1016万例文収録!

「第3者」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第3者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第3者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5940



例文

3 受益が現に存しない場合における一項の規定の適用については、同項中「委託及び受益」とあり、及び「委託又は受益」とあるのは、「委託」とする。例文帳に追加

(3) For the purpose of the application of the provisions of paragraph (1) in cases where there is no beneficiary at the time in question, the phrase "the settlor and the beneficiary" and "the settlor or the beneficiary" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "the settlor."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二百十八条 老年、幼年、身体障害又は病を保護する責任のあるがこれらのを遺棄し、又はその生存に必要な保護をしなかったときは、三月以上五年以下の懲役に処する。例文帳に追加

Article 218 When a person who is responsible for protection of a senile, immature, physically disabled or sick person, abandons, or fails to give necessary protection to such person, the person shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 5 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ネットワークを通じてである認証提供がサービス利用の認証を行い、サービス提供にサービス利用のプライバシを守り、かつサービス利用の要求を受け付けて認証結果通知を行う。例文帳に追加

The certification provider 3 to be a third person certifies the service user 2 through a network, receives the service user's request while protecting the user's privacy and informs the service provider 2 of the certified result of the user 2. - 特許庁

3 前条三項の規定は、前二項の規定による表記に準用する。この場合において、同条三項中「表記する」とあるのは、「輸入の事業を行う」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provision of paragraph 3 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the indication pursuant to the provisions of the two preceding paragraphs. In this case, the "person who affixes such indication" in paragraph 3 of the same Article shall be deemed to be replaced with the "person engaged in the business of import."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 十五条一項(十九条の二一項において準用する場合を含む。)、五十六条一項(六十九条及び七十一条六項において準用する場合を含む。)、六十三条一項、七十五条五項、七十五条の二三項若しくは八十七条一項から三項まで若しくは五項から十三項までの規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同条一項から三項まで若しくは五項から十三項までの規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した例文帳に追加

(iii) A person who has failed to make reports under Article 15, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 19-2, paragraph (1)), Article 56, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 69 and Article 71, paragraph (6)), Article 63, paragraph (1), Article 75, paragraph (5), Article 75-2, paragraph (3) or Article 87, paragraphs (1) to (3) inclusive or paragraphs (5) to (13) inclusive, or made false reports, or has refused, obstructed or avoided an inspection under paragraphs (1) to (3) inclusive or paragraphs (5) to (13) inclusive of the same Article; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

端末装置1は、課金装置3が端末装置を識別するための1の利用IDを課金装置3に送信し、2の利用IDを課金装置3に要求し、2の利用IDを含むコンテンツアクセス要求をサーバ装置2に通知する。例文帳に追加

A terminal device 1 transmits a 1st user ID for identifying the terminal device by a charging device 3 to the charging device 3, requests a 2nd user ID from the device 3 and notifies a server device 2 of a contents access request including the 2nd user ID. - 特許庁

一 三十一条一項若しくは三項、三十二条の三(三十二条の四において準用する場合を含む。)、三十三条の六一項若しくは三項、三十五条三項若しくは六項、五十条一項、六十条の五、六十三条三項、六十三条の二二項、三項(六十三条の三二項において準用する場合を含む。)若しくは四項、六十四条の四(六十六条の二十五において準用する場合を含む。)、六十六条の五一項若しくは三項、六十六条の十九一項、七十九条の二十七四項又は百六条の三五項(百六条の十四項及び百六条の十七四項において準用する場合を含む。)の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした例文帳に追加

(i) a person who has failed to make a notification under Article 31(1) or (3), Article 32-3 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 32-4), Article 33-6(1) or (3), Article 35(3) or (6), Article 50(1), Article 60-5, Article 63(3), Article 63-2(2), Article 63-2(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 63-3(2)) or Article 63-2(4), Article 64-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 66-25), Article 66-5(1) or (3), Article 66-19(1), Article 79-27(4), or Article 106-3(5) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 106-10(4) and Article 106-17(4)), or given a false notification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 八十三条一項(八十九条三項において準用する場合を含む。三項において同じ。)の承認の更新を受けようとする例文帳に追加

vi) A person who intends to obtain the renewal of an approval set forth in Article 83, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 89, paragraph 3; the same shall apply in paragraph 3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 六十七条の二又は二百十七条三項において準用する会社法九百四十六条三項の規定に違反して、報告をせず、又は虚偽の報告をした例文帳に追加

(i) Any person who has, in violation of Article 946, paragraph (3) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-2 or Article 217, paragraph (3), failed to make a report, or has made a false report; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 受益の定めのない信託に係る信託の変更については、百四十九条二項一号及び三項二号の規定は、適用しない。例文帳に追加

(3) With regard to a modification of a trust in the case of a trust with no provisions on the beneficiary, the provisions of Article 149, paragraph (2), item (i) and paragraph (3), item (ii) shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

六 四十六条の三三項(六十条の六において準用する場合を含む。)又は四十八条の二三項の規定による命令に違反した例文帳に追加

(vi) a person who has violated orders under Article 46-3(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 60-6) or Article 48-2(3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社法九百七十六条に規定するが、四十条の二三項において準用する同法三百九十六条三項の規定による調査を妨げたときも、前項と同様とする。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply to the case where a person prescribed in Article 976 of the Companies Act has obstructed an inspection under the provisions of Article 396, paragraph (3) of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 40-2, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六条 この法律の施行の際現に旧法九十七条の二三項の指定を受けているは、新法九十七条の二三項の指定を受けたものとみなす。例文帳に追加

Article 6 A person who has received a designation under Article 97-2, paragraph (3) of the Former Act at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to have received a designation under Article 97-2, paragraph (3) of the New Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条三項の規定は、前項の高所作業車の運転について準用する。この場合において、同条三項中「同項三号」とあるのは、「次条一項二号」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the operator of the vehicle for work at height set forth in the preceding paragraph. In this case, the term "item (iii) of the same paragraph" in paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "item (ii) of paragraph (1) of the next Article."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三の二 十三条三項(同条五項において準用する場合を含む。)又は十三条の三三項の規定に違反した例文帳に追加

(iii)-2 A person who has violated the provisions of Article 13, paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of that Article) or Article 13-3, paragraph (3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十条 十七条三項、十八条、二十三条二項若しくは三項(二十四条三項及び二十五条三項において準用する場合を含む。)、二十四条二項、二十五条二項、二十七条二項又は二十八条二項(同条四項及び五項において準用する場合を含む。)の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をしたは、二十万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 40 Any individual or juridical person failing to submit notification under the provisions of paragraph (3) of Article 17, Article 18, paragraph (2) or (3) of Article 23 (including the case where such provisions are applied mutatis mutandis in paragraph (3) of Article 24 and paragraph (3) of Article 25), paragraph (2) of Article 24, paragraph (2) of Article 25, paragraph (2) of Article 27or paragraph (2) of Article 28 (including the case where such provisions are applied mutatis mutandis in paragraph (4) and (5) of the said Article) or submits any false notification shall be punished by a non-penal fine of up to two hundred thousand (200,000) yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 指定部隊長又は抑留資格認定官は、九条三項、十三条三項又は十七条二項の規定により被拘束を放免するときは、その領置している金品を当該被拘束に返還しなければならない。例文帳に追加

(4) In cases of releasing a captive person pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 9, paragraph (3) of Article 13, or paragraph (2) of Article 17, the designated unit commanders or the recognition officers of internment status shall return the cash and articles under retention to the captive person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 二百十五条二項の規定により解放された被留置(刑法九十七条に規定するに該当するものに限る。)が、二百十五条三項の規定に違反して留置施設又は指定された場所に出頭しないときも、一項と同様とする。例文帳に追加

(3) The provision of paragraph (1) shall also apply in cases where a detainee (limited to those corresponds to the person prescribed in Article 97 of the Penal Code) has been liberated pursuant to the provision of paragraph (2) under Article 215, and subsequently has failed to appear at the detention facility or the specified location violating the provision of paragraph (3) under Article 215.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 一項から三項までの規定による消費契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しは、これをもって善意のに対抗することができない。例文帳に追加

(5) The rescission of a manifestation of intention to offer or accept a consumer contract in paragraphs (1) to (3) may not be asserted against a third party without knowledge#"zen-i": here means that the third party does not know that the manifestation of intention of the mistake or the confusion in paragraphs (1) to (3).#  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 一項において準用する四十四条三項の規定に違反して同項の録音物又は録画物を保存した放送事業又は有線放送事業例文帳に追加

(ii) a broadcasting organization or a wire-broadcasting organization which preserves the sound or visual recordings set forth in Article 44, paragraph (3), as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (1) of this Article, in violation of the provisions of said Article 44, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法五条三項の規定による届出をしようとするは、代表の変更があつた後、遅滞なく、様式一号による届書を前項の都道府県労働局長に提出しなければならない。例文帳に追加

(3) The person who intends to make a notification pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 5 of the Act shall, without delay after there has been a change in the representative, submit such notification by Form No. 1 to the Director of the Prefectural Labour Bureau of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 本法 32条 3段落の規定は,特許所有に衡平法上の保護を与えると同時に,に対して合理的な程度の確実性を与える,これらの極端の間に位置する見解を定義していると解釈される。例文帳に追加

(2) The provisions of Art. 32paragraph (3) of the Law shall be interpreted as defining a position between these extremes, which should ensure at the same time an equitable protection to the patent owner and a reasonable degree of certainty to third parties. - 特許庁

(6) によって提出された請求が,出願人への通告((3) 2文)後に無効と認定された場合は,特許庁は,この旨を当該に加え,出願人にも通知する。例文帳に追加

(6) Where a request filed by a third party is found to be without effect after notification of the applicant (subsection (3), second sentence), the Patent Office shall also advise the applicant thereof in addition to said third party.  - 特許庁

一 七十七条一号から三号まで、四号(二十三条一項三号又は五号に掲げる原子炉を設置した(以下この条において「試験研究炉等設置」という。)に係る部分を除く。)、四号の二、五号(試験研究炉等設置に係る部分を除く。)又は六号から七号の三まで 三億円以下の罰金刑例文帳に追加

(i) Items (i) to (iii), item (iv) (excluding the portion pertaining to persons who have installed a reactor listed in item (iii) or (v) of Article 23 (1) (hereinafter referred to as "research and test reactor, etc. establishers")),item (iv)-2, item(v) (excluding the portion relating to research and test reactor, etc. establishers), or items (vi) to (vii)-3 of Article 77: Fine of not more than three hundred million yen  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 十二条(十八条三項において準用する場合を含む。)、二十四条二項、二十八条(三十四条二項において準用する場合を含む。)、四十条、四十四条三項(四十九条の三において準用する場合を含む。)、四十六条五項又は四十七条の規定による命令に違反した例文帳に追加

(ii) Has violated the order pursuant to the provision in Article 12 (including its mutatis mutandis application to paragraph (3) of Article 18), paragraph (2) of Article 24, Article 28 (including its mutatis mutandis application in paragraph (2) of Article 34), Article 40, paragraph (3) of Article 44 (including its mutatis mutandis application to Article 49-3), paragraph (5) of Article 46 or Article 47;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 三条、四条、七条、十六条、十七条、十八条一項、十九条、二十条、二十二条四項、三十二条、三十四条、三十五条、三十六条一項ただし書、三十七条、三十九条、六十一条、六十二条、六十四条の三から六十七条まで、七十二条、七十五条から七十七条まで、七十九条、八十条、九十四条二項、九十六条又は百四条二項の規定に違反した例文帳に追加

(i) A person who has violated the provisions of Article 3, Article 4, Article 7, Article 16, Article 17, paragraph (1) of Article 18, Article 19, Article 20, paragraph (4) of Article 22, Article 32, Article 34, Article 35, the proviso to paragraph (1) of Article 36, Article 37, Article 39, Article 61, Article 62, Articles 64-3 through 67, Article 72, Articles 75 through 77, Article 79, Article 80, paragraph (2) of Article 94, Article 96, or paragraph (2) of Article 104;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 所管局長は、日本人希望登録を受けたが、次の各号のいずれかに該当するときは、その日本人希望登録を抹消し、その五十三条三項、前条三項及び前項の規定により提供した指紋の画像情報を消去しなければならない。例文帳に追加

(4) When a Japanese national who has received a desired registration for Japanese nationals falls under any of the following items, the director with jurisdiction shall delete the desired registration for Japanese nationals and erase the fingerprint imaging data provided by the Japanese national pursuant to the provisions of Article 53, paragraph (3), paragraph (3) of the preceding Article and the preceding paragraph:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事業(労働派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働の就業条件の整備等に関する法律(以下「労働派遣法」という。)四十五条三項の規定により安全管理を選任すべき事業とみなされるを含む。)例文帳に追加

A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a safety manager pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 45 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as the "Worker Dispatching Act"))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 火災共済協同組合については、九条の二三項及び九条の六の三の規定を準用する。この場合において、同項ただし書中「組合員」とあるのは「組合員並びに組合員と生計を一にする親族及び組合員たる組合を直接又は間接に構成するであつて八条三項に規定する小規模の事業であるもの」と、同条一項中「九条の二九項において読み替えて適用する同条三項ただし書」とあるのは「九条の七の二三項において読み替えて準用する九条の二三項ただし書」と、同項中「同条一項三号、三項及び九項」とあり、及び同条三項中「九条の二一項三号、三項及び九項」とあるのは「九条の七の二」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) With regard to a fire mutual aid cooperative, the provisions of Article 9-2, paragraph (3) and Article 9-6-3 shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "partner" in the proviso to the same paragraph shall be deemed to be replaced with "partner, relatives who share the same livelihood with partner, and small-scale entrepreneurs provided in Article 8, paragraph (3) who directly or indirectly constitute member cooperatives"; the phrase "the proviso to Article 9-2, paragraph (3) as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to paragraph (9) of the same Article" in Article 9-6-3, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the proviso to Article 9-2, paragraph (3) as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 9-7-2, paragraph (3)"; and the term "Article 9-2, paragraph (1), item (iii), paragraph (3) and paragraph (9)" in the Article 9-6-3, paragraph (1) and the term "Article 9-2, paragraph (1), item (iii), paragraph (3) and paragraph (9)" in Article 9-6-3, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 9-7-2."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定によりなおその効力を有するものとされる旧法百条三項、百二十一条五項、百二十二条二項及び三項並びに百二十六条並びに旧外国保険事業二十三条三項及び四項の規定の適用については、旧法十二条三項及び四項、百三条、百四条、百九条、百十一条二項ただし書、百十四条、百十五条、百十七条、百十八条並びに百二十条並びに旧外国保険事業二十二条三項及び四項の規定は、なおその効力を有する。この場合において、旧法百九条中「本法三十九条二項」とあるのは、「保険業法(平成七年法律百五号)六十二条二項」とする。例文帳に追加

(2) For the purpose of applying the provisions of Article 100, paragraph (3), Article 121, paragraph (5), Article 122, paragraphs (2) and (3) and Article 126 of the Former Act, and Article 23, paragraphs (3) and (4) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act, which shall remain in force pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provisions of Article 12, paragraphs (3) and (4), Article 103, Article 104, Article 109, the proviso to Article 111, paragraph (2), Article 114, Article 115, Article 117, Article 118 and Article 120 of the Former Act, and Article 22, paragraphs (3) and (4) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act shall remain in force. In this case, the term "Article 39, paragraph (2) of this Act" in Article 109 of the Former Act shall be deemed to be replaced with "Article 62, paragraph (2) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

女子百メートル自由型の 3 位までの入賞が表彰台に上がった.例文帳に追加

The medalists [The first three] in the women's 100meter freestyle mounted the podium.  - 研究社 新和英中辞典

セントポールと密接に関連し、伝統的に3の福音の著であるとされる使徒例文帳に追加

the Apostle closely associated with St. Paul and traditionally assumed to be the author of the third Gospel  - 日本語WordNet

NDMP3版のSDK(ソフト開発向けキット)も, 現在ダウンロードで入手できます.例文帳に追加

The NDMP (Network Data Management Protocol) Version 3 Software Developer's Kit (SDK) is also currently available for you to download.  - コンピューター用語辞典

一 三条の規定に違反して一般貨物自動車運送事業を経営した例文帳に追加

(i) In violation of the provision of Article 3, has managed the general motor truck transportation business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 次の各号の一に該当するは、一項の規定による登録を受けることができない。例文帳に追加

(3) Any person who falls under any of the following items may not receive a registration pursuant to the provision of paragraph 1:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 三項各号に掲げる方法のうち書面交付が使用するもの例文帳に追加

(i) the method to be used by the Deliverer, from among those prescribed in the items of paragraph (3); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三条 保険業は、内閣総理大臣の免許を受けたでなければ、行うことができない。例文帳に追加

Article 3 (1) No Insurance Business shall be operated without having obtained a license from the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項の申出をする当事は、尋問事項書について直送をしなければならない。例文帳に追加

(3) A party who is making the request set forth in paragraph (1) shall carry out direct sending of a statement of matters for examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項の規定による請求権の行使は、育成権の行使を妨げない。例文帳に追加

(3) The exercise of the right to claim compensation prescribed in paragraph (1) of this Article shall not preclude the exercise of the breeder's right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項の罪は、日本国外において同項の罪を犯したにも適用する。例文帳に追加

(3) The crime prescribed in paragraph (1) of this Article shall also apply to a person who commits the said crime abroad.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三章 指定化学物質等取扱事業による情報の提供等例文帳に追加

Chapter 3 Provision of Information, etc. by Business Operators Handling Designated Chemical Substances, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条三項の規定は、労働が前項の申請をした場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of paragraph 3 of the preceding article shall apply mutatis mutandis to a case where a worker files the application set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三条 信託業は、内閣総理大臣の免許を受けたでなければ、営むことができない。例文帳に追加

Article 3 No person may carry out Trust Business without obtaining a license from the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 三条の規定に違反して、免許を受けないで信託業を営んだ例文帳に追加

(i) a person who, in violation of the provisions of Article 3, has carried out Trust Business without obtaining a license;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の権限に加えた制限は、善意のに対抗することができない。例文帳に追加

(3) No limitation on the authority under the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 支配人の代理権に加えた制限は、善意のに対抗することができない。例文帳に追加

(3) No limitation on a manager's authority of representation may be asserted against a third party without knowledge of such limitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項の規定による公告の費用は、同項の請求をしたの負担とする。例文帳に追加

(3) The costs of the public notice under the provisions of paragraph (1) shall be borne by the person who makes the request under that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項の目的で、器械又は原料を準備したも、同項と同様とする。例文帳に追加

(3) A person who, for the purpose prescribed for in paragraph (1), prepares instruments or materials, shall be dealt with in the same way prescribed for in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 雇入後三箇月に満たないについては、一項の期間は、雇入後の期間とする。例文帳に追加

(6) For a worker who has been employed for less than 3 months, the period under paragraph (1) shall be the period of his or her employment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 使用は、一項の休憩時間を自由に利用させなければならない。例文帳に追加

(3) An employer shall permit workers to use the rest periods stipulated in paragraph (1) freely.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS