例文 (83件) |
舞愛の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
お客の前で彼女は愛想よく振る舞った。例文帳に追加
She behaved affably in front of guests. - Weblio英語基本例文集
彼女は愛想よくボスに向かって振る舞う例文帳に追加
she behaves ingratiatingly toward her boss - 日本語WordNet
-愛宕山の小さな古寺が舞台となる。例文帳に追加
Its background was a small old temple in Mt. Atago. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『関西歌舞伎を育てる会』は『関西歌舞伎を愛する会』として現在に至っている。例文帳に追加
"Kansai de kabuki wo sodateru kai" still exists today as the "Kansai kabuki wo aisuru kai" (Association for Loving Kansai Kabuki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌舞伎や人形浄瑠璃において,相愛の男女の駈落ちなどの場面例文帳に追加
a travel scene in Kabuki or in Japanese puppet dramas - EDR日英対訳辞書
歌舞伎において,恋愛や情事を主題にした演目を演じる役者例文帳に追加
in Kabuki, an actor whose character engages in a love affair - EDR日英対訳辞書
遊里を舞台とし恋愛をテーマとする傾城買い狂言を確立。例文帳に追加
He established the 'Keisei-kai Kyogen' (Kabuki plays about courtesans) set in a red-right district and based on love (of courtesans). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この映画は真の愛と平和に焦点を当て,12世紀を舞台としている。例文帳に追加
This film focuses on true love and peace and is set in the 12th century. - 浜島書店 Catch a Wave
この映画は,沖縄を舞台にした切ない愛の物語である。例文帳に追加
The movie is a bittersweet love story set in Okinawa. - 浜島書店 Catch a Wave
涼香さんと富多愛さんは「松づくし」や他の伝統舞踊を披露した。例文帳に追加
Ryoka and Tomitae performed "Matsu-zukushi" and other traditional dances. - 浜島書店 Catch a Wave
それでも、闘茶は歌舞伎者らによって歌舞伎茶(茶歌舞伎)として愛好され続けた。例文帳に追加
But tocha remained popular among kabuki mono (eccentric people who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior over the Sengoku period (period of warring states) and the early Edo period) in the form of Kabuki-cha (Tea of Kabuki) (also known as Cha-kabuki (Tea Kabuki)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
円隆寺(えんりゅうじ)は、京都府舞鶴市の西舞鶴を見下ろす愛宕山の山すそにある真言宗御室派の寺院。例文帳に追加
Enryu-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Omuro school of the Shingon Sect located at the foot of Mt. Atago which overlooks Nishi-Maizuru in Maizuru City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松本佐多(まつもとさた、本名愛子、1873年-1955年)は祇園甲部の芸妓、上方舞井上流の日本舞踊家。例文帳に追加
Sata MATSUMOTO (real first name was Aiko, 1873 - 1955) was a geigi (another term for geisha) in the Gion Kobu district and a master of the Classical Japanese dance of the Inoue school of Kamigatamai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕山を望む田辺城(丹後国)(舞鶴城)の城下町と、加佐地区を合わせた舞鶴市の西半分を指す。例文帳に追加
Nishi-Maizuru refers to the western half of Maizuru City that constitutes the castle town of Tanabe-jo Castle (Tango Province) (Maizuru-jo Castle) having a fine view of Mt. Atago as well as Kasa area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
衝動的な愛に駆り立てられる、または夢中になり、また非合理的な振る舞いの原因となる例文帳に追加
arouse unreasoning love or passion in and cause to behave in an irrational way - 日本語WordNet
舞台袖と弓矢を持つケルビムの裸の少年の形をした愛の象徴例文帳に追加
a symbol for love in the form of a cherubic naked boy with wings and a bow and arrow - 日本語WordNet
歌舞伎や浄瑠璃において,相愛の男女の駈落ちなどを主題とした演じ物例文帳に追加
in Kabuki or 'joruri', a play in which a couple elopes - EDR日英対訳辞書
誘うように私を鼓舞する無限かつ永遠の愛は何億もの太陽のように私のまわりに光り輝き。例文帳に追加
Limitless undying love which shines around me like a million suns, it calls me on and on. - Tanaka Corpus
俳名が役者の愛称として、舞台に声を掛ける際などにも使われるようになった。例文帳に追加
Haimyo has been used as a nickname when calling an actor on a stage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私生活も女性のごとく振舞うようになったのは、最愛の妻を亡くしてからであったという。例文帳に追加
He started to behave like a woman in his private life after his wife died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お里・沢市の夫婦愛をうたった人形浄瑠璃『壺坂霊験記』の舞台としても有名。例文帳に追加
It is also famous for a setting of a ningyo joruri(traditional Japanese puppet theater) titled "Tsubosaka Reigenki" that describes conjugal affection between Osato and Sawaichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男色家であった為、生涯にわたって妻帯せず、歌舞伎役者らを贔屓にして愛したという。例文帳に追加
It is said that since he was a homosexual, he remained single throughout his life, but that he favored and loved Kabuki actors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
とりわけ、日本人と外国人が恋愛関係になる『舞姫』は、読者を驚かせたとされる。例文帳に追加
In particular, "Maihime" (The Dancing Girl) - a love story between a Japanese man and a German woman - seemed to shock Japanese readers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは,アフリカの戦場を舞台にした人間の勇気と愛の物語である。例文帳に追加
This is a story of human bravery and love that is set on a battlefield in Africa. - 浜島書店 Catch a Wave
それに対し、新しく出現した兄は真実の愛情を示してくれた妹に陽気に振る舞った。例文帳に追加
made the new brother, in recompense for this true love, exert a cheerful spirit, - Mary Lamb『お気に召すまま』
(可愛らしい舞妓が虎を演じたり、恰幅のいい紳士が老女のようによろよろと歩いて見せたりする)例文帳に追加
(It is fun to see a lovely maiko playing a tiger or a man of stout build walking totteringly, playing an old woman.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、全体としては歌舞伎愛好家の支持を得られず、今日では上演される作品はあまり多くない。例文帳に追加
But on the whole, they could not gain the Kabuki lovers' favor, and there are not many of these works that are performed today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌舞伎は忠義(愛国につながる)という理念の宣伝媒体だったといわれ、最も強硬に弾圧されていった。例文帳に追加
Because Kabuki was regarded as a medium for promoting the philosophy of loyalty (which leads to patriotism), it was severely suppressed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最近では十七代目勘三郎が愛嬌の後ろに悪の暗さと哀愁がにじみ出て優れた舞台だった。例文帳に追加
Recently Kanzaburo NAKAMURA, the 17th performed the role well, revealing Hokaibo's darkness of the evil and melancholiness behind the lavableness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広康の7代目の子孫・林広済は舞の達人として仁孝天皇の寵愛を受けて特に正四位上を与えられていた。例文帳に追加
Seventh generations after Hiroyasu, Hirosumi HAYASHI was famous for his dance and was favored by Emperor Ninko, and in recognition, he was specially awarded the rank of Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1930年、八世片山九郎右衛門(片山博通)と上方舞井上流の井上八千代四世井上八千代(愛子)の長男として生れる。例文帳に追加
Katayama was born in 1930 as the eldest son of Kuroemon KATAYAMA VIII (Hiromichi KATAYAMA) and Yachiyo INOUE IV (Aiko) of the Kamigatamai dance Inoue-ryu School. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応仁の乱の中でも能を見ていたほどの愛好家である義政は音阿弥を高く評価し、再び表舞台に引き上げた。例文帳に追加
Yoshimasa, who loved and watched noh even during the Onin War, greatly valued Onami and pulled him up to the front stage once again. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に筒井定次に仕えたが定次から寵愛され、それをいいことに次第に専横の振る舞いが目立つようになったとされる。例文帳に追加
Later, when he served Sadatsugu TSUTSUI, he was highly regarded by Sadatsugu, which is said to have made him gradually grow arrogant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治37年(1904年)2月、日露戦争勃発と同時に『日露戦争實記』を発刊し、「草木皆兵」を論じ、愛国心の鼓舞につとめた。例文帳に追加
In February 1904, he launched a serial publication called "Nichiro Senso Jikki" (The Real Record of Russo-Japanese War) as soon as the war broke out, arguing the idea of 'Somoku Kaihei' (Suspicion will raise bogies), and he made efforts to promote patriotism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
可愛がられていた息子の芳三郎でさえも、6歳になっての初稽古では何度も舞台から突き落とされたという。例文帳に追加
Even Jusuke's beloved son, Yoshisaburo, was knocked off stage many times during the first lesson when he was six years old. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸末期にはお茶屋が500軒、芸妓、舞妓、娼妓合わせて1000人以上いたといい、文人や政治家等に愛され大いに繁栄した。例文帳に追加
At the end of the Edo period, it was said to have boasted five hundred tea houses and more than one thousand of geisha, apprentice geisha and shogi (prostitutes) in total, and flourished thanks to appreciation by many prominent figures such as literati and politicians. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2006年(平成18年)3月21日:市場車庫と市場車庫内にあった舞鶴営業所、京田事務所、愛宕車両整備工場を廃止し、本社機能と舞鶴営業所、車両整備工場、車庫を喜多工業団地内に移転竣工。例文帳に追加
March 21, 2006: It closed the Ichiba bus shed, the Kyoda office and the Atago maintenance plant, moved the Maizuru office (the practical head office) from the Ichiba bus shed to Kita Industrial Estate, and opened a new maintenance plant and a bus shed on Kita Industrial Estate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (83件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |