1153万例文収録!

「禮」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

日牟八幡宮例文帳に追加

Himure-hachimangu Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日牟八幡宮例文帳に追加

Himure Hachimangu Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若槻次郎(総理大臣)例文帳に追加

Reijiro WAKATSUKI (the Prime Minister)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別名、池田政例文帳に追加

He was also known as Masanori IKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

12回説:藤家之助例文帳に追加

12 times: Opinion of Reinosuke FUJIIE  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1900年典調査会を設置例文帳に追加

1900: Reiten Chosakai (a board of investigation on rituals) was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮では芸道的な茶道ではなく、儀式としての「茶」(タレ)に重点が置かれていた。例文帳に追加

There is no artistic school of sado in Korea and the importance is placed on 'tare' (禮) as a ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前に仁、義、、智、信、忠、君の字を使うことの禁止。例文帳に追加

Prohibited to use the following kanji (Chinese character): (jin [mercy]), (gi [righteousness]), 禮 (rei [courtesy]), (chi [wisdom]), (shin [belief]), (chu [faithfulness]) and (kun [lord]) for their names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-高表仁が唐へ戻る(「與王子爭不宣朝命而還」『旧唐書』)。例文帳に追加

Gao Biaoren returned to Tang Dynasty China (according to "王子朝命" in "Jiu Tang Shu" [Old Tang History]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

姓(うぢ)は稗田(ひえだ)、名は阿(あれ)、年はこれ二八。例文帳に追加

His clan name was Hieda, and his name was Are, he was twenty eight years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、この頃、息・一郎を中学に入学させる。例文帳に追加

At this time, he made his son, Reiichiro enter a middle school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

津村次郎(つむら れいじろう、1942年-)は能楽師。例文帳に追加

Reijiro TSUMURA (1942 -) is a Noh actor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「内官有十二等一曰大德次小德次大仁次小仁次大義次小義次大次小次大智次小智次大信次小信員無定數」とあり、12の官(冠位十二階)制度があるという。例文帳に追加

Also, as the book says, '官有十二 大德 大仁 小仁 大義 大禮 大智 小智 大信 定數,' his country had the Kan I Junikai (twelve grades of cap rank) system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀本造少尉(戦死により中尉に昇進される)。例文帳に追加

Second Lieutenant Reizo HORIMOTO (promoted to First Lieutenant due to his death in action)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高山蔵「梅小路も・の・が・た・り」1・2例文帳に追加

Umekoji S.T.O.R.Y. 1-2, Reizou TAKAYAMA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よく言われたさ 伊にも 瀬乃宮にも。例文帳に追加

I was told that quite often. by irei and senomiya too. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

明治11年(1878年)、大積寺の自宅にて長男結城一郎誕生。例文帳に追加

In 1878, his eldest son, Reiichiro YUKI was born in the home of Taishaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『白萩の道大谷智子歌集』(アートデイズ・2007年)大谷子編例文帳に追加

"The Road of Shirahagi/the collected poems of Satoko OTANI" (white-flowered bush clover) (Art Days Inc., 2007), Edited by Reiko OTANI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

哀本柕(おほとのみこと)、伊波の玉穂宮(たまほのみや)に坐してまして、天の下治らしめしき(奈良県磯城郡)。例文帳に追加

Odo no mikoto settled in the palace of Tamaho at Iware, and governed the country (Shiki-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この御世に竺紫君石井(いはい)、天皇の命(みこと)に従わずして、多くの無かりき。例文帳に追加

In his reign, Tsukushi no Kimi Iwai often behaved disrespectfully to the word of the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昌子妃との間に、恒徳(つねよし)王、佐野常光伯爵夫人となった子(あやこ)女王をもうけた。例文帳に追加

With Imperial Princess Masako, he had Prince Tsuneyoshi and Princess Ayako, who became the wife of Count Tsunemitsu SANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911年)夏、一郎が「帝国新聞」を創刊するため大阪へ赴任すると共に大阪へ転居。例文帳に追加

In summer of 1911, Munizo moved along with Reiichiro, who went to Osaka in order to establish 'The Teikoku Shinbun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』によると大唐に派遣され、大(冠位十二階の位)蘇因高と呼ばれた。例文帳に追加

According to "Nihonshoki (Chronicles of Japan)," Imoko was deployed to Great Tang of China, where he was called 'Soinko' of Tairei (one of "the twelve grades of cap rank").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来、巡とは日本における各地の神社、寺院を訪ね巡り拝することである。例文帳に追加

Originally, Junrei (pilgrimage) meant to travel and visit shrines and temples throughout Japan for the purpose of worship at each location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

森有(もりありのり、正字体:森有、1847年8月23日(弘化4年7月13日(旧暦))-1889年(明治22年)2月12日)は、日本の武士・薩摩藩士・政治家である。例文帳に追加

Arinori MORI (his name is written in orthographic style) (August 23, 1847 - February 12, 1889) was a Japanese samurai as well as a feudal retainer of Satsuma Province and a statesman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなはち、阿に勅語して帝皇日継(すめらみことのひつぎ)及び先代旧辞(さきつよのふること)を誦み習はしめたまひき。例文帳に追加

The emperor immediately ordered Are to read and learn Kyuji that describes the lineage and incidents of past emperors that the emperor determined and selected himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでは、元明天皇の世となって安万侶に詔が下り、稗田阿の暗誦を撰録した経緯を述べている。例文帳に追加

The third paragraph describes the background that Yasumaro had Mikotonori (imperial edict), and stated the recitation by Are no HIEDA during the reign of Empress Genmei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊邪本和氣命(いざほわけのみこと)、伊波(いはれ)の若櫻宮に坐してまして、天の下治らしめしき(奈良県磯城郡)。例文帳に追加

Izahowake no mikoto settled in the palace of Tamaho at Iware, and governed the country (Shiki-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白髪大倭根子命(しらにのおほやまとねこのみこと)、伊波(いはれ)の甕栗宮(みかくりのみや)に坐してまして、天の下治らしめしき(奈良県磯城郡)。例文帳に追加

Shiragaoyamatoneko no mikoto settled in the Mikakuri palace at Iware, and governed the country (Shiki-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『漢書』樂志の孟康注に「象人若今戯魚蝦師子者也」(象人は、今の魚、蝦、獅子を戯するがごとき者なり)と記述される。例文帳に追加

"The creature movement mimicker is like the person who was just performing the fish dance, the prawn dance, and the lion dance," says Meng Kang's commentary on the book of ritual and music in the series of Historical Records of the Han Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方『古事記』には、「若御毛沼命(わかみけぬのみこと)」「豐御毛沼命(とよみけぬのみこと)」「神倭伊波毘古命(かむやまといはれびこのみこと)」の名が見える。例文帳に追加

On the other hand, in Kojiki, he is called "Wakamikenu no Mikoto", "Toyomikenu no Mikoto", and "Kamuyamatoiwarebiko no Mikoto."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品太(ほむだ)王の五世(いつせ)の孫(みこ)、袁本杼(をほどの)命、伊波(いわれ)の玉穂宮に坐しまして、天の下治らしめしき。例文帳に追加

Ohodo no Mikoto, the fifth generation descendant of King Homuda, lived in the palace of Tamaho at Iware and ruled the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、一郎自身も無二三を訪ねて来た今井と会ったことがあり、強いて聞き出した坂本殺害の顛末を「甲斐新聞」へ載せた。例文帳に追加

In addition, Reiichiro also met with IMAI who visited Munizo, and submitted the details of the assassination of SAKAMOTO which he forcefully extracted, to 'The Kai Shinbun' (The Kai Newspaper).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについて一郎は、谷の言い分を「無理だ」とする一方で、今井に対し「心からおわびしたい」と書いている。例文帳に追加

Concerning this, Reiichiro wrote to IMAI that he would like to "express his sincere apologies" at the same time and commented that the claim made by TANI was "impossible."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公衆に向けて新選組隊士を名乗ったのは彼自身ではなく、彼の言葉として文に著した息子・一郎だからである。例文帳に追加

It was his son Reiichiro, who wrote as if his father made a public claim that we was a Shinsengumi soldier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点において、内容の真偽はともかく、むしろ一郎の父親への敬愛の念が優れた文筆力で著された結果と見ることが出来るであろう。例文帳に追加

Concerning this point, putting aside the actual truth of the matter, the devotion by Reiichiro towards his father can be clearly seen through his skillful writing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治40年(1907年)、大積寺を降り上京、息・一郎が渋谷区建てた家へ移り住み、養鶏を始めたが、事情により転居、目黒区に移る。例文帳に追加

In 1907, he went out of Taishaku-ji Temple and moved into the house that his son, Reiichiro built in Shibuya Ward and began a chicken farm but due to circumstances, moved to Meguro Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「帝国新聞」没落により一郎が東京へ戻った後、しばらくしてから東京都大久保(新宿区)へ転居。例文帳に追加

After the 'The Teikoku Shinbun' failed and Reiichiro moved to Tokyo, Munizo moved to Okubo, Tokyo (Shinjuku Ward) after awhile.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県大和郡山市稗田町の賣太神社(めたじんじゃ)では、稗田阿が主斎神(稗田阿命)とされている。例文帳に追加

Meta-jinja Shrine in Hieda cho, Yamatokoriyama City, Nara Prefecture, enshrines HIEDA no Are as shusaijin (main enshrined deity) (HIEDA no Are no mikoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景範(にれかげのり、正字体:仁、天保2年2月24日(旧暦)(1831年4月6日)-明治33年(1900年)11月22日)は、江戸時代末期の武士、明治時代の海軍軍人。例文帳に追加

Kagenori NIRE (April 6, 1831-November 22, 1900) was a samurai at the end of the Edo period and a navy officer in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鵜茅不合葺命は、妹タマヨリヒメに養育され、後に玉依姫神との間に神倭伊波毘古命(=神武天皇)をもうける。例文帳に追加

Ugayafukiaezu no Mikoto was brought up by her sister, Tamayori-hime, and later gave birth to Kamuyamatoiwarebiko no Mikoto (= Emperor Jinmu) with Tamayori-bime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また大正3年に施行された「海軍式令」では、海軍における「君が代」の扱いを定めている。例文帳に追加

In "Kaigun Reishiki Rei (literally, "Ordinance of the Navy for ceremonies)" which was enforced in 1914 set forth the way to handle "Kimigayo" in the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は一部が城下の「日牟八幡宮境内地」「八幡堀」とともに近江八幡市八幡伝統的建造物群保存地区に選定されている。例文帳に追加

Today, a part of the castle town was selected as 'Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings', along with 'the precinct of Himure-hachimangu Shrine' and 'Hachiman-bori Moat' within the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

な蕃夷の書は、今後自分に見せるな、というのである(「帝覽之不悅謂鴻臚卿曰蠻夷書有無者勿復以聞」)。例文帳に追加

In other words, he told the officer never to present him again with such rude letters from barbarians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

…ここに、旧辞の誤りたがへるを惜しみ、先紀の謬り錯(まじ)れるを正さむとして、和銅四年九月十八日をもちて、臣安麻呂に詔りして、阿の誦む所の勅語の旧辞を撰録して献上せしむるといへれば、謹みて詔旨(おほみこと)の随(まにま)に、子細に採りひろひぬ。例文帳に追加

A well-known emperor was sorry about Kyuji (a record of stories current at court) being incorrect, and attempted to correct pre-existing documents. On September 18, 711, the emperor ordered his subject, Yasumaro to present the Kyuji that was selected and recorded immediately after the emperor settled in Omiya, Kiyohara in Asuka, to the extent that HIEDA no Are could recite, and Yasumaro happily followed the emperor's words, thoroughly picking up Kyuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』では「十二月戊辰朔壬申始行冠位大德小德大仁小仁大大信小信大義小義大智小智并十二階並以當色絁縫之頂撮總如囊而著縁焉唯元日著髻華髻華此云 十二年春正月戊戌朔始賜冠位於諸臣各有差」と記述されている。例文帳に追加

The "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) gives the start date of the system and lists the twelve ranks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

…(於是天皇詔之朕聞諸家之所帝紀及本辭既違正實多加虚僞當今之時不改其失未經幾年其旨欲滅斯乃邦家經緯王化之鴻基焉故惟撰録帝紀討覈舊辭削僞定實欲流後葉時有舍人姓稗田名阿年是廿八爲人聰明度目誦口拂耳勒心即勅語阿令誦習帝皇日繼及先代舊辭)例文帳に追加

The emperor says `As far as I understand, "Teiki and "Honji" (accounts of origin) that have been handed down to families are falsified and are not like the original one. The original intentions will be lost within a few years unless corrected now. These are the precious teachings of the imperial court, to establish a sold foundation to guide the people. Therefore, I will advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth to succeed future generations. He was such a bright man and was able to immediately express something he saw in words and never forgot the word he heard. The emperor immediately ordered Are to read and learn Kyuji that describes the lineage and incidents of past emperors that the emperor determined and selected himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界諸天人民聞我名字五體投地稽首作歡喜信樂修菩薩行諸天世人莫不致敬若不爾者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who, having heard my name, fall on their knees to revere and worship me, rejoice in faith and strive to practice Bodhisattva training, should not be respected by all the devas and people of the world, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、蘇我稲目は、西の国々はみんな仏教を信じている。日本もどうして信じないでおれようか(「西蕃諸國一皆之,豐秋日本豈獨背也」)として、仏教に帰依したいと言った。例文帳に追加

On the other hand, SOGA no Iname said, "All people in countries to the West believe in Buddhism. How can Japanese people not help but believe in it?" and told him to convert to Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここではまず、天武天皇の事跡を厳かに述べた後、天武天皇が稗田阿に勅語して『帝記』・『旧辞』を暗誦させたが、時世の移り変わりにより文章に残せなかった経緯を記している。例文帳に追加

The second paragraph first describes the achievement of Emperor Tenmu in detail, and then describes the background that "Teiki" and "Kyuji" which Emperor Tenmu ordered HIEDA no Are to recite couldn't be documented due to changing circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS