1016万例文収録!

「通就」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 通就に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

通就の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 412



例文

子供の常の寝時刻例文帳に追加

the child's usual bedtime  - 日本語WordNet

彼女の常の寝時刻例文帳に追加

her regular bedtime  - 日本語WordNet

私は下記の労している事を保証します。例文帳に追加

I will guarantee my employment as written below.  - Weblio Email例文集

私の夢は普の仕事にく事だ。例文帳に追加

My dream is to work at a regular job.  - Weblio Email例文集

例文

君は誰にいて英語を学んだか例文帳に追加

Under whom did you study English?―With whom did you study English?―(普通は)―Who taught you English?  - 斎藤和英大辞典


例文

トムは普10時40分に床にきます。例文帳に追加

Tom usually goes to bed at ten-forty. - Tatoeba例文

学を義務づける普教育例文帳に追加

the years of schooling that a person is required by law to have  - EDR日英対訳辞書

常の労に対する基本的な賃金例文帳に追加

standard wages for regular work  - EDR日英対訳辞書

トムは普10時40分に床にきます。例文帳に追加

Tom usually goes to bed at ten forty.  - Tanaka Corpus

例文

天禄3年(972年)父兼が関白に任。例文帳に追加

In 972, her father, Kanemichi, took the post of Chancellor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以前であれば若者の大部分は学校卒業後に職し、企業の教育や業経験をして業意識を醸成してきた。例文帳に追加

In the past, the majority of young people were employed after graduating from school, and developed work awareness through training and work experience at enterprises. - 経済産業省

店舗に窓口端末を設け、業者端末選定手段によって選定された業者端末との間を、信手段を用いて接続し、業者端末を操作する業者によって来客者の対応を行う。例文帳に追加

A counter terminal is installed in the shop, the counter terminal and an employee terminal selected by an employee terminal selecting means are connected by a communicating means, and the employee operating the employee terminal makes action to a visitor. - 特許庁

(2)の適用上,長官宛の信が特許庁にその常の業時間外に配達された場合は,当該信は同庁の翌業日の常の業時間内に同庁に配達されたものとみなす。例文帳に追加

For the purposes of subsection (2), where correspondence addressed to the Commissioner is physically delivered to the Patent Office outside of its ordinary business hours, it shall be considered to have been delivered to the Office during ordinary business hours on the day when the Office is next open for business.  - 特許庁

この発明の業管理システムは、業関連の情報を記憶するデータベース30を備えるサーバ装置20と、業者が業関連の情報をアクセスする為に用いるクライアント装置10とを信回線40で接続し、業者自身がデータベースをアクセスして業データを入力するとともに業データを確認する。例文帳に追加

A worker himself/herself accesses the data base, inputs working data and confirms the working data. - 特許庁

幼稚園は、小学校に行く前の子供が学前の学校です。例文帳に追加

A kindergarten is a preschool which children go before elementary school. - Weblio Email例文集

私が希望していた職先から雇入知書が郵送されてきた。例文帳に追加

I was mailed a hiring notice from the place of employment I'd hoped for. - Weblio英語基本例文集

常、組み合わせて:特定のものの担当者または業者例文帳に追加

usually in combination: person in charge of or employed at a particular thing  - 日本語WordNet

業場所における補充送達の知・法第百六条例文帳に追加

Notice of Substituted Service at Workplace; Article 106 of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

久我明の養子、養母は細川(細川治年の娘)。例文帳に追加

He became the adopted child of Michiaki KOGA, and his foster mother was Shu HOSOKAWA (the daughter of Harutoshi HOSOKAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は義隆をじて4,000疋を朝廷に献上する事になった。例文帳に追加

It was decided that Motonari would present 4,000 hiki (a monetary unit) to the court via Yoshitaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は当初、隆房と誼をじて佐東銀山城や桜尾城を占領。例文帳に追加

Initially, Motonari took the castles at Sato-Kanayama and Sakurao, siding with Takafusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長の子藤原頼は摂関の地位に約50年間いた。例文帳に追加

Michinaga's son, FUJIWARA no Yorimichi, was in the positions of regent and chancellor for approximately 50 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4)の適用上,長官宛ての信が施設に同施設の常の業時間外に配達された場合は,当該施設にその翌業日の常の業時間内に配達されたものとみなす。例文帳に追加

For the purposes of subsection (4), where correspondence addressed to the Commissioner is physically delivered to an establishment outside of ordinary business hours of the establishment, it shall be considered to have been delivered to that establishment during ordinary business hours on the day when the establishment is next open for business.  - 特許庁

(3) (2)の適用上,長官宛ての信が庁に対しその業時間外に配達された場合は,当該 信は庁の翌業日の常の業時間内に配達されたものとみなす。例文帳に追加

(3) For the purposes of subsection (2), where correspondence addressed to the Commissioner is physically delivered to the Office outside of its ordinary business hours, it must be considered to have been delivered to the Office during ordinary business hours on the day when the Office is next open for business.  - 特許庁

(5) (4)の適用上,登録官宛ての信は,当該施設に対しその常の業時間外に配達された場合は,それはその翌業日の常の業時間内に当該施設に配達されたものとみなす。例文帳に追加

(5) For the purposes of subsection (4), where correspondence addressed to the Registrar is physically delivered to an establishment outside of ordinary business hours of the establishment, it shall be considered to have been delivered to that establishment during ordinary business hours on the day when the establishment is next open for business.  - 特許庁

その配達が特許庁の非業日にされた場合は,当該信は,翌業日に長官により受領されたものとみなす。例文帳に追加

Patent Office is closed for business, the correspondence shall be considered to be received by the Commissioner on the day when the Office is next open for business.  - 特許庁

また祈願が成した場合の祈願者と寺院での双方向の信を使った祈願成祝福システムを生成する。例文帳に追加

Furthermore, a prayer fulfillment blessing system is created using two-way communication between the prayer and the temple when the prayer is fulfilled. - 特許庁

このシステムの当面の主な対象は、概ね 35 歳未満であって、職活動を続けているが安定的な職に繋がらず、このシステムをじて職に向けて訓練を受けるという意欲がある者でございます。例文帳に追加

Workers under the age of 35, searching for a stable work without having access to it, and who are motivated to find work through this method, are the main targets of this educational system. - 厚生労働省

(5) (4)の適用上,長官宛ての信が施設に対し当該施設の常の業時間外に配達された 場合は,当該信は当該施設に対しその翌業日の常の業時間内に配達されたものとみ なす。例文帳に追加

(5) For the purposes of subsection (4), where correspondence addressed to the Commissioner is physically delivered to an establishment outside of the ordinary business hours of the establishment, it must be considered to have been delivered to that establishment during ordinary business hours on the day when the establishment is next open for business.  - 特許庁

(3)の適用上,国際出願に関する長官宛ての信が施設に対し当該施設の常の業時間外に配達された場合は,当該施設にその翌業日の常の業時間内に配達されたものとみなす。例文帳に追加

For the purposes of subsection (3), where correspondence addressed to the Commissioner in respect of an international application is physically delivered to an establishment outside of ordinary business hours of the establishment, it shall be considered to have been delivered to that establishment during ordinary business hours on the day when the establishment is next open for business.  - 特許庁

(3) (2)の適用上,登録官宛ての信は,商標登録室に対しその常の業時間外に配達された場合は,それは商標登録室の翌業日の常の業時間内に配達されたものとみなす。例文帳に追加

(3) For the purposes of subsection (2), where correspondence addressed to the Registrar is physically delivered to the Office of the Registrar of Trade-marks outside of its ordinary business hours, it shall be considered to have been delivered to the Office during ordinary business hours on the day when the Office is next open for business.  - 特許庁

常は一度、支所長に任すると再任されることは、ほとんど無い。例文帳に追加

Normally, once the priest became a branch chief, he is seldom reappointed for a second term.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、親は右近衛大将任を直前に「源頼朝急死」の一報を受ける。例文帳に追加

The next year, just before Michichika assumed the position of Ukone no daisho, he received a report on the 'sudden death of MINAMOTO no Yoritomo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして同年、「謀りごとを先にして大蒸しにせよ」の言葉りに後顧の憂いを取り除いた元例文帳に追加

In the same year Motonari eliminated the future opposition just as he said, 'first plot and then let it brew.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

任前には先代長官の岩村俊と共に上川原野を視察した。例文帳に追加

Before taking office, he inspected Kamikawa wildland together with his predecessor, Michitoshi IWAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家宣が将軍にいた時にも、それを祝って正徳元年(1711年)に第8回目の信使が来日している。例文帳に追加

When Ienobu became Shogun, the eighth Tsushinshi came to Japan for celebration in 1711.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証明書は常,請求した日から30業日以内に交付しなければならない。例文帳に追加

The certificate shall ordinarily be issued within thirty working days of the date of request - 特許庁

局において公に掲示されている知において非業日と定められている一切の日例文帳に追加

any day proclaimed to be an excluded day by notice displayed to public view at an Office - 特許庁

構成員が公務員でない場合は,任の前に所長に対し次のり宣誓しなければならない。例文帳に追加

Members who are not civil servants shall take the following oath before the president prior to exercising their duties:  - 特許庁

この総合適合値を見て、派遣する業会員を決定し(7)、その旨を知する(8)。例文帳に追加

The dispatched working member is determined, based on the overall adaptation goodness value (7), to be notified (8). - 特許庁

寝前は常モード(室温設定T1)で運転継続されている(ステップS101)。例文帳に追加

The system is continuously operated in a normal mode (room temperature setting T1) before going to bed (step S101). - 特許庁

これは、業をじて若者が技能・知識を蓄積する機会を喪失させることになる。例文帳に追加

This means that young people will lose the chance to gain expertise and knowledge through working. - 経済産業省

しかし、私たちはこの願いをして、神様の御心が私たちにおいても成するようにと祈るのです。例文帳に追加

But we pray in this request that is be accomplished among us as well.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

(1)の適用上,国際出願に関する長官宛ての信は,特許庁に対しその常の業時間外に配達された場合は,当該信は翌業日に同庁に対し配達されたものとみなす。例文帳に追加

For the purposes of subsection (1), where correspondence addressed to the Commissioner in respect of an international application is physically delivered to the Patent Office outside of its ordinary business hours, it shall be considered to have been delivered to the Office during ordinary business hours on the day when the Office is next open for business.  - 特許庁

携帯信端末11と中継基地局22を構成要素とするユーザ側の業情報管理部10から、業に関する各種データを信回線網40を介してサーバ側の業情報処理部30のホストコンピュータ31に送信入力して格納させる。例文帳に追加

The job information managing part 10 of a user side provided with a portable communication terminal 11 and a relay base station 22 as components transmits various pieces of data about jobs to the host computer 31 of the job information processing part 30 of a server side through a communication line network 40 to be stored. - 特許庁

(8) (6)の適用上,庁の所在する場所の現地時間により,信が庁の非業日に配達された 場合は,当該信は庁の翌業日に長官により受領されたものとみなす。例文帳に追加

(8) For the purposes of subsection (6), where, according to the local time of the place where the Office is located, the correspondence is delivered on a day when the Office is closed for business, it must be considered to be received by the Commissioner on the day when the Office is next open for business.  - 特許庁

失業者の業状況を含んだ業情報を信回線を介して公共職業安定所の電算機に送信することができ、公共職業安定所の電算機は該業情報を利用して雇用保険の失業給付額を計算可能である。例文帳に追加

Therefore, employment information including the employment state of the jobless person can be transmitted to the computer in the public employment security office through the communication network, and the computer in the public employment security office can calculate an unemployment pay amount of the employment insurance by utilizing the employment information. - 特許庁

生活保護受給者等のうち、常の労支援では直ちに職には結びつきにくい方を対象に、基本的な日常生活習慣の改善支援、職に結びつきやすい基礎技能などの習得支援、個別求人開拓等の取組を総合的に実施例文帳に追加

For those welfare recipients who have difficulty landing on jobs immediately through ordinary employment support, support for improving the basic daily lifestyle, support for obtaining the basic skills and abilities that help them gain employment, and exploration of job openings on a case-by-case basis are implemented in a comprehensive manner. - 厚生労働省

そして、職希望者に対して人間が有する各種の特性を分析、評価可能な多数の設問事項を提供する設問事項を提供し、この多数の設問事項に回答した多数の職希望者を、各回答内容の分析結果を基にしてランク分けし、ランク分けした多数の職希望者の内から、特定ランク内にある職希望者に対して、合格もしくは採用知を行なう。例文帳に追加

Then set question items providing many set question items making it possible to analyze and evaluate various human characteristics that the job seekers have are provided and many job seekers having answered the set question items are ranked according to the analysis results of the respective answer contents, and job seekers within specific ranks among the ranked job seekers are notified of a pass or employment. - 特許庁

例文

製造業業者数が1990年代をじて減少する中、雇用の下支えとなっていた建設業業者も90年代後半より減少となり、業者数全体も減少となった。製造業業者の減少には、経済の国際化の影響が考えられ、産業集積地域において減少の大きい地域がみられる例文帳に追加

While the number of manufacturing workers decreased throughout the 1990s, the number of construction workers, which had supported the total employment, also decreased from the latter half of the 1990s, resulting in a decline of the number of workers on the whole. The decrease of manufacturing workers may have been influenced by the globalizing economy, and was high in some industrial agglomeration areas. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS