意味 | 例文 (40件) |
聖教を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
これを「薫の聖教(かおりのしょうぎょう)」という。例文帳に追加
This is what is called 'Kaori no Shogyo' (the fragrant scriptures). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書に秀で、「聖教目録」8巻を改訂している。例文帳に追加
Highly skilled in the art of calligraphy, he revised eight volumes of 'Shogyo Mokuroku' (Catalog of sacred texts). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
行書体…王羲之集王聖教序、蘭亭序など例文帳に追加
Gyosho-tai (semiformal style writing): Wang Xizhi Ji wang shen jiao xu, and others - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
青蓮院吉水蔵聖教類1,622種例文帳に追加
1,622 holy teachings of the Shorei-in Kissui collection - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大明三蔵聖教目録(編)(1929年)例文帳に追加
Chinese Translation of Buddhist Tripitaka, the sacred canon of the Buddhist in China (Edited) (1929) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浄土真宗の浄土真宗主な正依の聖教の1つ。例文帳に追加
The treatise explains one of the doctrinal bases of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本山選定による法名は、正依の聖教の中から2字とも選ばれる。例文帳に追加
Two characters from shogyo of main sutras are chosen for Homyo selected by the head templse - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仁和寺黒塗手箱聖教 65巻、3冊、138帖、32通、16鋪、28枚例文帳に追加
Ninnaji Kuronuri Tebako Shogyo: 65 Volumes; 3 Books; 138 Pictures; 32 Letters; 16 鋪; 28 Leaves - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東大寺宗性筆聖教并抄録本(二百十四種)例文帳に追加
Todai-ji Sosho-hitsu Shogyo narabini Shoroku Bon (Todai-ji Collection of Buddha's Teaching and Excerpts written by Sosho) (24 types) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父存如を補佐し門末へ下付するため、多くの聖教を書写した。例文帳に追加
He transcribed many sacred texts in order to assist his father, Zonnyo, and to give them to the adherents. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、玄奘訳の最古のテキストとされるものは、672年に建てられた弘福寺(興福寺)の集王聖教序碑(集字聖教序碑)中の『聖教序』の後に付加されているテキストである。例文帳に追加
The oldest text that is currently considered to be a translation by Genjo is the text that is added to the end of "Shogyojo" in the Shuo Shogyojo (Ji wang shen jiao xu, Shuji Shogyojo) monument at Hongfusi Temple (Kofukuji Temple), which was built in 672. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七高僧の著述を総称して、「七祖聖教」(しちそしょうぎょう)とよぶ。例文帳に追加
The writings of the seven high priests are generally called 'Shichiso Shogyo' (the sacred teachings of the seven patriarchs). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また法帖展観会には「曹全碑」・「集王聖教序」を出品している例文帳に追加
He also exhibited 'Sozenhi' and 'Shuou Shokyojo' for the exhibition of Hojo (copybook printed from the works of old masters of calligraphy). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12世紀にサンターヤのヒューゴが イスラムの聖教界からスペインにこれを持ってきました例文帳に追加
In the 12th century, hugo of santalla brought it from islamic mystics into spain. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
来迎院如来蔵聖教文書類-来迎院の如来蔵(経蔵)に伝来した聖教(しょうぎょう)、文書(もんじょ)類の一括で、良忍自筆本を含む。例文帳に追加
Raigo-in Nyorai-zo Shogyo Monjo-rui: Shogyo (Buddhist sutra) and other writings, introduced to Nyorai-zo (Kyozo) (sutra repository) of Raigo-in Temple, including books written in Ryonin's own hand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお蓮如の『御文(御文章)』は、本願寺派・大谷派などでは正依の聖教に準じて重んじるが、高田派など宗派によっては用いない。例文帳に追加
Though "Ofumi (Gobunsho)" by Rennyo is respected along with the legitimate scriptures by Hongan-ji School and Otani School, it is not used by some sects such as Takada School. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法然が没した後は黒谷本坊・白川本坊や聖教類を託され、その門流は白川門とと称された。例文帳に追加
After the death of Honen, he was placed in charge of Kurodani honbo, Shirakawa honbo and their sutras, and that group came to be called Shirakawamon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏光寺了源への多数の聖教書写を初め、関東や陸奥国・近江国・備後国などで多くの布教活動を行った。例文帳に追加
He transcribed many religious scriptures for Ryogen of Bukko-ji Temple, and did many propagation activities in Kanto, Mutsu Province, Omi Province, Bingo Province and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名は、釈迦の弟子(仏弟子)となったことをあらわす、「釋」の字を冠し、正依の聖教の中から2字が選ばれる(「鸞」・「如」等の字は、除く)。例文帳に追加
Homyo has the Chinese character '釋' to show that one can become a disciple of Shaka or Shkyamuni (a disciple of the Buddha) and two Chinese characters (except '鸞', '如' and so on) selected among shogyo (Buddhist sutra) of main sutras. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、本書は「当流大事の聖教」ではあるけれど、「宿善の機無き」者にはいたずらに見せるべきではない、と蓮如は記している。例文帳に追加
Rennyo described that this book was 'the important shogyo (Buddhist sutra) for this sect,' houwver, it should not be easily shown to a person who 'had no shukuzen (good from the past lives).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な作品として唐の太宗(唐)の手になる大慈恩寺・大雁塔に刻された「聖教序」(御製御書)などがある。例文帳に追加
Exemplary works of gyosei include the 'Shogyojo' (writing done by the emperor's hand) by Taiso (Tang tai zong), that was engraved on the Daiganto at the Daijion-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
経蔵である金剛蔵には膨大な文書・典籍・聖教類が所蔵されていたが、現在は東寺宝物館に移されている。例文帳に追加
The scripture storehouse, Kongozo, once held extensive documents, books and holy scriptures, but those have now been moved to To-ji's Homotsukan Museum. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の自筆本は今も石山寺に多数残存し、「匂いの聖教(においのしょうぎょう)」と呼ばれ、一括して国宝に指定されている。例文帳に追加
Many of his remaining handwritten books in existence today at Ishiyama-dera Temple are referred to as 'Nioi-no Shogyo' (the Fragrant Scriptures) that are collectively designated as a national treasure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
淳祐内供筆聖教(しゅんにゅうないくひつしょうぎょう)73巻1帖(1961年の国宝指定時には「60巻1帖」だったが、寺内で新たに発見された13巻が2002年に追加指定されている)例文帳に追加
The Buddhist Scriptures handwritten by Shunyu Naiku, one Book of 73 Volumes (There was one book of 60 volumes when it became designated as a National Treasure in 1961 but the additional 13 volumes were subsequently found in the temple and were added to the former in 2002.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に1883年にイギリスで出版された英訳『大明三蔵聖教目録』(ChineseTranslationofBuddhistTripitaka,thesacredcanonoftheBuddhistinChina)は「Nanjo-Catalog」と称され、現在なお仏教学者・サンスクリット学者・東洋学者に珍重される。例文帳に追加
The English version of "Chinese Translation of Buddhist Tripitaka, the Sacred Canon of the Buddhist in China" published in England in 1883, in particular, is called 'Nanjo-Catalog' and valued still now by Buddhist scholars, Sanskrit scholars and Orientalists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼光とともに元興寺の智蔵に師事して三論を学び、聖教を周覧して「般若心経述義」「浄名玄論略述」など多くの書物を著した。例文帳に追加
Together with Raiko he studied Sanron, or Three Shastras (Treatises), under Chizo at Gango-ji Temple, looked around for shogyo (Buddhist sutras) and left numerous writings including "Hannya-shingyo Jutsugi" (literally, Interpretation Learning of Heart Sutra) and "Jomyogenron-ryakujutsu" (literally, A Brief Sketch of the Commentary on the Vimalakirti Nirdesa Sutra). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
在唐中、百高座の第2に選ばれ、「法華経疏」「唯識僉議(ゆいしきせんぎ)」など40巻余りを筆削し、500巻余りの聖教要文を書写して日本に持ち帰った。例文帳に追加
In China, he was selected the second highest in the Hundred High Seat, revised some 40 rolls of sutra-related documents including "Hokekyo-gisho" and "Yuishiki-sengi," and brought back to Japan about 500 rolls of key passages from Buddhist sutra he had copied by hand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺院に依存しない一所不住の諸国遊行や、入寂に際して「一代聖教皆尽きて南無阿弥陀仏に成り果てぬ」と自らの著作を燃やしたという伝記から、その高潔さに惹かれる現代人は多い。例文帳に追加
Many modern people are fascinated by his high-mindedness symbolized by his pilgrimages to various provinces without staying in one place to depend on a temple, and his last moments, according to his biography, in which he burned his own writings, saying, 'this is the last moment for the Buddhist sutra which was learned in a single lifetime and there is nothing to remain but the voice of chanting Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国唐を代表する『欧陽詢九成宮醴泉銘』・『虞世南孔子廟堂碑』・『チョ遂良雁塔聖教序』などの作品は、行頭・行末を揃え、左右の文字の位置を揃え、行をまっすぐに書いており、上述の「散らし書き」といかに対照的な書字法であるかが分かる。例文帳に追加
In works representative of Tang dynasty period China, such as Ouyang Xun's "Jiu Cheng Gong Li Quan Ming," Yu Shinan's "Kong Zi Miao Tang Bei," and Chu Suiliang's "Yan Ta Sheng Jiao Xu," the start and end points of the lines and their position left and right are always aligned and the lines are written straight, in contrast to the uneven 'chirashi-gaki' style described above. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長安を去る時には423部・合計559巻を持っていた(『入唐新求聖教目録』)そして、842年(会昌2年)10月、会昌の廃仏に遭い、外国人僧の国外追放という思わぬ形で帰国の夢がかなう(会昌5年2月)。例文帳に追加
By the time he left Chang'an, according to "Nitto Shingu Shogyo Mokuroku"(Catalogue of sacred teachings newly sought in the Tang), he had 423 sections totalling 559 scrolls and, as a result of the October, 842 Great Anti-Buddhist Persecution, was able to go back to Japan in the unexpected form of the expulsion of foreign monks (February 845). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら太宗(唐)が『聖教序』を下賜した648年から大幅に時間が経過している上、跋文に「勅を奉けて潤色せり」という記載があることから、この碑文は玄奘の没後にその偉業を讃えるために鳩摩羅什の訳文を元に玄奘訳としてまとめられたものではないかとする説もある。例文帳に追加
However, because it had been a long time since 648 when Taiso (Tang tai zong) gave "Shogyojo," and there is a description in the afterword that 'embroidered by order of the Emperor," there is a theory that this epigraph came to be assessed as a translation by Genjo based on Kumaraju's translation in order to glorify Genjo's great work after his death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「されば先(まず)臨終の事を習うて後に他事を習うべしと思いて、一代聖教の論師・人師の書釈あらあら考え集めて此れを明鏡として、一切の諸人の死するときと並に臨終の後とに引き向えてみ候へば少しもくもりなし。」(妙法尼御前御返事)例文帳に追加
If that is the case, I thought I should learn things about rinju before other things, and when I collected, thought about, and used as a mirror the interpretations of Buddhist scriptures by those who studied and wrote about Buddha's entire teachings and by those who studied Buddha's such teachings and taught them to develop the personalities of others, comparison of the condition at the time people died, on the one hand, with the condition after that, on the other, gave no doubt of their correctness. (Myoho ama gozen gohenji [(Reply to the Nun Myoho]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
創価学会は、1990年(平成2年。正式な破門は翌1991年)に日蓮正宗に破門されて以来、日蓮正宗への攻撃に多くの時間と労力を費やしており、「仏敵を責めること」が重要であるという立場から、聖教新聞などの機関誌では連日のように日蓮正宗への誹謗中傷や人権侵害を繰り返しており、特に前法主日顕を含む高僧に対しては、とりわけ激しい中傷が繰り返されている。例文帳に追加
Since Sokka Gakkai was excommunicated in 1990 (the official year of excommunication was in the following year, 1991), they spent much time and energy attacking Nichiren Shoshu Sect, and their point of view is that it is important to 'attack the opposition to Buddha,' and they repeatedly wrote slander and gossip or invasion of human rights in their in-house magazines such as the Seikyo newspaper, and there is repeated severe slander towards the high priest including former Hoshu, Nikken. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (40件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |