1016万例文収録!

「言わ猿」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言わ猿の意味・解説 > 言わ猿に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言わ猿の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

聞か言わ猿例文帳に追加

See no evil, hear no evil, speak no evil. - 英語ことわざ教訓辞典

の尻笑い例文帳に追加

The pot calls the kettle black.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

若という,歌舞伎狂例文帳に追加

a kabuki comedy called {'saruwaka'}  - EDR日英対訳辞書

干支でに例えられるため、「見ざる、わざる、聞かざる」の三を彫られることや庚申の祭神が神道では田彦神とされることから、田彦神が彫られることもある。例文帳に追加

Since koshin is compared to a monkey in the Oriental zodiac, the three wise monkeys 'which neither see, speak nor listen' are sometimes carved, and since the enshrined deity of the koshin festival is regarded as Sarutahiko no kami in Shinto religion, it is also carved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

合戦では情報を得ることを重視し、軒(担)という忍者集団を擁していたとわれている。例文帳に追加

It has been said that he placed importance on receiving information in battle, and employed a ninja group called Nokizaru (also called Tanzaru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

秀吉がと呼ばれたことは有名であるが、絵に残っている秀吉の容姿から「」を連想し、「」という呼び名は見た目から来たという説が流布するようになったとわれている。例文帳に追加

It is famous that Hideyoshi was called 'Saru' (monkey), but it is said that an appearance of Hideyoshi's portrait evoked 'monkey' so that the story that he was nicknamed 'Saru' by his looking was spread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わば、秀吉によって現在に続く能がそれ以外の楽から選別されたのである。例文帳に追加

So to speak, it was Hideyoshi who is responsible for selecting Noh which has succeeded to the present among the various Sarugaku theatres.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この散楽が含む雑芸のうち、物真似などの滑稽芸を中心に発展していったのが楽とわれる。例文帳に追加

It is said that the comical arts of Sangaku, especially mimicry, evolved into Sarugaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わば、秀吉によって現在に続く能がそれ以外の楽から選別されたのである。例文帳に追加

In other words, the existing schools of Noh are the ones that were selected by Hideyoshi out of the many schools of sarugaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「私は文章を書く時はにもわかるように書いている」とった福沢諭吉らしい文章だとえるかもしれない。例文帳に追加

Actually he even said that "When I write something, I'm trying to write in a way that even monkeys can understand".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらがやがて、「樂の能」となり、公家や武家の庇護をも得つつ、能や狂に発展していったとわれている。例文帳に追加

It is believed that these performances became known as 'Noh of Sarugaku' and eventually evolved into Noh and Kyogen under the protection of court nobles and warrior families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄の狂師、中村勘次郎らと大蔵流狂を学び、その経験を生かして、生涯の傑作、舞踊『若』を創作したという。例文帳に追加

He learned Okura school of "kyogen" (a farce played during a Noh cycle) with his older brother and a kyogen performer, Kanjiro NAKAMURA, and with this experience, he created the dance, "Saruwaka," his lifetime masterpiece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐衝別命は田彦の天成神道を学ぶため当地に来住し、朝夕田彦命を祀る三尾大明神を遙拝されたのでこの地を拜戸とうようになったと伝わる。例文帳に追加

It has been said that this place came to be called Haido since Iwatsukiwake-no-Mikoto came to the place to learn Amenaru-Michi (Way of Heaven) conveyed by Sarutahiko (Shinto god) and he worshipped in the morning and evening from afar Mio Daimyojin deity which enshrined Sarutahiko no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

囲碁(名人という葉は信長発祥といわれている)・幸若舞を好み、楽(能)を嫌った。例文帳に追加

He liked Igo (a board game of capturing territory) (it is said that the word "meijin" (master) originated from Nobunaga) and Kowaka-mai and disliked sarugaku (form of theatre popular in Japan during the eleventh to fourteenth centuries).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽・狂・連歌などは都市・農村問わず愛好され、喫茶の風習も茶の湯として広がった。例文帳に追加

Sarugaku (form of theater popular in Japan during the eleventh to fourteenth centuries), Kyogen (farce played during a Noh play cycle), and Renga (linked verse) became popular in both urban and rural areas; tea drinking customs also spread in the form of Chanoyu (the tea ceremony).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、市川之助(3代目)は復活狂を精力的に上演し、その中では一時的には蔑まれたケレンの要素を存分に復活させた(之助は、さらなる演劇形式としての歌舞伎を模索しスーパー歌舞伎と呼ばれる、より大胆な演出を強調した歌舞伎にも挑戦した)。例文帳に追加

And moreover, the third "Ennosuke ICHIKAWA" energetically performed revived Kyogen, into which he fully reintroduced the factors of Keren that were once despised; Ennosuke sought to improve Kabuki as the theater, so he tried a much more boldly staged Kabuki, called Super Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『宇野主水日記』によると、信長は1582年に安土の総見寺で徳川家康とともに梅若家の楽を鑑賞しており、自身も小鼓をたしなんだとわれる。例文帳に追加

According to 'Mondo UNO's Diary', in 1582, Nobunaga enjoyed watching UMEWAKA family's Sarugaku with Ieyasu TOKUGAWA in Soken-ji Temple in Azuchi and he himself also liked playing the small hand drum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『宇野主水日記』によると、信長は1582年に安土の総見寺で徳川家康とともに梅若家の楽を鑑賞しており、自身も小鼓をたしなんだとわれる。例文帳に追加

According to "Uno Mondo Nikki," Nobunaga, together with Ieyasu TOKUGAWA, watched sarugaku performed by the Umewaka family at Soken-ji Temple in Azuchi in 1582 and it is said that he himself was fond of kotsuzumi (a Japanese traditional small hand drum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その誓いを成就した日の夜のこと、彼の夢に3匹のの姿をした鞠の精霊が現れ、その名前(夏安林(アリ)、春陽花(ヤウ)、桃園(オウ))が鞠を蹴る際の掛声になったとわれている。例文帳に追加

It is said that at the night of the day when the oath was taken, three kemari spirits appeared as three monkeys playing kemari in his dream, that were called as Geanrin (ari), Shunyoka (yau), and Toen (ou) became the shouts when kicking a kemari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一揆は本願寺にとってもゆかりがある大乗院(蓮如幼少時修行の場所)を始めとして興福寺の全ての塔頭を焼き払い、沢池のコイや春日社のシカも悉く食い尽くされたとわれている。例文帳に追加

The Ikki army burned down all the sub-temples of Kofuku-ji Temple including Daijo-in Temple (the practice spot of Rennyo in his childhood) which had some connection with Hongan-ji Temple, and it is said that all the carp in Sarusawa-ike Pond and all the deer in Kasuga-sha Shrine were eaten up by them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三十六歌仙の一人とわれながら丸太夫作と断定出来る歌が一つもない(奥山も太夫作ではないとする説も多い)。例文帳に追加

Although he was called as one of the thirty-six immortal poets, there is no waka poem that we can definitely say that it was composed by Sarumaru no Taifu (many support the view that waka poem of okuyama was not composed by Sarumaru Taifu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に成立した初期の楽に歌舞音曲が組み合わされ、現在でうところの能楽の原型が出現したのが鎌倉時代であると考えられている。例文帳に追加

It is believed that the original model of the current Nogaku (Noh music) was created during the Kamakura period after Sarugaku, which was created in the Heian period and was in its early stage at the time, was combined with music and dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし一説では信玄の死後、後を継いだ勝頼から疎まれたため、武田氏を自ら離れて楽師に戻り、三河国に移り住んでいたともわれている。例文帳に追加

However, one theory stated that he was bullied by Katsuyori who succeeded after the death of Shingen and left Takeda clan by himself, and returned to live in Mikawa Province as a sarugaku-shi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期に江戸・東京で楽(現在でう能楽)を守り続けたのが観世流では初世梅若実と五世観世鐵之丞であった。例文帳に追加

The first Minoru UMEWAKA and the fifth Tetsunojo KANZE of Kanze-ryu school continued to observe sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries), which corresponds to Nohgaku Theater at present, in Edo or Tokyo for this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本作には、初演された年の干支干支による紀年が60年に一度巡ってくる庚申(こうしん、かのえさる)であることから、3人の盗賊を、「見ざる」「わざる」「聞かざる」の三(庚申の仏、青面金剛に従う)にたとえ、セリフのなかに「庚申の夜の話草」があるなど、江戸時代の民間信仰の影響が見られる。例文帳に追加

The influence of folk beliefs in the Edo period can be seen in this program such as the line of 'a story for the night of koshin,' which compares the three robbers to the three wise monkeys of 'Mizaru' (see no evils) 'Iwazaru' (hear no evil) and 'Kikazaru' (hear no evil) (monkeys that defer the Buddha of koshin, Shomen Kongo), since the Oriental zodiac of the year of the debut performance was koshin/kanoe saru which comes around only once in 60 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和泉流は、江戸極初期に京都の手楽師(てさるがくし。素人出身の職業狂師)として禁裏御用を勤めつつ、尾張藩主徳川義直に召し抱えられていた7世山脇和泉守元宜が、同輩の三宅藤九郎家、野村又三郎家を傘下に収めて創流した。例文帳に追加

While dominating his colleagues, the Tokuro MIYAKE family and the Matasaburo NOMURA family, Yamawaki Izumi no Kami Motoyoshi, the seventh established the Izumi school soon after the Edo period came, and was an official Tesarugaku-shi (a professional Sarugaku performer who was originally an outsider) in the Imperial Palace living in Kyoto, as well as a retainer of the Lord of Owari Domain Yoshinao TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、秀吉との間に外見の類似性がないという見方については、前述の祖父母の血統に加えて信長が秀吉を「」と呼んでいたことは後世の創作ともわれており、この点は検証に値しない(※豊臣秀吉評価の項を参照)。例文帳に追加

With respect to the opinion that he has no resemblance in appearance to Hideyoshi, it is not worth looking into because, in addition to the above-mentioned blood line from his grandparents, the story that Nobunaga called Hideyoshi 'saru' (monkey) was fiction composed in a later age (Refer to the section for evaluation of Hideyoshi TOYOTOMI.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛佐助や霧隠才蔵は架空ともわれるが、海野六郎·根津甚八·望月六郎の姓のルーツは真田一族配下の滋野一党の姓と同一であり(根津に関しては、浅井長政の忘れ形見とされる浅井井頼がモデルという説もある)、また三好兄弟はそれぞれ三好政康・三好政勝がモデルとわれている(政勝は家康側として参陣していたが)。例文帳に追加

While Sasuke SARUTOBI and Saizo KIRIGAKURE are fictional, the roots of family names of Rokuro UNNO, Jinpachi NEZU and Rokuro MOCHIZUKI are the same as the family names of the Shigeno family under control of the Sanada family (for Nezu, there is a theory that Iyori ASAI, who is said to be a bereaved child of Nagamasa AZAI, was the model), and Masayasu MIYOSHI and Masakatsu MIYOSHI are said to be models of the Mishoshi brothers respectively (however, Masakatsu joined the war on the Ieyasu side).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元来は礼記に「鸚鵡は能くして飛鳥を離れず。猩々は能くして禽獣を離れず」とあるのが出典で、後代の注ではしばしばオランウータンなどの大型類人に擬せられるが(猩々はオランウータンの和名のひとつでもある)、一方で各種の説話や芸能によってさまざまなイメージが付託されて現在に及んでいる。例文帳に追加

An ancient book of Chinese Confucianism "Raiki" ("Liji") first described Shojo as "a parrot can talk, but that is nothing but a bird; a shojo can talk, but that is nothing but an animal", and some annotations on "Raiki" explained that Shojo resembled large anthropoid apes such as orangutan (in the past, some Japanese called orangutan 'shojo'); in Japan, they had been given other characters, and became legend and even dramatis personae of traditional performing arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また天孫降臨の際にサルタヒコと応対し、その後、その名を負って女君を名乗ったという逸話も、サルタヒコが元々伊勢国地方で崇められていた太陽神であったとされることから、アメノウズメが太陽神に使える巫女たちを神格化したものであることの証拠ともえる。例文帳に追加

The above anecdote concerning Amenouzume, in which she is said to have addressed Sarutahiko during tensonkorin and named herself Sarumenokimi after him, and this can be pointed out as evidence that Amenouzume The anecdote concerning Amenouzume recounted above, in which she is said to have addressed Sarutahiko during tensonkorin and named herself Sarumenokimi after him, can also be marshalled as evidence that Amenouzume was a deified figure of a Miko who served the sun god, because Sarutahiko was originally the sun god worshipped in Ise Province.was the deified figure of miko who served the sun god because Sarutahiko was originally the sun god admired in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

流派とは、能(楽)、狂、日本舞踊、棒の手、華道(生け花)、茶道(茶の湯)、包丁式、有職故実、衣紋道、雅楽、書道、日本画、剣術・抜刀術・薙刀術・弓術・砲術・軍学(兵法)などの日本武術などの芸道や日本酒造りなどの分野において、ひとつの体系化された技を継承する集団を指し、開祖の家元・宗家とその門弟により継承される。例文帳に追加

Ryuha is a group of people who inherit a certain systematic expertise or technique in the field of sake brewing and Japanese art including: Noh (and its predecessor Sarugaku); Kyogen (traditional short comedic drama); Nihon Buyo (classical Japanese dance); Bo-no-te (Japanese traditional dance); Kado (Japanese flower arrangement); Sado (tea ceremony); Hochoshiki (schools of Japanese cuisine); Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette); Emondo (traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]); Gagaku (Japanese traditional music and dance); shodo (calligraphy); Nihonga (Japanese-style painting); and Japanese martial arts such as kenjutsu (swordplay), battojutsu (the technique of drawing a sword), naginata jutsu (art of using a naginata halberd), kyujutsu (archery), hojutsu (gunnery) and gungaku (art of warfare), and is passed down from the Iemoto or Soke to their students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS