例文 (46件) |
輯_を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 46件
新聞編輯員(全体)例文帳に追加
the editorial staff (of a newspaper) - 斎藤和英大辞典
新聞編輯局例文帳に追加
the editorial office (of a newspaper) - 斎藤和英大辞典
輯合語に属する語例文帳に追加
a language classified as {an agglutinating language} - EDR日英対訳辞書
輯合語という言語分類例文帳に追加
a classification of languages called {agglutinating languages} - EDR日英対訳辞書
編輯締め切りまではまだなんらの報告無し例文帳に追加
No report has yet been received up to the time of going to press―at this writing. - 斎藤和英大辞典
『群書類従』第26輯雑部所収。例文帳に追加
It was collected in the miscellaneous part of the 26th volume of "Gunsho ruiju" (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(続群書類従第二輯神祇部巻三十)例文帳に追加
(Zoku Gunshoruiju [The Collection of Historical Sources, continued], Second Series, Jingi - gods of heaven and earth - Volume 30) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の仁井田陞による輯逸書。例文帳に追加
This is a book of recollected notes from lost reference books edited and compiled by a Japanese scholar of law history, Noboru NIIDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩本活東子『戯作者小伝』(『燕石十種』第2輯所収)例文帳に追加
"Gesakusha shoden" (A biographical sketch of the Gesaku writers) by Kattoshi IWAMOTO (collected in the second volume of "Enseki Jusshu" [a selection of essays in Edo period]) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩本活東子『戯作六家撰』(『燕石十種』第2輯所収)例文帳に追加
"Gesaku rokkasen" (Selections of six Gesaku writers) by Kattoshi IWAMOTO (collected in the second volume of "Ensekijisshu") - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
汝等相協戮輯睦(きょうりくしゅうぼく)して家運の鞏固を図れ。例文帳に追加
You must get along and cooperate with each other to make the luck of the family firm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
植物通解グレー文部省編輯局明治16年2月例文帳に追加
Shokubutsu Tsukai by Gray published by the Ministry of Education publishing bureau; February, 1883 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(群書類従第一輯神祇部巻十三 収録)例文帳に追加
(Included in the Gunsho ruiju [Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA], First Series, Jingi - gods of heaven and earth - Volume 13) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太田竜(政治運動家・「週刊日本新聞」編輯主幹)例文帳に追加
Ryu OTA (Pollitical activist, editor-in-chief of 'Shukan Nihon Shinbun') - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
群書類従第20輯に収められている他、古写本の天理本、寛正本がある。例文帳に追加
In addition to the twentieth volume of the Gunsho ruiju, it is also contained in the Tenri-bon and the Kansho-bon (both kosha-bon). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『第二回特別展 新選組 京都の日々』(新選組のふるさと歴史館叢書第二輯) 日野市例文帳に追加
"Dainikai Tokubetsuten Shinsengumi Kyoto no Hibi" (Shinsengumi Furusato Museum Series, the second volume), Hino City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、文部省編輯局長として教科書の編集や教育制度の確立に尽力。例文帳に追加
As the head of the editorial office of the Ministry of Education, he was committed to editing school textbooks and establishing the educational system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その子孫については『地誌編輯取調簿』によれば、以下のように記されている。例文帳に追加
There is a description related to their descendants in the "Chishi Hensyu Torishirabebo" (Local history of Inage City) as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
塙保己一編、続群書類従完成会校、1971、『群書類従第26輯』、続群書類従完成会例文帳に追加
"Gunshoruiju twenty-sixth volume," compiled by Hokiichi HANAWA, corrected by Zoku-Gunshoruiju Kanseikai, published by Zoku-Gunshoruiju Kanseikai in 1971 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
続群書類従第十六輯に収められた堯智の『古今和歌集陰名作者次第』である。例文帳に追加
It is "古今和歌集陰名作者次第" by 堯智 compiled in the Volume of the Zoku Gunshoruiju (The Collection of Historical Sources, second series). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近世に入り、中原章純が、天明6年(1786年)に本書の残闕本を各所より収集して、ほぼ現在の形まで編輯した。例文帳に追加
After the early-modern times, Shojun NAKAHARA collected incomplete parts of the book from various places in 1786 and reedited it into the nearly present format. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1890年(明治23年)1月18日に、山形県の三矢藤太郎を編輯兼発行人とし、東京の小林真太郎を印刷人とし、秀英社で印刷された本である。例文帳に追加
On January 18, 1890, the Mitsuya book was printed by Shueisha Publishers with Totaro MITSUYA from Yamagata Prefecture being the editor and publisher and with Shintaro KOBAYASHI from Tokyo being the printer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは上記の陸軍による輯製20万分1図作成のための骨格基図として模写されたものが、第二次世界大戦後接収され米国に渡ったものと考えられる。例文帳に追加
It is believed that these maps were replicated as the framework for preparation of Syusei maps on a scale of 1 to 200,000 by the Army as stated above, and taken over and carried to the United States after the World War II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代に元老院が編纂した『纂輯御系図』(明治10年(1877年)初版)は、本系図を基礎にしつつ諸本を校合して、更なる信憑性の向上を図ったものである。例文帳に追加
"Sanshu Gokeizu" (first published in 1877) edited by Genroin (the Chamber of Elders) in the Meiji period was based on this genealogy and improved its credibility further by conflating various documents. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この説は、『高野春秋編年輯録』巻七(1719年)に、12世紀末の文治年間ごろ、足利義兼が足利に寺(現在の鑁阿寺)と学校を持っていた、という記述があることを根拠にしている。例文帳に追加
This theory is based on a description in Section 7 of Koya shunju hennen shuroku (The Springs and Falls of Mt.Koya) (1719) that Yoahikane ASHIKAGA had founded a temple (present Banna-ji Temple) and a school in Ashikaga around Bunji era of late 12th century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし学会で注目され始めた明治以降わずかながら拝観が許可され、写本も残されるようになり、明治40年には佐伯有義によって「住吉大社神代記事」として刊行された(『神祇全書』第3輯)。例文帳に追加
After the Meiji period in which it started to attract academic society's attention, viewing of it was allowed on rare occasions and also copies were made, and these copies were published as 'Sumiyoshi taisha jindaikiji' by Ariyoshi SAEKI in 1907 ("Jingi zensho" vol. 3). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「串呂哲学」という名称は、三浦芳聖が1956年(昭和31年)に著述した『串呂哲学第一輯-絶対真理の解明』の原稿を読んだ京都の両洋学園長・中根正親(中根式速記法の創案者)が名付けたと言われている。例文帳に追加
The name 'Kanro Philosophy' is said to have been coined by Masachika NAKANE (developer of Nakane Method of Stenography), President of Ryoyo Gakuen School, who read the manuscript of "Kanro Tetsugaku Part 1 - Clarification of Absolute Truth" written by Yoshimasa MIURA in 1956. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大日本国一宮記(だいにほんこくいちのみやき)は群書類従 第二輯 神祇部 巻第二十三 に編纂されている日本国内の一宮一覧で、室町時代の成立とされる。例文帳に追加
"Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" is an Ichinomiya Ichiran (catalogue of high-ranking shrines of Shinto in Japan) which was written in the Muromachi period, and it was collected into "Gunsho ruiju (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA)" (Volume 23, Part of gods, Collection 2). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高清という実名は高野山の歴史を記した『高野春秋編年輯録』などに記載されているが、『平家物語』が幼名の六代を用い続けているために「平六代」の名前で呼ばれるのが一般的である(本項目でも、特に断りが無い限りは「(平)六代」と表記する)。例文帳に追加
His real name, Takakiyo, is recorded in "Koya Shunju hennen shuroku" (Compilation of many spring and falls of Koya) but since "Heike Monogatari" (The Tale of Taira family) continued to use the childhood name, Rokudai, it was common to call him as 'Taira Rokudai' (In this clause, he will be referred as '(Taira) Rokudai' unless there is some issues involved). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よって、律令の本文は早くに散逸したが、律については李林甫らによる注釈書『唐律疏義』が残り、令については、1933年、日本の中国法制史学者である仁井田陞が、和漢の典籍より逸文を輯逸し、『唐令拾遺』を著している。例文帳に追加
Therefore, although the original texts of the Ritsuryo were dispersed and lost early on, the ritsu penal code was recorded in the commentary "Tanglu Shuyi" written by Linfu LI and others, and the ryo administrative code was recorded in "Torei Shui" written by Noboru NIIDA, a Japanese historian of Chinese legal history, in 1933 by collating missing writing from Japanese and Chinese classical books. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸初期には西園寺実晴が細川忠興の嫡男(後に廃嫡)細川忠隆こと長岡休無の長女徳姫を御台所に迎えて左大臣までのぼるが、長岡休無は西園寺家に種々の資金助成をし600石の遺産贈与もしている(綿考輯録)。例文帳に追加
In the early days of the Edo period, Saneharu SAIONJI welcomed Tokuhime, who was the eldest daughter of Kyumu NAGAOKA (also known as Tadataka HOSOKAWA), as the Midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman) of the heir (later disinherited) of Tadaoki HOSOKAWA, and invited her to accept the post of Sadaijin (minister of the left); moreover, Kyumu NAGAOKA offered various forms of financial support to the Saionji family, including donating a property that yielded 600 koku of rice (Menko-shuroku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神職として奉仕するばかりでなく神道学の学者として学問にも貢献、白山比咩神社時代に『白山比咩神社叢書』全7冊の編纂、函館八幡宮時代に『函館戦争資料』、弥彦神社時代に『弥彦叢書』第一輯、八坂神社につとめて間もなく『八坂神社記録』『八坂神社文書』など刊行した。例文帳に追加
He served as a Shinto priest and also contributed to learning as a scholar of Shinto studies, he published "Shirayamahime-jinja Shrine Sosho," compilation of seven volumes, when he served at Shirayamahime-jinja Shrine, published "Battle of Hakodate Records" when he served at Hakodate Hachiman-gu Shrine, published the first collection of "Yahiko Sosho," when he served at Yahiko-jinja Shrine, and published "Yasaka-jinja Shrine Records" and "Yasaka-jinja Document" right after he started to serve in Yasaka-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春香院は、1597年に細川忠興の嫡男細川忠隆と結婚するが、「故あって(義母細川ガラシャとともに自害しなかったことを指す)、慶長五年(1600年)に細川家から離縁。」(細川家記綿考輯録より)され、のち前田加賀八家のひとつでまつ(芳春院)の信頼が深い村井長頼の子村井長次に再嫁した(時期には異説がある。再婚時期の謎。)。例文帳に追加
Shunmoji married Tadataka HOSOKAWA, the legitimate son of Tadaoki HOSOKAWA, in 1597, but was 'divorced from the Hosokawa family in 1600 for a certain reason (which was she did not commit suicide with the mother-in-law, Garasha HOSOKAWA)' (according to "Hosokawakeki menkoshuroku" (Records of the Hosokawa family)), and later remarried Nagatsugu MURAI, the son of Nagayori MURAI, who was from one of the eight Maeda Kaga families, and deeply trusted by Matsu (Hoshunin) (There are different theories on the timing: see 'Mystery about the timing of remarriage'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『高野春秋編年輯録』によると、10月2日に堀秀政が根来に着陣したのを皮切りに、総大将織田信孝以下岡田重孝、松山庄五郎らが紀ノ川筋に布陣、大和口には筒井順慶・定次父子を配し、高野七口を塞いで総勢十三万七千二百二十余人に達したとされる。例文帳に追加
According to "Koya Shunju Hennen Shuroku" (The Springs and Falls of Mt. Koya), the number of Nobunaga's army reached more than 137,220 in total, led by the general commander Nobutaka ODA with the troops of Shigetaka OKADA, Shogoro MATSUYAMA and others along the Kino-kawa River, Junkei TSUTSUI and his son Sadatsugu at Yamato guchi, and blocking Koya nanakuchi (seven gates of Koyasan), starting from Hidemasa HORI's arrival at Negoro on November 18. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三善清行による「革命勘文」(『群書類従』 第貮拾六輯雜部 所収)で引用された『易緯』での鄭玄の注「天道不遠三五而反六甲爲一元四六二六交相乗七元有三變 三七相乗廿一元爲一蔀合千三百廿年」から一元60年、二十一元1260年を一蔀とし、そのはじめの辛酉の年に王朝交代という革命が起こるとするいわゆる緯書での辛酉革命の思想によるという。例文帳に追加
It is said that it was based on the idea of Shinyu kakumei (a prediction of revolution in Kanototori of the Chinese astrological calendar) in isho (Chinese books which describe predictions and others), that is, a revolution to change the dynasty would occur in the first Kanototori year considering 60 years as one cycle (元) and 1260 years of 21 cycles as one period (蔀), in accordance with the note from Zheng Xuan, '天道不遠 三五而反 六甲爲一元 四六二六交相乗 七元有三變 三七相乗 廿一元爲一蔀 合千三百廿年,' in "Yi wei" which was cited in 'kakumeikanmon' (in zatsubu (overall section) in the 26th section of "Gunsho ruiju"(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA)) by Kiyoyuki MIYOSHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (46件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |