例文 (999件) |
第3者の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5940件
第三条 この法律においては、労働者を使用する事業を適用事業とする。例文帳に追加
Article 3 (1) In this Act, businesses that employ a worker or workers shall be covered businesses. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三条 事業者は、私的独占又は不当な取引制限をしてはならない。例文帳に追加
Article 3 No entrepreneur shall effect private monopolization or unreasonable restraint of trade. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三条の規定に違反して私的独占又は不当な取引制限をした者例文帳に追加
(i) Any person who, in violation of the provisions of Article 3, has effected private monopolization or unreasonable restraint of trade; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の規定は、都道府県が行う救急業務に協力した者について準用する。例文帳に追加
(3) The provision of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to a person who has cooperated with the ambulance services provided by a prefecture. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の登録は、試験事業者登録簿に次に掲げる事項を記載してするものとする。例文帳に追加
(3) The Accreditation of Paragraph 1 shall note the matters set forth as follows in the registry of testing laboratory operator. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 この章及び第八章において「委託者保護業務」とは、次に掲げる業務をいう。例文帳に追加
(3) The term "Consignor Protection Business" as used in this Article and Article 8 shall mean the following businesses: - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三条の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者例文帳に追加
(i) A person who has failed to provide notification under Article 3 or who has provided fraudulent notification. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の規定により委嘱を受けた者は、行政相談委員(以下「委員」という。)と称する。例文帳に追加
(3) A person who is commissioned in accordance with paragraph (1) shall be known as an administrative counselor (hereinafter referred to as "counselor"). - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 労働者は、第一項の作業を行うときは、前項の保護具を使用しなければならない。例文帳に追加
(3) A worker shall, when carrying out the work set forth in paragraph (1), use the personal protective equipment set forth in the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 執行裁判所は、第一項の決定をする場合には、債務者を審尋しなければならない。例文帳に追加
(3) An execution court shall interrogate the obligor in cases of issuing the order set forth in paragraph (1). - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 前条第三項の規定は、エネルギー管理企画推進者について準用する。例文帳に追加
(4) The provision of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to energy management planning promoters. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三条 次のいずれかに該当する者は、技術士又は技術士補となることができない。例文帳に追加
Article 3 Any person who falls under any of the following provisions may not become a professional engineer or an associate professional engineer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1981年(明治14年)みねが横井時雄(儒学者横井小楠の長男、同志社第3代総長)と結婚。例文帳に追加
Mine married with Tokio YOKOI (the oldest son of a Confucian scholar Shonan YOKOI and the third president of Doshisha) in 1881. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1879年(明治12年)の第3回移住者は250人に及び、これも邦直が募集に当たった。例文帳に追加
The pioneers of the third immigration in 1879, reached 250 in number, and again, Kuninao took charge of recruiting them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月14日夜には第二の使者として原惣右衛門とともに江戸をたって赤穂へ向かう。例文帳に追加
On the night of March 14, he left Edo for Ako as the second envoy with Souemon HARA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第3条:日本国政府は代表者として韓国皇帝の下に韓国統監府を置く。例文帳に追加
ARTICLE III: The government of Japan shall be represented at the Court of His Majesty the Emperor of Korea by a Resident General. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[注:「登録所有者」は、法律第 6条に定義されている。]例文帳に追加
(3) If the Commission decides not to approve a variation of the rules the Commission must notify the Registrar and the registered owner in writing of its decision not to approve a variation of the rules. - 特許庁
胴部ベルト2は使用者の胴部に巻かれ,第1の腕ベルト3は右腕に巻かれる。例文帳に追加
A torso belt 2 is wound around the user's torso and a first arm belt 3 is wound around the right arm. - 特許庁
3 この章及び第八章において「委託者保護業務」とは、次に掲げる業務をいう。例文帳に追加
(3) The term "Consignor Protection Business" as used in this Article and Article 8 shall mean the following businesses: - 経済産業省
第3節 経済社会の変化と労働者の対応を通じた雇用の質の充実例文帳に追加
Section 3 Economic and Social Changes and Improvement of Quality Employment Responding to Subsequent Changes in Workers - 厚生労働省
特許を取得する権利は,次の者に帰属する。 (1) 工業所有権の主題の創作者 (2) 第2段落に規定の事案における使用者 (3) その承継人。これには譲渡命令において該当する権利を取得した者を含む。例文帳に追加
The right to obtain patent shall belong to: (1) the author (authors) of the object of industrial property; (2) employer in the cases stipulated in item two of the present Article; (3) their successor, including a person obtained appropriate right in the assignment order. - 特許庁
一 第二十二条、第二十三条第四項、第二十四条、第二十八条から第三十条まで、第三十四条から第四十一条まで、第三章第三節及び第四節(第六十五条(第七十二条において準用する場合を含む。)を除く。)、第七十三条第四項(情報管理料金の認可に係る部分に限る。)、第五項、第六項(料金の認可に係る部分に限る。)及び第七項、第七十八条第三項(手数料の認可に係る部分に限る。)、第七十九条、第八十二条第三項及び第八十五条第四項(これらの規定中手数料の認可に係る部分に限る。)、第百二十二条第二項及び第三項並びに第八項から第十項まで(解体業者及び破砕業者に係る部分に限る。)、第百二十三条、第百二十五条、第百二十六条、第百三十条第一項及び第三項、第百三十一条、第百三十四条、第百三十八条第三号(第六十六条(第七十二条において読み替えて準用する場合を含む。)に係る部分に限る。)及び第四号から第六号まで、第百三十九条第二号(第二十四条第三項、第三十五条第二項及び第三十八条第二項に係る部分に限る。)、第百四十条第二号(第六十三条第一項、第六十四条(第七十二条において準用する場合を含む。)及び第七十一条第一項に係る部分に限る。)、第三号及び第四号、第百四十二条並びに第百四十三条第一号並びに附則第五条から第七条までの規定 公布の日から起算して二年を超えない範囲内において政令で定める日例文帳に追加
(i) Provisions of Article 22; Article 23, Paragraph 4; Article 24; Article 28 to Article 30; Article 34 to Article 41; Chapter 3, Section 3 and Section 4 (excluding Article 65 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 72)); Article 73, Paragraph 4 (limited to the part pertaining to the approval of information management fees), Paragraph 5, Paragraph 6 (limited to the part pertaining to the approval of fees), and Paragraph 7; Article 78, Paragraph 3 (limited to the part pertaining to the approval of charges); Article 79; Article 82, Paragraph 3 and Article 85, Paragraph 4 (limited to the part pertaining to the approval of charges prescribed therein); Article 122, Paragraph 2, Paragraph 3, and Paragraph 8 to Paragraph 10 (limited to the part pertaining to Dismantling Operators and Shredding and Sorting Operators); Article 123; Article 125; Article 126; Article 130, Paragraph 1 and Paragraph 3; Article 131; Article 134; Article 138, Item 3 (limited to the part pertaining to Article 66 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 72), and Item 4 to Item 6; Article 139, Item 2 (limited to the part pertaining to Article 24, Paragraph 3; Article 35, Paragraph 2; and Article 38, Paragraph 2); Article 140, Item 2 (limited to the part pertaining to Article 63, Paragraph 1; Article 64 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 72 after replaced); and Article 71, Paragraph 1), Item 3 and Item 4; Article 142; Article 143, Item 1 as well as the supplementary provisions, Article 5 to Article 7: Date specified by Cabinet Order within a period not exceeding two years from the day of promulgation - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前項の高度化等計画を実施する者であって旧法第二条第五項に規定する中小企業者であるものは、附則第八条第二項及び第三項の規定の適用については、旧法第十五条第一項の承認高度化等中小企業者(以下「旧承認高度化等中小企業者」という。)とみなす。例文帳に追加
(3) A person who implements an innovation plan set forth in the preceding paragraph and who is a small and medium-sized business operator prescribed in Article 2, paragraph (5) of the Former Act shall be deemed to be an approved small and medium-sized business operator making an innovation, etc. set forth in Article 15, paragraph (1) of the Former Act (hereinafter referred to as a "formerly approved small and medium-sized business operator making an innovation, etc."), with regard to the application of the provisions of Article 8, paragraph (2) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三の三 第五十九条の六又は第六十条の十三において準用する第三十六条の三の規定に違反して他人に第五十九条第一項又は第六十条第一項に規定する業務を行わせた者例文帳に追加
(iii)-3 a person who has, in violation of Article 36-3 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 59-6 or Article 60-13, made other persons conduct businesses prescribed in Article 59(1) or Article 60(1); - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三条第一項、第七条第一項又は第十一条第一項若しくは第二項の規定に違反してこれらの規定による申請をしないでこれらの項に規定する期間を超えて本邦に在留する者例文帳に追加
(i) Any person who, in violation of the provisions of Article 3, paragraph (1), Article 7, paragraph (1) or Article 11, paragraph (1) or (2), fails to make the application in accordance with such provisions and stays in Japan over the period prescribed in the said paragraphs; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三十三条第二項又は第三項の規定により第二十三条第一項又は第二十三条の二第一項の許可を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者例文帳に追加
(i) a person whose permission set forth in Article 23 (1) or Article 23-2 (1) has been rescinded pursuant to the provision of Article 33 (2) or (3), and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第四条、第五条第一項若しくは第百八条第三項の規定による期間の延長又は第五条第二項の規定による期日の変更を請求する者例文帳に追加
(i) persons filing a request for an extension of the duration under Article 4, 5(1), 108(3), or a change of the date under Article 5(2); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十八条第二項第四号、同条第三項若しくは第二十二条第二項若しくは第四項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又はこれらの規定による質問に対し虚偽の陳述をした者例文帳に追加
(ii) Anyone who has refused, hindered or evaded an inspection prescribed in item (iv) of paragraph (2) of Article 18, paragraph (3) of the same Article or paragraph (2) or (4) of Article 22, or anyone who has made a false statement in response to any interrogations prescribed in the same provisions; - 日本法令外国語訳データベースシステム
十二第三百四十五条において準用する第三百三十五条第一項の許可を受けないで第三百四十二条第二項第三号又は第四号に掲げる事項を変更した者例文帳に追加
(xii) A person who has changed the matters set forth in Article 342, paragraph 2, item 3 or item 4 without obtaining the permission under Article 335, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 345 - 経済産業省
3 第一項の規定により新法の許可を受けたものとみなされた者に対する新法第四十六条第一項及び新法第四十七条第一項第一号の規定の適用については、この法律の施行の日からその者が新法第四十一条第四項の許可の更新を受けるまでの間は、新法第四十六条第一項中「次に掲げる場合(第二種商品取引受託業の許可を受けた商品取引員にあつては、第二号又は第三号に掲げる場合)」とあるのは「第二号又は第三号に掲げる場合」と、新法第四十七条第一項第一号中「第四十三条第一項第一号、第一号の二又は第三号に掲げる事項(第二種商品取引受託業の許可を受けた商品取引員にあつては、同項第一号又は第三号に掲げる事項)」とあるのは「第四十三条第一項第一号又は第三号に掲げる事項」とする。例文帳に追加
(3) With regard to the application of the provisions of Article 46, paragraph 1 and Article 47, paragraph 1, item 1 of the New Act to a person who is deemed to have obtained a License under the New Act pursuant to the provisions of paragraph 1, "in the following cases (in the cases set forth in item 2 or item 3 for a Futures Commission Merchant who obtained a license for Second Class Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions)" in Article 46, paragraph 1 of the New Act shall be deemed to be replaced with "in the cases set forth in item 2 or item 3," and "matters set forth in Article 43, paragraph 1, item 1, item 1-2 or item 3 (matters set forth in item 1 or item 3 of the same paragraph for a Futures Commission Merchant who obtained a license for Second Class Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions)" in Article 47, paragraph 1, item 1 of the New Act shall be deemed to be replaced with "matters set forth in Article 43, paragraph 1, item 1 or item 3," during the period from the effective date of this Act to the day on which said person has his/her license renewed as prescribed in Article 41, paragraph 4 of the New Act. - 経済産業省
サーバ装置3の主要発言者判定部21が、ビデオ会議の主要発言者を判定し、サーバ装置3の映像表示制御部22が、主要発言者判定部21の判定結果に基づいて、第1の主要発言者と第2の主要発言者を特定する。例文帳に追加
A main speaker determining section 21 of a server apparatus 3 determines a main speaker of a video conference and, based on a determination result of the main speaker determining section 21, a video display control section 22 of the server apparatus 3 specifies a first main speaker and a second main speaker. - 特許庁
二 第二十六条第七項(第五十四条第一項において準用する場合を含む。)、第六十条第三項、第二百十九条第三項又は第二百二十三条第三項において準用する金融商品取引法第百八十七条第二号の規定による鑑定人に対する処分に違反して、出頭せず、鑑定をせず、又は虚偽の鑑定をした者例文帳に追加
(ii) A person who has failed to appear or present an expert opinion, or who has presented a false expert opinion, in violation of the disposition for an expert witness under Article 187, item (ii) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26, paragraph (7) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1)), Article 60, paragraph (3), Article 219, paragraph (3), or Article 223, paragraph (3); - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第二十六条第七項(第五十四条第一項において準用する場合を含む。)、第六十条第三項、第二百十九条第三項又は第二百二十三条第三項において準用する金融商品取引法第百八十七条第三号の規定による関係人に対する処分に違反して、物件を提出しなかつた者例文帳に追加
(iii) A person who has failed to submit articles in violation of the disposition for the person concerned under Article 187, item (iii) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26, paragraph (7) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1)), Article 60, paragraph (3), Article 219, paragraph (3), or Article 223, paragraph (3); or - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第二十六条第七項(第五十四条第一項において準用する場合を含む。)、第六十条第三項、第二百十九条第三項又は第二百二十三条第三項において準用する金融商品取引法第百八十七条第四号の規定による検査を拒み、妨げ、又は忌避した者例文帳に追加
(iv) A person who has refused, hindered, or avoided the inspection under Article 187, item (iv) of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26, paragraph (7) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1)), Article 60, paragraph (3), Article 219, paragraph (3), or Article 223, paragraph (3). - 日本法令外国語訳データベースシステム
コンデンサ1の一端部側に、第3および第4熱交換パスP3,P4の第1熱交換管2Aを接続する第1ヘッダタンク3と、第1および第2熱交換パスの第2熱交換管2Bを接続する第2ヘッダタンク4とを設け、前者の上端を後者の下端よりも上方に位置させる。例文帳に追加
A first header tank 3 connecting first heat exchange tubes 2A of third and forth heat exchange paths P3, P4, and a second header tank 4 connecting second heat exchange tubes 2B of first and second heat exchange paths are disposed at one end side of the condenser 1, and an upper end of the former is positioned above a lower end of the latter. - 特許庁
コンデンサ1の一端部側に、第3および第4熱交換パスP3,P4の第1熱交換管2Aを接続する第1ヘッダタンク3と、第1および第2熱交換パスの第2熱交換管2Bを接続する第2ヘッダタンク4とを設け、前者の上端を後者の下端よりも上方に位置させる。例文帳に追加
A condenser 1 has, at one end side thereof, a first header tank 3 to which first heat exchange tubes 2A of third and fourth heat exchange paths P3 and P4 are connected and a second header tank 4 to which second heat exchange tubes 2B of first and second heat exchange paths are connected, and an upper end of the former is located above the latter. - 特許庁
3 法第六十六条の六第二項第一号に規定する居住者又は内国法人と政令で定める特殊の関係のある非居住者は、法第二条第一項第一号の二に規定する非居住者で、次に掲げるものとする。例文帳に追加
(3) A nonresident who has a special relationship specified by a Cabinet Order with a resident or domestic corporation prescribed in Article 66-6(2)(i) of the Act shall be a nonresident prescribed in Article 2(1)(i)-2 of the Act listed as follows: - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 法第二百十四条第一項第二号に規定する政令で定める者は、組合契約に基づいて行う事業以外の事業につき法第百六十四条第一項第二号に掲げる非居住者に該当する者とする。例文帳に追加
(3) The person specified by a Cabinet Order prescribed in Article 214(1)(ii) of the Act shall be the person who falls under the category of nonresident listed in Article 164(1)(ii) of the Act with regard to a business other than a business conducted under a partnership contract. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六百六十二条の九 法第三十二条第三項の請負人は、法第三十条の三第一項又は第四項の規定による措置を講ずべき元方事業者又は指名された事業者が行う労働者の救護に関し必要な事項についての訓練に協力しなければならない。例文帳に追加
Article 662-9 The contractor set forth in paragraph (3) of Article 32 of the Act shall cooperate with the principal employer or designated contractor, who is obligated to take the measures pursuant to the provision of paragraph (1) or (4) of Article 30-3 of the Act, in necessary training relating to the relief and protection of workers. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十四条 第三条第一項若しくは第二項の規定に基づくタンカー所有者に対する訴え又は第十五条第一項の規定に基づく保険者等に対する訴えが係属する場合には、国際基金は、当事者として当該訴訟に参加することができる。例文帳に追加
Article 24 (1) In the case a lawsuit against the Tanker Owner pursuant to the provision of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 3, or a lawsuit against the Insurer pursuant to paragraph 1 of Article 15 is pending, the International Fund may intervene in the said lawsuit as a party. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第十四条、第二十条から第二十五条まで、第二十五条の二第一項、第三十条の三第一項若しくは第四項、第三十一条第一項、第三十一条の二、第三十三条第一項若しくは第二項、第三十四条、第三十五条、第三十八条第一項、第四十条第一項、第四十二条、第四十三条、第四十四条第六項、第四十四条の二第七項、第五十六条第三項若しくは第四項、第五十七条の三第五項、第五十七条の四第五項、第五十九条第三項、第六十一条第一項、第六十五条第一項、第六十五条の四、第六十八条、第八十九条第五項(第八十九条の二第二項において準用する場合を含む。)、第九十七条第二項、第百四条又は第百八条の二第四項の規定に違反した者例文帳に追加
(i) A person who violated the provisions of Article 14, Article 20 to Article 25 inclusive, paragraph (1) of Article 25-2, paragraph (1) or (4) of Article 30-3, paragraph (1) of Article 31, Article 31-2, paragraph (1) or (2) of Article 33, Article 34, Article 35, paragraph (1) of Article 38, paragraph (1) of Article 40, Article 42, Article 43, paragraph (6) of Article 44, paragraph (7) of Article 44-2, paragraph (3) or (4) of Article 56, paragraph (5) of Article 57-3, paragraph (5) of Article 57-4, paragraph (3) of Article 59, paragraph (1) of Article 61, paragraph (1) of Article 65, Article 65-4, Article 68, paragraph (5) of Article 89 (including the case in which the same provisions are applied mutatis mutandis in paragraph (2) of Article 89-2), paragraph (2) of Article 97, Article 104, or paragraph (4) of Article 108-2. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 第四十八条第四項及び第五項、第四十九条(第六項及び第七項を除く。)、第五十一条並びに第五十二条並びに民法第六百四十八条第二項及び第三項の規定は、受託者の信託報酬について準用する。例文帳に追加
(4) The provisions of Article 48, paragraph (4) and paragraph (5), Article 49 (excluding paragraph (6) and paragraph (7)), Article 51, and Article 52, as well as the provisions of Article 648, paragraph (2) and paragraph (3) of the Civil Code, shall apply mutatis mutandis to the trustee's trust fees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一の三 第十二条の七(第二十四条第二項、第二十四条の二第二項、第二十四条の三第二項、第二十四条の四第二項及び第二十四条の五第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反した者例文帳に追加
(i)-3 A person who has violated the provisions of Article 12-7 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), Article 24-2, paragraph (2), Article 24-3, paragraph (2), Article 24-4, paragraph (2), and Article 24-5, paragraph (2)); - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第十一条、第十二条、第十四条第一項、第十六条第二項、第二十一条第一項若しくは第三項、第五十条又は第五十六条第二項(第十四条第一項及び第五十六条第二項については、第六十二条第一項において準用する場合を含む。)の規定に違反した者例文帳に追加
(i) A person who violates the provisions of Article 11, Article 12, Article 14 paragraph 1, Article 16 paragraph 2, Article 21 paragraph 1 or paragraph 3, Article 50 or Article 56 paragraph 2 (and, in the case of Article 14 paragraph 1 and Article 56 paragraph 2, including cases in which these are applied mutatis mutandis in Article 62 paragraph 1). - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 著作者人格権又は実演家人格権を侵害した者(第百十三条第三項の規定により著作者人格権又は実演家人格権を侵害する行為とみなされる行為を行つた者を除く。)例文帳に追加
(i) a person who infringes on the moral rights of author or moral rights of performer (excluding a person who commits an act deemed to constitute an act of infringement on the moral rights of author or moral rights of performer pursuant to the provisions of Article 113, paragraph (3)): - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十条 第三条の規定は、統括安全衛生責任者、元方安全衛生管理者、店社安全衛生管理者及び安全衛生責任者について準用する。例文帳に追加
Article 20 The provisions of Article 3 shall apply mutatis mutandis to the overall safety and health controllers, principal safety and health supervisors, site safety and health supervisors, and safety and health controllers. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 当該タンカーの責任条約第三条第四項(c)に規定する傭船者(船舶賃借人を除く。)、管理人又は運航者及びこれらの者の使用する者例文帳に追加
(iii) Any charterer of the said tanker prescribed in paragraph 4.(c), Article 3 of the Liability Convention (except the lessee), manager or operator and the employees of them. - 日本法令外国語訳データベースシステム
販売促進情報には、商品購入の紹介者に関する情報である紹介者情報が含まれており、二次サーバ3は紹介者情報を第二の携帯端末52を保有する第二の者の情報に更新する。例文帳に追加
The sales promotion information includes introducer information that is related to an introducer of commodity purchase, and the secondary sever 3 updates the introducer information to information for a second person which is the owner of the second portable terminal 52. - 特許庁
10 第三項から第五項までの規定は、共同漁業に準用する。この場合において、第三項及び第四項中「地元地区」とあるのは「関係地区」と、「当該漁業を営む者」とあるのは「一年に九十日以上沿岸漁業を営む者」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(10) The provisions from paragraph (3) through paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to a common fishery. In this case, "the local district" in paragraph (3) and paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "the district concerned"; "who ... and operate said fishery" in paragraph (3), with "who ... and operate a shore fishery for 90 days or more per year"; and "who ... and operated said fishery" in paragraph (4), with "who ... and operated said fishery for 90 days or more per year." - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |