例文 (999件) |
第3者の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5940件
3 受益者が現に存しない場合における第一項の規定の適用については、同項中「委託者及び受益者」とあり、及び「委託者又は受益者」とあるのは、「委託者」とする。例文帳に追加
(3) For the purpose of the application of the provisions of paragraph (1) in cases where there is no beneficiary at the time in question, the phrase "the settlor and the beneficiary" and "the settlor or the beneficiary" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "the settlor." - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百十八条 老年者、幼年者、身体障害者又は病者を保護する責任のある者がこれらの者を遺棄し、又はその生存に必要な保護をしなかったときは、三月以上五年以下の懲役に処する。例文帳に追加
Article 218 When a person who is responsible for protection of a senile, immature, physically disabled or sick person, abandons, or fails to give necessary protection to such person, the person shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 5 years. - 日本法令外国語訳データベースシステム
ネットワークを通じて第三者である認証提供者がサービス利用者の認証を行い、サービス提供者にサービス利用者のプライバシを守り、かつサービス利用者の要求を受け付けて認証結果通知を行う。例文帳に追加
The certification provider 3 to be a third person certifies the service user 2 through a network, receives the service user's request while protecting the user's privacy and informs the service provider 2 of the certified result of the user 2. - 特許庁
3 前条第三項の規定は、前二項の規定による表記に準用する。この場合において、同条第三項中「表記する者」とあるのは、「輸入の事業を行う者」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(3) The provision of paragraph 3 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the indication pursuant to the provisions of the two preceding paragraphs. In this case, the "person who affixes such indication" in paragraph 3 of the same Article shall be deemed to be replaced with the "person engaged in the business of import." - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第十五条第一項(第十九条の二第一項において準用する場合を含む。)、第五十六条第一項(第六十九条及び第七十一条第六項において準用する場合を含む。)、第六十三条第一項、第七十五条第五項、第七十五条の二第三項若しくは第八十七条第一項から第三項まで若しくは第五項から第十三項までの規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同条第一項から第三項まで若しくは第五項から第十三項までの規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者例文帳に追加
(iii) A person who has failed to make reports under Article 15, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 19-2, paragraph (1)), Article 56, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 69 and Article 71, paragraph (6)), Article 63, paragraph (1), Article 75, paragraph (5), Article 75-2, paragraph (3) or Article 87, paragraphs (1) to (3) inclusive or paragraphs (5) to (13) inclusive, or made false reports, or has refused, obstructed or avoided an inspection under paragraphs (1) to (3) inclusive or paragraphs (5) to (13) inclusive of the same Article; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
端末装置1は、課金装置3が端末装置を識別するための第1の利用者IDを課金装置3に送信し、第2の利用者IDを課金装置3に要求し、第2の利用者IDを含むコンテンツアクセス要求をサーバ装置2に通知する。例文帳に追加
A terminal device 1 transmits a 1st user ID for identifying the terminal device by a charging device 3 to the charging device 3, requests a 2nd user ID from the device 3 and notifies a server device 2 of a contents access request including the 2nd user ID. - 特許庁
一 第三十一条第一項若しくは第三項、第三十二条の三(第三十二条の四において準用する場合を含む。)、第三十三条の六第一項若しくは第三項、第三十五条第三項若しくは第六項、第五十条第一項、第六十条の五、第六十三条第三項、第六十三条の二第二項、第三項(第六十三条の三第二項において準用する場合を含む。)若しくは第四項、第六十四条の四(第六十六条の二十五において準用する場合を含む。)、第六十六条の五第一項若しくは第三項、第六十六条の十九第一項、第七十九条の二十七第四項又は第百六条の三第五項(第百六条の十第四項及び第百六条の十七第四項において準用する場合を含む。)の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者例文帳に追加
(i) a person who has failed to make a notification under Article 31(1) or (3), Article 32-3 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 32-4), Article 33-6(1) or (3), Article 35(3) or (6), Article 50(1), Article 60-5, Article 63(3), Article 63-2(2), Article 63-2(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 63-3(2)) or Article 63-2(4), Article 64-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 66-25), Article 66-5(1) or (3), Article 66-19(1), Article 79-27(4), or Article 106-3(5) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 106-10(4) and Article 106-17(4)), or given a false notification; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第八十三条第一項(第八十九条第三項において準用する場合を含む。第三項において同じ。)の承認の更新を受けようとする者例文帳に追加
vi) A person who intends to obtain the renewal of an approval set forth in Article 83, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 89, paragraph 3; the same shall apply in paragraph 3 - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第六十七条の二又は第二百十七条第三項において準用する会社法第九百四十六条第三項の規定に違反して、報告をせず、又は虚偽の報告をした者例文帳に追加
(i) Any person who has, in violation of Article 946, paragraph (3) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-2 or Article 217, paragraph (3), failed to make a report, or has made a false report; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 受益者の定めのない信託に係る信託の変更については、第百四十九条第二項第一号及び第三項第二号の規定は、適用しない。例文帳に追加
(3) With regard to a modification of a trust in the case of a trust with no provisions on the beneficiary, the provisions of Article 149, paragraph (2), item (i) and paragraph (3), item (ii) shall not apply. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第四十六条の三第三項(第六十条の六において準用する場合を含む。)又は第四十八条の二第三項の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(vi) a person who has violated orders under Article 46-3(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 60-6) or Article 48-2(3); - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 会社法第九百七十六条に規定する者が、第四十条の二第三項において準用する同法第三百九十六条第三項の規定による調査を妨げたときも、前項と同様とする。例文帳に追加
(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply to the case where a person prescribed in Article 976 of the Companies Act has obstructed an inspection under the provisions of Article 396, paragraph (3) of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 40-2, paragraph (3). - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六条 この法律の施行の際現に旧法第九十七条の二第三項の指定を受けている者は、新法第九十七条の二第三項の指定を受けたものとみなす。例文帳に追加
Article 6 A person who has received a designation under Article 97-2, paragraph (3) of the Former Act at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to have received a designation under Article 97-2, paragraph (3) of the New Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前条第三項の規定は、前項の高所作業車の運転者について準用する。この場合において、同条第三項中「同項第三号」とあるのは、「次条第一項第二号」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(2) The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the operator of the vehicle for work at height set forth in the preceding paragraph. In this case, the term "item (iii) of the same paragraph" in paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "item (ii) of paragraph (1) of the next Article." - 日本法令外国語訳データベースシステム
三の二 第十三条第三項(同条第五項において準用する場合を含む。)又は第十三条の三第三項の規定に違反した者例文帳に追加
(iii)-2 A person who has violated the provisions of Article 13, paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of that Article) or Article 13-3, paragraph (3); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十条 第十七条第三項、第十八条、第二十三条第二項若しくは第三項(第二十四条第三項及び第二十五条第三項において準用する場合を含む。)、第二十四条第二項、第二十五条第二項、第二十七条第二項又は第二十八条第二項(同条第四項及び第五項において準用する場合を含む。)の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者は、二十万円以下の過料に処する。例文帳に追加
Article 40 Any individual or juridical person failing to submit notification under the provisions of paragraph (3) of Article 17, Article 18, paragraph (2) or (3) of Article 23 (including the case where such provisions are applied mutatis mutandis in paragraph (3) of Article 24 and paragraph (3) of Article 25), paragraph (2) of Article 24, paragraph (2) of Article 25, paragraph (2) of Article 27or paragraph (2) of Article 28 (including the case where such provisions are applied mutatis mutandis in paragraph (4) and (5) of the said Article) or submits any false notification shall be punished by a non-penal fine of up to two hundred thousand (200,000) yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 指定部隊長又は抑留資格認定官は、第九条第三項、第十三条第三項又は第十七条第二項の規定により被拘束者を放免するときは、その領置している金品を当該被拘束者に返還しなければならない。例文帳に追加
(4) In cases of releasing a captive person pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 9, paragraph (3) of Article 13, or paragraph (2) of Article 17, the designated unit commanders or the recognition officers of internment status shall return the cash and articles under retention to the captive person. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第二百十五条第二項の規定により解放された被留置者(刑法第九十七条に規定する者に該当するものに限る。)が、第二百十五条第三項の規定に違反して留置施設又は指定された場所に出頭しないときも、第一項と同様とする。例文帳に追加
(3) The provision of paragraph (1) shall also apply in cases where a detainee (limited to those corresponds to the person prescribed in Article 97 of the Penal Code) has been liberated pursuant to the provision of paragraph (2) under Article 215, and subsequently has failed to appear at the detention facility or the specified location violating the provision of paragraph (3) under Article 215. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 第一項から第三項までの規定による消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しは、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加
(5) The rescission of a manifestation of intention to offer or accept a consumer contract in paragraphs (1) to (3) may not be asserted against a third party without knowledge#"zen-i": here means that the third party does not know that the manifestation of intention of the mistake or the confusion in paragraphs (1) to (3).# - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第一項において準用する第四十四条第三項の規定に違反して同項の録音物又は録画物を保存した放送事業者又は有線放送事業者例文帳に追加
(ii) a broadcasting organization or a wire-broadcasting organization which preserves the sound or visual recordings set forth in Article 44, paragraph (3), as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) of this Article, in violation of the provisions of said Article 44, paragraph (3). - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 法第五条第三項の規定による届出をしようとする者は、代表者の変更があつた後、遅滞なく、様式第一号による届書を前項の都道府県労働局長に提出しなければならない。例文帳に追加
(3) The person who intends to make a notification pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 5 of the Act shall, without delay after there has been a change in the representative, submit such notification by Form No. 1 to the Director of the Prefectural Labour Bureau of the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) 本法第 32条第 3段落の規定は,特許所有者に衡平法上の保護を与えると同時に,第三者に対して合理的な程度の確実性を与える,これらの極端の間に位置する見解を定義していると解釈される。例文帳に追加
(2) The provisions of Art. 32paragraph (3) of the Law shall be interpreted as defining a position between these extremes, which should ensure at the same time an equitable protection to the patent owner and a reasonable degree of certainty to third parties. - 特許庁
(6) 第三者によって提出された請求が,出願人への通告((3)第 2文)後に無効と認定された場合は,特許庁は,この旨を当該第三者に加え,出願人にも通知する。例文帳に追加
(6) Where a request filed by a third party is found to be without effect after notification of the applicant (subsection (3), second sentence), the Patent Office shall also advise the applicant thereof in addition to said third party. - 特許庁
一 第七十七条第一号から第三号まで、第四号(第二十三条第一項第三号又は第五号に掲げる原子炉を設置した者(以下この条において「試験研究炉等設置者」という。)に係る部分を除く。)、第四号の二、第五号(試験研究炉等設置者に係る部分を除く。)又は第六号から第七号の三まで 三億円以下の罰金刑例文帳に追加
(i) Items (i) to (iii), item (iv) (excluding the portion pertaining to persons who have installed a reactor listed in item (iii) or (v) of Article 23 (1) (hereinafter referred to as "research and test reactor, etc. establishers")),item (iv)-2, item(v) (excluding the portion relating to research and test reactor, etc. establishers), or items (vi) to (vii)-3 of Article 77: Fine of not more than three hundred million yen - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十二条(第十八条第三項において準用する場合を含む。)、第二十四条第二項、第二十八条(第三十四条第二項において準用する場合を含む。)、第四十条、第四十四条第三項(第四十九条の三において準用する場合を含む。)、第四十六条第五項又は第四十七条の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(ii) Has violated the order pursuant to the provision in Article 12 (including its mutatis mutandis application to paragraph (3) of Article 18), paragraph (2) of Article 24, Article 28 (including its mutatis mutandis application in paragraph (2) of Article 34), Article 40, paragraph (3) of Article 44 (including its mutatis mutandis application to Article 49-3), paragraph (5) of Article 46 or Article 47; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三条、第四条、第七条、第十六条、第十七条、第十八条第一項、第十九条、第二十条、第二十二条第四項、第三十二条、第三十四条、第三十五条、第三十六条第一項ただし書、第三十七条、第三十九条、第六十一条、第六十二条、第六十四条の三から第六十七条まで、第七十二条、第七十五条から第七十七条まで、第七十九条、第八十条、第九十四条第二項、第九十六条又は第百四条第二項の規定に違反した者例文帳に追加
(i) A person who has violated the provisions of Article 3, Article 4, Article 7, Article 16, Article 17, paragraph (1) of Article 18, Article 19, Article 20, paragraph (4) of Article 22, Article 32, Article 34, Article 35, the proviso to paragraph (1) of Article 36, Article 37, Article 39, Article 61, Article 62, Articles 64-3 through 67, Article 72, Articles 75 through 77, Article 79, Article 80, paragraph (2) of Article 94, Article 96, or paragraph (2) of Article 104; - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 所管局長は、日本人希望者登録を受けた者が、次の各号のいずれかに該当するときは、その日本人希望者登録を抹消し、その者が第五十三条第三項、前条第三項及び前項の規定により提供した指紋の画像情報を消去しなければならない。例文帳に追加
(4) When a Japanese national who has received a desired registration for Japanese nationals falls under any of the following items, the director with jurisdiction shall delete the desired registration for Japanese nationals and erase the fingerprint imaging data provided by the Japanese national pursuant to the provisions of Article 53, paragraph (3), paragraph (3) of the preceding Article and the preceding paragraph: - 日本法令外国語訳データベースシステム
事業者(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(以下「労働者派遣法」という。)第四十五条第三項の規定により安全管理者を選任すべき事業者とみなされる者を含む。)例文帳に追加
A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a safety manager pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 45 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as the "Worker Dispatching Act")) - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 火災共済協同組合については、第九条の二第三項及び第九条の六の三の規定を準用する。この場合において、同項ただし書中「組合員」とあるのは「組合員並びに組合員と生計を一にする親族及び組合員たる組合を直接又は間接に構成する者であつて第八条第三項に規定する小規模の事業者であるもの」と、同条第一項中「第九条の二第九項において読み替えて適用する同条第三項ただし書」とあるのは「第九条の七の二第三項において読み替えて準用する第九条の二第三項ただし書」と、同項中「同条第一項第三号、第三項及び第九項」とあり、及び同条第三項中「第九条の二第一項第三号、第三項及び第九項」とあるのは「第九条の七の二」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(3) With regard to a fire mutual aid cooperative, the provisions of Article 9-2, paragraph (3) and Article 9-6-3 shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "partner" in the proviso to the same paragraph shall be deemed to be replaced with "partner, relatives who share the same livelihood with partner, and small-scale entrepreneurs provided in Article 8, paragraph (3) who directly or indirectly constitute member cooperatives"; the phrase "the proviso to Article 9-2, paragraph (3) as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to paragraph (9) of the same Article" in Article 9-6-3, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the proviso to Article 9-2, paragraph (3) as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 9-7-2, paragraph (3)"; and the term "Article 9-2, paragraph (1), item (iii), paragraph (3) and paragraph (9)" in the Article 9-6-3, paragraph (1) and the term "Article 9-2, paragraph (1), item (iii), paragraph (3) and paragraph (9)" in Article 9-6-3, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 9-7-2." - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧法第百条第三項、第百二十一条第五項、第百二十二条第二項及び第三項並びに第百二十六条並びに旧外国保険事業者法第二十三条第三項及び第四項の規定の適用については、旧法第十二条第三項及び第四項、第百三条、第百四条、第百九条、第百十一条第二項ただし書、第百十四条、第百十五条、第百十七条、第百十八条並びに第百二十条並びに旧外国保険事業者法第二十二条第三項及び第四項の規定は、なおその効力を有する。この場合において、旧法第百九条中「本法第三十九条第二項」とあるのは、「保険業法(平成七年法律第百五号)第六十二条第二項」とする。例文帳に追加
(2) For the purpose of applying the provisions of Article 100, paragraph (3), Article 121, paragraph (5), Article 122, paragraphs (2) and (3) and Article 126 of the Former Act, and Article 23, paragraphs (3) and (4) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act, which shall remain in force pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provisions of Article 12, paragraphs (3) and (4), Article 103, Article 104, Article 109, the proviso to Article 111, paragraph (2), Article 114, Article 115, Article 117, Article 118 and Article 120 of the Former Act, and Article 22, paragraphs (3) and (4) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act shall remain in force. In this case, the term "Article 39, paragraph (2) of this Act" in Article 109 of the Former Act shall be deemed to be replaced with "Article 62, paragraph (2) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995)." - 日本法令外国語訳データベースシステム
女子百メートル自由型の第 3 位までの入賞者が表彰台に上がった.例文帳に追加
The medalists [The first three] in the women's 100‐meter freestyle mounted the podium. - 研究社 新和英中辞典
セントポールと密接に関連し、伝統的に第3の福音の著者であるとされる使徒例文帳に追加
the Apostle closely associated with St. Paul and traditionally assumed to be the author of the third Gospel - 日本語WordNet
NDMP第3版のSDK(ソフト開発者向けキット)も, 現在ダウンロードで入手できます.例文帳に追加
The NDMP (Network Data Management Protocol) Version 3 Software Developer's Kit (SDK) is also currently available for you to download. - コンピューター用語辞典
一 第三条の規定に違反して一般貨物自動車運送事業を経営した者例文帳に追加
(i) In violation of the provision of Article 3, has managed the general motor truck transportation business; - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 次の各号の一に該当する者は、第一項の規定による登録を受けることができない。例文帳に追加
(3) Any person who falls under any of the following items may not receive a registration pursuant to the provision of paragraph 1: - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三項各号に掲げる方法のうち書面交付者が使用するもの例文帳に追加
(i) the method to be used by the Deliverer, from among those prescribed in the items of paragraph (3); and - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三条 保険業は、内閣総理大臣の免許を受けた者でなければ、行うことができない。例文帳に追加
Article 3 (1) No Insurance Business shall be operated without having obtained a license from the Prime Minister. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の申出をする当事者は、尋問事項書について直送をしなければならない。例文帳に追加
(3) A party who is making the request set forth in paragraph (1) shall carry out direct sending of a statement of matters for examination. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の規定による請求権の行使は、育成者権の行使を妨げない。例文帳に追加
(3) The exercise of the right to claim compensation prescribed in paragraph (1) of this Article shall not preclude the exercise of the breeder's right. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の罪は、日本国外において同項の罪を犯した者にも適用する。例文帳に追加
(3) The crime prescribed in paragraph (1) of this Article shall also apply to a person who commits the said crime abroad. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三章 指定化学物質等取扱事業者による情報の提供等例文帳に追加
Chapter 3 Provision of Information, etc. by Business Operators Handling Designated Chemical Substances, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前条第三項の規定は、労働者が前項の申請をした場合について準用する。例文帳に追加
(2) The provision of paragraph 3 of the preceding article shall apply mutatis mutandis to a case where a worker files the application set forth in the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三条 信託業は、内閣総理大臣の免許を受けた者でなければ、営むことができない。例文帳に追加
Article 3 No person may carry out Trust Business without obtaining a license from the Prime Minister. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三条の規定に違反して、免許を受けないで信託業を営んだ者例文帳に追加
(i) a person who, in violation of the provisions of Article 3, has carried out Trust Business without obtaining a license; - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前項の権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加
(3) No limitation on the authority under the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 支配人の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加
(3) No limitation on a manager's authority of representation may be asserted against a third party without knowledge of such limitation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の規定による公告の費用は、同項の請求をした者の負担とする。例文帳に追加
(3) The costs of the public notice under the provisions of paragraph (1) shall be borne by the person who makes the request under that paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第一項の目的で、器械又は原料を準備した者も、同項と同様とする。例文帳に追加
(3) A person who, for the purpose prescribed for in paragraph (1), prepares instruments or materials, shall be dealt with in the same way prescribed for in the same paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 雇入後三箇月に満たない者については、第一項の期間は、雇入後の期間とする。例文帳に追加
(6) For a worker who has been employed for less than 3 months, the period under paragraph (1) shall be the period of his or her employment. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |