1016万例文収録!

「難しさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 難しさの意味・解説 > 難しさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

難しさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2172



例文

ただでさえルービックキューブは難しいのに、それを水中で解かなくてはならない。例文帳に追加

Despite that Rubik's Cubes are difficult as they are, you have to solve it under water.  - Weblio Email例文集

面談者の山田さんが英語での面談が難しいため、日本語で実施いただきたいと思います。例文帳に追加

An interview in English would be difficult for interviewee Yamada, so I would like to have the interview conducted in Japanese.  - Weblio Email例文集

流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?例文帳に追加

They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. - Tatoeba例文

事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。例文帳に追加

A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. - Tatoeba例文

例文

私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。例文帳に追加

I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. - Tatoeba例文


例文

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。例文帳に追加

It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. - Tatoeba例文

愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。例文帳に追加

How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. - Tatoeba例文

巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。例文帳に追加

It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. - Tatoeba例文

漢字で読む方が簡単かと思ったけど、読めない漢字もたくさんあって意外と難しい。例文帳に追加

I thought that reading using kanji would be easier, but I find that there are a lot of kanji I cannot read so it is surprisingly difficult. - Tatoeba例文

例文

一旦国が行動方針に関して着手されれば、撤回することはとても難しくなる例文帳に追加

once a nation is embarked on a course of action it becomes extremely difficult for any retraction to take place  - 日本語WordNet

例文

ニカイア信条の語法を作成し、アリウス主義の異教を非難した325年の最初の全教会会議例文帳に追加

the first ecumenical council in 325 which produced the wording of the Nicene Creed and condemned the heresy of Arianism  - 日本語WordNet

私たちの従業員が冗員を全く入れないので、スタッフを減少させるのは難し例文帳に追加

reducing staff is difficult because our employees include no supernumeraries  - 日本語WordNet

一つの化合物や複合的な産業廃水の毒性査定がますます難しい仕事になった。例文帳に追加

Toxicity assessment of single chemical compounds and of complex industrial effluents has become an increasingly difficult task. - 英語論文検索例文集

一つの化合物のそして複雑な産業廃水の毒性査定が,ますます難しい仕事になった。例文帳に追加

Toxicity assessment of single chemical compounds and of complex industrial effluents has become an increasingly difficult task. - 英語論文検索例文集

一つの化合物や複雑な産業廃水の毒性査定がますます難しい仕事になった。例文帳に追加

Toxicity assessment of single chemical compounds and of complex industrial effluents has become an increasingly difficult task. - 英語論文検索例文集

流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?例文帳に追加

They say you shouldn't take rumors seriously but that's easier said than done.  - Tanaka Corpus

事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。例文帳に追加

A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.  - Tanaka Corpus

私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。例文帳に追加

I agree with the ban in principle but in practice it will be extremely difficult.  - Tanaka Corpus

愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。例文帳に追加

How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.  - Tanaka Corpus

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。例文帳に追加

It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.  - Tanaka Corpus

利用毎に課金する方法はあまり利用されていません。 これは、 実現するのが比較的難しいからです。例文帳に追加

Timely accounting is less common, probably because it is more difficult.  - FreeBSD

高すぎる柔軟性はユーザを閉口させ、コードの維持をより難しくするのです。例文帳に追加

Too much flexibility has drawbacks as well, of course; too many options can overwhelm users and make your code much harder to maintain. - Python

他宗を非難し題目を唱えなければ国が滅ぶと言い、幕府に強く弾圧された。例文帳に追加

Since it criticized other sects and insisted that the nation would be ruined without reciting the Nichiren chant, it was strongly suppressed by the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしお年寄りなど正座が難しい場合は許容される場合が多い。例文帳に追加

However, sitting cross-legged may be permitted for people such as the elderly who find the seiza style difficult.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猪より先へ逸散に、飛ぶがごとくに花道を引っ込む(非常に技巧的に難しい)。例文帳に追加

Like the wind, he runs down the hanamichi as fast as he can ahead of the inoshishi (this performance is technically very difficult) and exits the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女形の心得を失わずにバイオレンスな演技をするところにこの役の難しさがある。例文帳に追加

The difficulty of this role is to perform violently without losing the flavour of an actor of female roles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華道のなかでも曲生けは技術的に習得するのが難しいとされている。例文帳に追加

Kyokuike (the introduction of curves) is said to be a difficult technique to learn in flower arrangement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大鏡においては、全体的に虚栄心が強く気難しい人物であったと評されている。例文帳に追加

According to "Okagami" (Great Mirror), he was a self-conceited and a bad-tempered person in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田家臣団を制度的に分類する事は研究者の間でも意外と難しいとされる。例文帳に追加

It is considered that categorizing Takeda family based on system was quite difficult.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、前田玄以あるいは木下某(木下氏)に保護されて清洲城へと避難した。例文帳に追加

However, he escaped to Kiyosu-jo Castle under the protection of Geni MAEDA or Nanigashi KINOSHITA (of the Kinoshita clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起(き)伏(ふく)の激しい,難しいマラソンコースは,彼女にふさわしい舞台になるだろう。例文帳に追加

The hilly, difficult marathon course will be a suitable stage for her.  - 浜島書店 Catch a Wave

「歌の文語が今日の子どもたちにとっては難しいようです。」と小嶋さんは言う。例文帳に追加

"The literary language of the songs seems to be difficult for children today," says Kojima.  - 浜島書店 Catch a Wave

その区域とは,林野火災の危険性が高い区域や林野火災の消火が難しい区域である。例文帳に追加

The areas are those at high risk for forest fires, and areas where forest fires are difficult to put out.  - 浜島書店 Catch a Wave

小さい子どもに技術的なことを教えるのは難しく,それができる人は多くありません。例文帳に追加

It's hard to teach technical things to small children, and there aren't many people who can do that. - 浜島書店 Catch a Wave

内戦を経た紛争後国は、脆弱な統治体制及び国民和解の難しさを抱えています。例文帳に追加

Post conflict countries are faced with fragile governance structure and difficulties in advancing national reconciliation.  - 財務省

初期値と終了値の両方が不規則に変動するので、発生される乱数の予測は難しくなる。例文帳に追加

Since both the initial value and the ending value fluctuate irregularly, the generated random number is hard to predict. - 特許庁

コンテンツを劣化させることなく、コンテンツに耐性のある透かしを埋め込むことは難しい。例文帳に追加

To embed watermark having resistance to contents without deteriorating the contents. - 特許庁

汎用的な機器を拡張させずに、その機器から他の機器を遠隔制御するのは難しい。例文帳に追加

To solve a problem of a difficulty in a remote control of the other device from a general-purpose device without enhancing the general-purpose device. - 特許庁

電池や閃光発光用コンデンサをカメラの寸法増加を抑えて配置するのが難しい。例文帳に追加

To enable arranging a battery, a flash light emitting capacitor while suppressing the dimensional increase of a camera. - 特許庁

センサによる検出の難しい種々の災害の前兆現象を示す情報を収集する。例文帳に追加

To provide a disaster precursory information processing system that collects information denoting precursory phenomena of various disasters hardly sensed by sensors. - 特許庁

海や山岳で遭難した時に、衣服にレーダーで探索する機能を付与する。例文帳に追加

To provide a radar reflecting function imparting method which gives a garment the function to search by radar when one is lost in the sea or mountain. - 特許庁

開業を阻害する最も大きな要因は、資金調達の難しさであると言えるだろう。例文帳に追加

It seems that the greatest inhibiting factor of entry is the difficulty in procuring funds. - 経済産業省

こうした問題を解決しなければ親族以外の者に事業を承継させることは難しい。例文帳に追加

Unless these problems are resolved, it is difficult for non-relatives to succeed to a business. - 経済産業省

単身高齢世帯の増加により、老親の介護が難しい、さらに「老老介護」などの課題。例文帳に追加

Due to an increase in single, elderly households, it is difficult to care for old parents. And there are issues such aselderly care by the elderly’. - 厚生労働省

けれども、その画家の才能は我々の時代に近すぎて、その才能を適切に判断することは難しいのです。例文帳に追加

whose genius is too near us for us aright to measure its divinity.  - Ouida『フランダースの犬』

だがアガメムノーンはいつもの横柄さから、ユリシーズとディオメーデースを臆病だと非難した。例文帳に追加

But with his usual insolence he chose to accuse Ulysses and Diomede of cowardice,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

でも君が事態を理解するには、小さな難しい点もいろいろ知ってもらわなければならないんだ。」例文帳に追加

but I have to let you see my little difficulties, if you are to understand the situation."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

潔く白状して責任を問われることは普通あなたにとって難しいですか?例文帳に追加

Is it normally hard for you to own up and take the blame?  - Weblio Email例文集

彼女はこつこつと勉強を続け、最終的にはその難しい試験に合格した。例文帳に追加

She kept studying untiringly and finally passed the difficult exam.  - Weblio英語基本例文集

例文

この数日間彼らからの連絡が途絶えているので, 山中で遭難したのかも知れない.例文帳に追加

Since they haven't contacted us for the past few days, they may have met with an accident in the mountains.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS