1016万例文収録!

「計聞」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 計聞に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

計聞の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 148



例文

すみません、余なこといて。例文帳に追加

I'm sorry I asked. - Tatoeba例文

私は詳細な情報を設部にいてみます。例文帳に追加

I will ask for detailed information from the planning department.  - Weblio Email例文集

静かな部屋で古時の時を刻む音だけがこえていた。例文帳に追加

I heard only the old clock ticktocking in the quiet room.  - Weblio英語基本例文集

彼は新立ち売り人として働いて生を立てている。例文帳に追加

He earns his living by working as a newsvendor.  - Weblio英語基本例文集

例文

画が失敗したといて私はがっかりした.例文帳に追加

I lost heart [My heart sank] when I heard of the failure of our plan.  - 研究社 新和英中辞典


例文

こえる音は時のカチカチという音だけだった。例文帳に追加

The only sound to be heard was the ticking of the clock. - Tatoeba例文

彼らは古新を売り生をたてている。例文帳に追加

They earn their living by collecting and selling old newspapers. - Tatoeba例文

彼はその画に賛成といている。例文帳に追加

We understand that he is for the plan. - Tatoeba例文

彼に休暇中にどこへ行く画なのかいてみよう。例文帳に追加

I'll ask him where he is planning to go during the vacation. - Tatoeba例文

例文

を売ることでどうして生を立てていけるんだ?例文帳に追加

How can you make a living from selling newspapers? - Tatoeba例文

例文

その画でよいかどうかを彼女は僕にいた。例文帳に追加

She asked me whether I liked the plan or not. - Tatoeba例文

会費に関しては会の会係にいてください。例文帳に追加

With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. - Tatoeba例文

私は彼に時が欲しいかどうかいた。例文帳に追加

I asked him if he wanted a watch. - Tatoeba例文

大きな振り子時の鐘の音をくのが大好きなんです。例文帳に追加

I love to hear a grandfather clock chime. - Tatoeba例文

珠算で,読み上げる数をいて算すること例文帳に追加

in abacus calculations, the act of calculating by listening to the number read out  - EDR日英対訳辞書

町中でその時が鳴るのがこえる例文帳に追加

The whole town can hear the clock strike. - Eゲイト英和辞典

こえる音は時のカチカチというおとだけだった。例文帳に追加

The only sound to be heard was the ticking of the clock.  - Tanaka Corpus

彼らは古新を売り生をたてている。例文帳に追加

They earns their living by collecting and selling old newspapers.  - Tanaka Corpus

彼はその画に賛成といている。例文帳に追加

We understand that he is for the plan.  - Tanaka Corpus

彼に休暇中にどこへ行く画なのかいてみよう。例文帳に追加

I'll ask him where he is planning to go during the vacation.  - Tanaka Corpus

を売ることでどうして生を立てていけるんだ?例文帳に追加

How can you make a living from selling newspapers?  - Tanaka Corpus

会費に関しては会の会係にいてください。例文帳に追加

With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.  - Tanaka Corpus

その画でよいかどうかを彼女は僕にいた。例文帳に追加

She asked me, whether I liked the plan or not.  - Tanaka Corpus

原文…設我得佛國中聲有能量下至三千大千世界聲縁覺於百千劫悉共挍知其數者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the number of the shravavakas in my land could be known, even if all the beings and pratyekabuddhas living in this universe of a 1000 million worlds should count them during a 1100 kalpas, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

によると男性は女性よりも犯罪を犯しやすいといた。例文帳に追加

I heard statistics indicate that men are more likely to commit crime than women.  - Weblio Email例文集

この事業画にご承認をいただけない理由をおかせ下さい.例文帳に追加

Please let us know why you cannot approve [give your consent to] the plans for this project.  - 研究社 新和英中辞典

彼が私に会って、将来の画をいてくれればと思う。例文帳に追加

I hope he will see me and listen to my future plans. - Tatoeba例文

トムが次の週末に、ボストンへ行く画を立ててるっていたよ。例文帳に追加

I heard Tom is planning on going to Boston next weekend. - Tatoeba例文

あなたの画が成功しなかったとき残念に思います例文帳に追加

We heard with regret that you were not successful in your plan. - Eゲイト英和辞典

金の時を15ドルで売ってくれるといた時、変だと気づいた。例文帳に追加

I smelled a rat when he offered me a gold watch for 15 dollars. - 最強のスラング英会話

彼が私に会って、将来の画をいてくれればと思う。例文帳に追加

I hope he will see me and listen to my future plans.  - Tanaka Corpus

そこに来た韓国は密かに塩籠の画をいて、殺そうとした。例文帳に追加

Karakuni secretly got wind of Shioko's plan and tried to kill him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今から徹夜で一生懸命、それを集するということはいております。例文帳に追加

From now on, the FSA staff will work hard to tally the results.  - 金融庁

常識のレベルでも、知的設論はもっともらしくこえる。例文帳に追加

At the level of common sense, too, the Argument from Intelligent Design sounds plausible,  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

あいつらのいうことをいてたら、さぞいい時ができるだろうな!例文帳に追加

If one listened to that sort of people, a pretty sort of time one would keep!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

脳波測部3が、基準音及び評価対象音をいた人から生じる脳波を測する。例文帳に追加

A brain wave measurement section 3 measures a brain wave generated from a person who has heard the reference sound and the evaluation target sound. - 特許庁

そして、表示されたデータ(新記事)のより詳細な情報(詳細情報)が、新社の大型算機1に存在するか否かが報知される。例文帳に追加

Then, it is reported whether or not more detailed information (detailed information) on the displayed data (newspaper articles) is present in a large computer 1 of the newspaper company. - 特許庁

彼らからくべきことをいてしまうと、僕はブライオニ・ロッジの近くをぶらぶらとして、作戦画の考慮にかかった。例文帳に追加

When I had listened to all they had to tell, I began to walk up and down near Briony Lodge once more, and to think over my plan of campaign.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

とうてい信じられない画の変更で、再びいて確かめる気にもなれなかった。例文帳に追加

The change of the plan was utterly unbelievable, so I wasn't willing to rehear and make sure of it.  - Weblio英語基本例文集

そのニュースをいての彼の反応は、何をするか画を立て始めることだった例文帳に追加

his reaction to the news was to start planning what to do  - 日本語WordNet

1925年(大正14年)「学友会新部」として結成、時台内に事務所を置く例文帳に追加

1925: It was formed as 'Student Institutes Press Division' and held office in the clock tower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府からは好意見もこえたが、内閣法制局の反対にあいこの画は退けられる。例文帳に追加

Some government officials positively reacted while the Cabinet Legislation Bureau disagreed with him and rejected his plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに山城屋の一件をいた陸軍省会監督・種田政明が密かに調査を始めた。例文帳に追加

Moreover, Masaaki TANEDA, the accounting manager of Ministry of Army, heard the news on YAMASHIROYA and started investigation secretly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月に払下げ画が新にすっぱ抜かれると、大隈が秘密を漏らしたのだろうと疑われた。例文帳に追加

When the plan of the sales was exposed by a newspaper article in July, OKUMA was suspected of having leaked the secret information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これをくとつぐみたちがそわそわしはじめましたので、ピーターは自分の画が心配になりました。例文帳に追加

At this the thrushes began to fidget, which made Peter tremble for his scheme.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

遮蔽算の算時算書作成時間を低減させた上で、算精度の高い放射線遮蔽算システムおよびプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a system and a program for computing radiation shielding which have high computation accuracy as well as reduce the time for computing the shielding and preparing computation sheets. - 特許庁

それはもう、たくさんの研究者の人にもお会いしましたし、色々な方の話もかせていただいております。公認会士協会の元会長からも話をこの前かせていただきまして、色々な関係の方がおられますし、それから色々な方からかせていただいています。例文帳に追加

I met with many experts and listened to the opinions of various people. The other day, I consulted with a former chairman of the Japan Institute of Certified Public Accountants. I talked with various people and listened to diverse opinions.  - 金融庁

また、これとよく似た『東照宮御遺訓』(『家康公御遺訓』)は『松永道斎書』、『井上主書』、『万歳賜』ともいう。例文帳に追加

"Tosho-gu Goikun" (Goikun at Tosho-gu Shrine) (or "Ieyasu-ko Goikun" (Goikun by Lord Ieyasu)), whose contents are very similar to those of the above document, is also called "Matsunaga Dosai Kikigaki" (verbatim accounts of what Dosai MATSUNAGA heard), "Inoue Kazu no kami Kikigaki" (verbatim accounts of what Inoue Kazu no kami heard) or "Banzaishi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

志野流香道では、左手の上に香炉をおき、親指を縁に掛け、香炉を反時回りにまわして灰の上に記される「き筋」(灰の上には形作るときに一本太い筋が作られるが、これをき筋といい、この方向が香炉の正面に一致する)を自分とは反対の側へ向け、右手を筒のようにして香炉の上に覆い、その間に鼻を近づけて香をく、という作法がある。例文帳に追加

The incense burning of the Shino-ryu school is performed by placing the Koro in the left hand, placing your thumb on the edge, turning the Koro around counterclockwise, directing 'kikisuji' (a thick line made on the ash when shaping the ash; the direction of this line corresponds to the front face of Koro) drawn on the ash, toward the opposite side of the listener, placing your right hand in the shape of a tube on Koro, and listening to the incense by approximating your nose in the tube.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私は、ガウディが設したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に住むことができるといた。例文帳に追加

Although the apartment that Gandhi designed is a World Heritage Site, I heard that you can actually live there.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS