakura, Kanagawa Prefecture, was in danger of dying from a root disease.  - 浜島書店 Catch a Wave

人に精的な圧迫感を与えることがなく、昆虫の飛来を防止できるポリエステル脂成形体を提供する。例文帳に追加

To provide a polyester resin molded product capable of preventing flying of insects without giving mental feeling of pressure to human. - 特許庁

中国長江文明では、三星堆遺跡から出土した青銅器(青銅神樹と呼ばれる)には木に止まる太陽を模した9羽の鳥があり、上古話では鳥は8羽が既に死んでおり現在の太陽は最後の1羽だが既に瀕死であるという(故に供物を捧げた)。例文帳に追加

The bronze ware (called seidoshinju) unearthed from Sanseitai-iseki Remains in the region of Chinese Chang Jiang Culture has nine birds representing suns perching on a tree, and according to ancient mythology, the eight birds were already dead and the last bird which represented the current sun was almost dead (offerings were already made).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温度感受性変異株SV40ラージT 抗原遺伝子を導入したトランスジェニック動物、特に好ましくはトランスジェニックラットから、継代維持可能で且つ網膜由来の経細胞株、例えば網膜経節細胞、アマクリン細胞、水平細胞、視細胞などを立できる。例文帳に追加

This retina-derived nerve cell strain capable of maintaining a passage is derived from a transgenic animal to which a temperature-sensitive mutant SV40 large-T antigen gene is transferred, especially preferably a transgenic rat and can establish, for example, a retinal gangliocyte, amacrine cell, horizontal cell, visual cell. - 特許庁

明治政府は新政府立の基本精である祭政一致の実現と、開国以来の治安問題(浦上四番崩れなど)に発展していたキリスト教流入の防御のため、律令制の崩壊以降衰えていた祇官を復興させ、中世以来混沌とした様相を見せていた道の組織整備をおこなった。例文帳に追加

In order to realize 'saisei icchi,' which was the basic spirit of the Meiji Government, and to prevent an influx of Christianity which, since the opening up of the country, had created public order problems (such as the Urakami Yoban Kuzure crackdown on Christians), the new government restored the Jingikan, which had been in decline since the collapse of the Ritsuryo system and reorganized Shinto, which had been in a state of chaos since the Medieval Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門下生として服部中庸・石塚龍麿・夏目甕麿(みかまろ)・長瀬真幸(まさき)・高林方朗(みちあきら)・小国重年・竹村尚規・横井千秋・代官の村田七右衛門(橋彦)春門父子・主の坂倉茂・一見直・倉田実・白子昌平・植松有信・肥後の国、山鹿の天目一官・帆足長秋・帆足京(みさと)父子・飛騨高山の田中大秀・本居春庭(宣長の実子)・本居大平(宣長の養子)などが在籍している。例文帳に追加

He had many disciples, including Nakatsune HATTORI; Tatsumaro ISHIZUKA; Mikamaro NATSUME; Masaki NAGASE; Michiakira TAKABAYASHI; Shigetoshi OGUNI; Naonori TAKEMURA; Chiaki YOKOI; a local governor Shichiemon (Hashihiko) MURATA and his son Harukado; a shrine priest Shigeki SAKAKURA; Naoki HITOMI; Saneki KURATA; Masahira SHIROKO; Arinobu UEMATSU; a shrine priest of Tenmokuichi-jinja Shrine in Yamaga of Higo Province, Choshu HOASHI and his son Misato HOASHI; Ohide TANAKA of Hida Takayama; Haruniwa MOTOORI (Norinaga's son); and Ohira MOTOORI (Norinaga's adopted son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、秘直感を通じて般若空の真理に直参せんとした大乗仏教中観派の法匠たる龍菩薩の教えを忠実にすることに通じるものである。例文帳に追加

This is connected with following the teaching of Ryuju Bosatsu, the master of Chukan School of Mahayana Buddhism, who tried to reach directly the truth of Hannya-ku through mystic instinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また原水民によって、『皇正統録』や『北条記』(『関東合戦記』)などに物語の本文が利用されていることが指摘されている。例文帳に追加

Additionally, Tamiki HARAMIZU pointed out that some lines from the tale appear in "Jinno Shoto-roku (A Record of the Authentic Line of Emperors)" and "Hojo-ki (A Record of the Hojo family)" ("Kanto Kassen-ki (A Record of Battles of the Kanto Region)").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂真淵(1679年-1769年)らが「万葉集」尊重を主張したのに対し、景らは「古今和歌集」を尊重することを主張し、京阪(畿内)地域を中心に流行した。例文帳に追加

While KAMO no Mabuchi (1679-1769) and the others emphasized the "Manyoshu" (the oldest anthology of Japanese poetry), Kageki and his group preferred "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), and their poems were popular mainly in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「その後、天照大が氷ノ山(現赤倉山)の氷ノ越えを通って因幡を去られるとき、そこで氷の美しさに感動されてその山を日枝の山(ひえのやま)と命名された。」例文帳に追加

Later, when Amaterasu omikami was leaving Inaba by passing through Hyonokoe at Hyono-sen Mountain.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山海経』には鳥の止まるこずえは「扶桑」と、木は「神樹」として登場するが、下の枝は9の太陽が留まるところとされ上の枝は1つの太陽が今まさに出んとするものであるとあり、若干のズレがある。例文帳に追加

In "Sengaikyo" (oldest topography of China), the tree top the birds were perching on was `fusang' (pictorial motifs), and the tree was the `god tree', and the upper branch is where the ninth sun is to perch while the lower branch was for the first sun which was about to come out, which identified an inconsistency between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月ヶ瀬梅林の起源は古く、1205年(文久2年)に真福寺境内に天社を建立する際、菅原道真の好んだ梅を植したとの口伝が残っている。例文帳に追加

A story has been handed down verbally for generations that the origin of Tsukigase Bairin dates back to 1205 when plum trees were first planted to pay respect to Michizane SUGAWARA when his Ten-jinja Shrine was erected on the grounds of Shinpuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では太古から山岳、滝、巨岩、巨などの自然物が崇拝の対象とされ、巨岩は磐座(いわくら)などと呼ばれて、の依代(よりしろ)、すなわち目に見えないカミの宿る場所とされていた。例文帳に追加

Natural features such as mountains, waterfalls, large rocks and large trees have been objects of worship in Japan since ancient times and believed to be places in which invisible Kami (Japanese folk deities) dwell, such as large rocks referred to as iwakura (sacred rocks) in which kami were thought to reside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子院はすべて廃止、寺領は没収され、僧は春日社の職となり、境内は塀が取り払われ、木が植えられて、奈良公園の一部となってしまった。例文帳に追加

As a result all branch temples were abolished, temple estates were confiscated, priests became Shinto priests of Kasuga-sha Shrine, the walls around the precincts were removed, trees were planted in the precincts, and the temple was integrated into Nara Park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、社の前に橘の老木が茂っていたの見つけ、この橘の木のように自ら(衆)も老いてしまった、との趣旨の和歌を詠んだ。例文帳に追加

On this occasion, he found an old tachibana tree (mandarin orange tree) standing in front of the shrine, and composed waka (a traditional Japanese poem of 31 syllables), the main idea of which was that he (Moroki) became old like this tachibana tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉沢検校が古い箏曲や雅楽を取り入れ純箏曲を多く作ったということで、かつては彼が「復古運動を提唱」したとか、「箏曲独立の精立」したなどと言われることがしばしばあった。例文帳に追加

It was often said that Kengyo YOSHIZAWA 'advocated reversionism' or 'established the independent spirit of koto music,' because he had taken old koto music and gagaku to create many pieces of pure koto music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山県海南市の橘本社の元の鎮座地「六本の丘」は、タヂマモリが持ち帰った橘の木がはじめて移植された地と伝えられる。例文帳に追加

The previous enshrined place of Kitsumoto-jinja Shrine in Kainan City, Wakayama Prefecture, called 'Roppongi no oka,' is told to be the location where the tachibana tree brought back by Tajimamori was first transplanted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とあり素戔嗚尊が鬚髯からスギ、胸毛からヒノキ、尻毛から柀、眉毛など体毛を抜いて作った各種の木を、二柱の妹(大屋津姫命と枛津姫命)とともに全国に植えたとある。例文帳に追加

In summary, this issho says Susanoo created various trees such as Japanese cedars from his mustache and beard, Japanese cypresses from his chest hairs, podocarpus from the hairs of his buttocks, using his body hair including his eyebrows to make each kind of tree, and Isotakeru and his two younger sisters (Oyatsuhime and Tsumatsuhime) planted those trees throughout Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本人のための憲法原論』(小室直著)によれば、日本の伝統的宗教観から戦後の靖国社を見れば、靖国で祀られるとされる英霊たちは英霊とはいえないという。例文帳に追加

According to "Nihonjin no tameno kenpo genron" (Principles of the Constitution for the Japanese) by Naoki KOMURO, when we look at the postwar Yasukuni-jinja Shrine from the viewpoint of traditional religious belief, the eirei that are considered to be enshrined there are not eirei in the true sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日、春日大社に「春日大社若宮御料古宝」として12世紀制作の「金鶴及び銀枝」「銀鶴及び磯形」が伝わっており、いずれも国宝に指定されている。例文帳に追加

Creations such as 'Gold crane and silver tree branch' and 'Silver crane and Isokata' created during the 12th century have been handed down to Kasuga-Taisha Shrine today as 'Kasuga-Taisha Shrine Wakamiya Imperial property Sacred Treasures,' both are designated as national treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

境内最奥に、高さ50cm程の不動明王像を両脇に従えた長さ8m程度の段瀑が掛かっており、その手前には齢300年を越えた「ツキの木(欅)」が木として祀られている。例文帳に追加

A fall about eight-meter-long accompanied by fifty-centimeter-tall Fudomyoo on its both sides is situated at the penetraria of the precincts and in front of it, an over 300 year-old 'tsuki no ki' (Japanese zelcova) is enshrined as shinboku (divine tree).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月19日、孝徳天皇と中大兄皇子は群臣を大槻のに集めて「帝道は唯一である」「暴逆(蘇我氏)は誅した。これより後は君に二政なし、臣に二朝なし」と々に誓った。例文帳に追加

On July 20, Emperor Kotoku and Naka no Oe no Oji gathered their retainers under a big zelkova tree and swore to gods, 'the way the policy is carried out by Emperor is only one' and 'we slew the tyrant (Soga clan) and from now on, there will be only one policy for Emperor and only one Court for retainers."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような混乱の中、仏分離で劣勢に立たされていた仏教勢力、特に明治維新に際して倒幕運動を支援した浄土真宗は巧みな政治工作によって教部省を政府に立させた。例文帳に追加

In such confusion, the Buddhist group that had been put in the inferior position under the movement of separation of Buddhism and Shintoism, especially the Jodo Shinshu sect that had supported the movement to overthrow the shogunate, promoted ingenious political maneuvers and successfully persuaded the government to establish Kyobusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早(わ)稲(せ)田(だ)大学の斎藤佑(ゆう)(き)投手(18)が,4月14日の宮球場での東京六大学野球春季リーグ戦の開幕試合に先発投手として登板した。例文帳に追加

Saito Yuki, 18, of Waseda University appeared as the starting pitcher in an opening game of the Tokyo Big6 university baseball spring championship at Jingu Stadium on April 14.  - 浜島書店 Catch a Wave

脂肪族エステル系脂からなり、かつ、管軸10ax方向に沿って山部12と谷部14とが連続した蛇腹構造を有する管状体10を備える経再生チューブ1。例文帳に追加

The nerve regeneration tube 1 includes a tube body 10 which is made of aliphatic ester resin and has a bellows structure in which mountain parts 12 and valley parts 14 succeed one another along a tube axis 10ax direction. - 特許庁

経細胞の再生などに有用な、Rac活性促進剤をスクリーニングすべく、Racの活性を抑制し、状突起を同じレベルに収縮させる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for inhibiting the activity of Rac and contracting dendrons at a same level for intending to screen a Rac activity-accelerating agent useful for the regeneration of nerve cells, or the like. - 特許庁

経細胞の再生などに有用な、Rho活性阻害剤をスクリーニングすべく、Rhoを活性化し、状突起を同じレベルに収縮させる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for activating Rho and contracting dendrons at a same level for intending to screen a Rho activation inhibitory agent useful for the regeneration of nerve cells. - 特許庁

この説話の大雲とは仏で、雨とは教え、小草とは人間や天上の々、中草とは声聞・縁覚の二乗、上草とは二乗の教えを通過した菩薩、小とは大乗の教えを理解した菩薩、大とは大乗の教えの奥義を理解した菩薩である。例文帳に追加

In this story, huge cloud was Buddha, the rain was teachings, short grass was human beings and heavenly gods, middle grass was Nijo (two vehicles) of Shomon and Engaku, high grass was Bosatsu who has gone through the Nijo teachings, short tree was Bosatsu who had understood the Daijo (Mahayana Buddhism) teachings and tall tree was Bosatsu who had understood the esoteric point of Daijo teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右側に多宝如来・上行菩薩・無辺行菩薩・文殊菩薩・薬王菩薩・舎利弗・大梵天王・第六天魔王・大日天王・鬼子母・轉輪聖王・阿修羅王・提婆達多・龍菩薩・天台大師・天照大・不動明王等を配置する。例文帳に追加

There are Taho Nyorai (prabhuta-ratnam in Sanskrit), Jogyo Bosatsu (Superior Practice Bodhisattva), Muhengyo Bosatsu (Limitless Practice Bodhisattva), Monju Bosatsu, Yakuo Bosatsu, Sharihotsu (One of Shakyamuni Buddha's ten major disciples, known as foremost in wisdom), Daibonteno (a king of the First Meditation Heaven in the world of form where King Mahabrahma lives), Dairokuten Mao (Big Number Six Heavenly Deity), Dainichiten-o (literally, a king of Great Sun heaven), Kishimojin (Goddess of Children), Tenrinjo-o (literally, Wheel-turning-holy-king), Ashura-o (Ashura King), Devadatta, Ryuju Bosatsu (literally, Dragon Tree Bodhisattva), Tendai Daishi, Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) located on the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本領を発揮した舞踊では、記録映画に残された『遅櫻手爾葉七文字』(越後獅子)のほか、『大和い手向五字』(子守)、『六歌仙容彩・喜撰』、『楽諷雲井曲毬』(どんつく)、『傀儡師(舞踊)』、『再春菘種蒔』(舌出し三番)、『深山櫻及兼振』(保名)、『三つ面子守』、その他多数に至芸を見せた。例文帳に追加

In addition to "Osozakura Teniha no Nanamoji" ("Echigo-Jishi"), which can be seen as a documentary film, buyo dances that perfectly demonstrated his specialty included "Yamato Gana Tamuke no Itsumoji" ("Komori"), the "Kisen" dance of "Rokkasen Sugata no Irodori," "Kagurauta Kumoi no Kyokumari" ("Dontsuku"), "Kairaishi" (buyo), "Mata Kuru Haru Suzuna no Tanemaki" ("Shitadashi Sanba"), "Miyama no Hana to Dokanu Edaburi" ("Yasuna") and "Mitsumen Komori," among many other productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『書紀』によれば翌崇峻天皇元年(588年)、百済から僧と技術者が派遣され飛鳥の真原(まかみのはら)の地にあった飛鳥衣縫造祖葉(あすかきぬぬいのみやつこおやこのは)の邸宅を壊して法興寺の造営が始められた。例文帳に追加

The "Nihonshoki" states that construction of Hoko-ji Temple began in 588, with the dispatch of Buddhist priests and craftsmen from Baekje and the demolition of the residence of Konoha, ancestor of the Asuka no Kinunui no Miyatsuko, in Makaminohara, Asuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS