1016万例文収録!

「2009 in India」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 2009 in Indiaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

2009 in Indiaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

India’s growth rate of the third quarter of 2009 was a 7.9% increase from the previous year. The year-on-year growth rate of the fourth quarter of 2009 in Indonesia was 5.4%.例文帳に追加

インドの2009 年第3 四半期の成長率は、前年同期比7.9%、インドネシアの2009 年第4 四半期の成長率は、同5.4%となっている。 - 経済産業省

Intermediate goods exported from East Asia to India amounted to US$41.89 billion in 2009. The amount was 5.4-fold increase compared with that of1999.例文帳に追加

東アジアからインドへの中間財輸出は、2009 年時点で418.9 億ドルと、1999 年比で5.4 倍となっている。 - 経済産業省

An outflow of 15 billion dollars in funds (2008) from India transitioned to an inflow of 21.1 billion dollars (2009) and an inflow of funds to Brazil totaling 1.1 billion dollars (2008) transitioned to 49.1 billion dollars (2009) (Figure 1-1-1-33).例文帳に追加

2008年と2009年の資金流出入をみると、インドでは150億ドル(2008年)の流出超から211億ドル(2009年)の流入超へ、ブラジルは11億ドル(2008年)の流入超から491億ドル(2009年)流入超へと一変した(第1-1-1-33図)。 - 経済産業省

With respect to the FTA network among six neighboring countries, there are various movements, including the enforcement of the China-NZ-FTA in 2008, the provisional signing of the South Korea-India-FTA, the agreement to start the India-NZ-FTA negotiations in February 2009, and agreements to start the South Korea-Australia-FTA and South Korea-NZ-FTA in March 2009.例文帳に追加

また、周辺6ヶ国間のFTA網についても、2008 年の中NZ-FTAの発効、2009 年2 月の韓インド-FTAの仮署名、インドNZ-FTAの交渉開始合意、3 月の韓・豪FTA、韓・NZ-FTAの交渉開始合意という動きが見られる。 - 経済産業省

例文

The estimated market size varies depending on a research. For example, India Retail Report 2007 by KSA Technopak estimates the size of Indian retail market as 12 trillion rupee (about $260 billion) while BMI India Retail Report 2010 by Research and Markets reports the total amount of retail sales was $427 billion in 2009.例文帳に追加

調査によって市場規模に幅があり、例えば、KSA Technopak「IndiaRetail Report 2007」によると、インドの小売市場の規模は12 兆ルピー(約2,600 億ドル)とされており、Research and Markets「 BMI India Retail Report 2010」によれば、小売額は2009 年で4,270 億ドルとされている。 - 経済産業省


例文

For instance, the trade between Japan and India was worth \\939.1 billion in 2009 and \\1,290.6billion in 2010, approximately a 1.4-fold increase within one year.例文帳に追加

我が国との関係を例にとれば、両国間の貿易額は9,391 億円(2009 年)から1 兆2,906 億円(2010 年)と1 年間で約1.4 倍に拡大している。 - 経済産業省

Especially, the intermediate goods exported from China to India dramatically increased to US$14.44 billion in 2009. This was a 15.5-fold increase compared with the amount in 1999.例文帳に追加

その中でも、中国からインドへの中間財輸出は2009 年時点で144.4 億ドルと、1999 年比で15.5 倍と飛躍的に伸びている。 - 経済産業省

Furthermore, due to the recovery of the demand in Asian emerging countries, China’s exports of final products to ASEAN and India have been showing positive year-on-year growth since August 2009 registering a 42.7% increase in December 2009 (see Figure 2-1-2-9).例文帳に追加

さらに、中国の輸出についてみると、アジア新興国の需要回復により、ASEAN・インド向けの最終財の輸出は、2009 年8 月から前年同月比プラスで推移しており、2009 年12 月には、同42.7%となっている(第2-1-2-9 図)。 - 経済産業省

India (Population of 1.17 billion (as in 2009)) is anticipated to see a prominent growth during the period between 2009 and 2020 with the middle-class population increase by 440 million (32%) and smooth decline in the low-income population.例文帳に追加

インド(人口11.7 億人(2009 年))については、2009 年から2020 年にかけて、中間層人口の伸びは約4.4 億人(32%)増と著しく、低所得層人口率も順調に減少することが想定される。 - 経済産業省

例文

When Prime Minister Hatoyama visited India in December 2009, Japan Bank for International Cooperation (JBIC) agreed on a loan contract for the project development fund.例文帳に追加

2009 年12 月に鳩山総理がインドを訪問した際、JBICがプロジェクト開発ファンドへの融資契約に合意した。 - 経済産業省

例文

Nominal GDP per capital of China with 1.3 billion people of population was $3,658 while the number of India was $1,031 in 2009.例文帳に追加

13 億人の人口を抱える中国の一人当たり名目GDPは3,658 ドル、12 億人の人口を抱えるインドのそれは1,031 ドル(いずれも2009 年)である。 - 経済産業省

In addition, the movements include the six countries surrounding ASEAN?. The China NZ-FTA came into effect in 2008, the India NZ-FTA had an agreement to start negotiation in 2009, the Korea-Australia FTA and Korea-NZ-FTA negotiations also started. The Korea-India-FTA came into in effect in January 2010.例文帳に追加

さらに、ASEANの周辺6ヶ国の間でも、2008 年の中NZ-FTAの発効、2009 年のインドNZ-FTAの交渉開始合意、韓・豪FTA、韓・NZ-FTAの交渉開始、2010 年1 月の韓インド-FTAの発効という動きが見られる。 - 経済産業省

India's export amount to ASEAN10 was US$17.37 billion in 2009, which accounted for 10.5% of India's total export amount (US$165.2 billion). This was an 8.4-fold increase compared with that of US$2.08 billion in 1999.例文帳に追加

2009 年時点において、インドの輸出総額(1,652 億ドル)に占めるASEAN10 か国向け輸出額は173.7 億ドル(構成比10.5%)であり10 年前の1999 年の20.8 億ドルと比較して8.4 倍となっている。 - 経済産業省

In December 2009, the Japan-India Joint Economic Committee filed a written request to the Minister of Finance of India along with public-private sector lobbying to solve the problems.例文帳に追加

2009年12月には、日印経済合同委員会からインド財務大臣に要望書が提出される等、官民一体となって問題解決へ向けて働きかけた。 - 経済産業省

Japan will also be committed to the following efforts: (i) efforts for early conclusion of EPAs with India, South Korea, Australia and the GCC, which are under negotiation, and the EPA with Peru, for which Japan started negotiations in May 2009; (ii) active participation in and contribution to regional economic partnerships in East Asia and the Asia-Pacific region; and (iii) serious consideration on how to facilitate further development of economic relations with large market zones like the EU, which have a large economic presence in Japan, while taking Japan's interests into account.例文帳に追加

(b)我が国のEPA/FTA の今後の取組について - 経済産業省

For example, all of the BRICs countries, i.e. China, India, Brazil and Russia, attained economic growth rates in excess of 5% in 2008. As for economic growth rates for 2009, China expects to mark 6.5% and India expects to mark 4.5%, arousing expectation for their remarkable future growth, in contrast to the expectation for developed countries, which will suffer negative growth. Emerging economies are increasing their presence in a series of discussions for drawing up measures against the financial crisis.例文帳に追加

例えば、中国、インド、ブラジル、ロシアという、いわゆるBRICs諸国の2008年の経済成長率はいずれも5%を超えており、2009年の経済成長率も中国が6.5%、インドが4.5%と、先進諸国がマイナス成長となる中で、高い成長が見込まれている。 - 経済産業省

And also, final goods exported from East Asia to India amounted US$19.63 billion at the time of 2009 which was a 9.4-fold increase compared with the amount in 1999. India has increased its presence as a great demand center backed by the size of population and significant economic growth (Figures 2-1-2-16 and 2-1-2-17).例文帳に追加

一方、東アジアからインド向けの最終財輸出についても、2009 年時点で196.3 億ドルと、1999 年比で9.4 倍となる等大きく伸びており、飛躍的な経済成長や拡大する人口規模等を背景とした、一大需要地としての存在感を増している(第2-1-2-16 図、第2-1-2-17 図)。 - 経済産業省

And India's imports from ASEAN10 in 2009 amounted US$23.94 billion (the structural ratio was 9.3%). This was a 5.6-fold increase compared with that of US$4.29 billion in 1999.Imports from China amounted US$28.83 billion (the structural ratio was 11.2%). This was24.5-fold increase compared with that of US$1.18 billion in 1999.例文帳に追加

他方、インドの輸入については、2009 年時点において、ASEAN10 からの輸入額は239.4 億ドル(構成比9.3%)と1999 年(42.9 億ドル)比で5.6 倍であり、中国からの輸入は288.3 億ドル(構成比11.2%)と1999 年(11.8 億ドル)比で24.5 倍にもなる。 - 経済産業省

Foreign direct investment in India rapidly increased after 2005 and reached $33 billion which is a 107% increase from the previous year in 2008. However, it reduced to $26.9 billion due to the slowdown of world economy in 2009 (see Figure 1-2-4-23).例文帳に追加

インドに対する海外からの直接投資の動向をみると、2005 年以降急速に拡大し、2008 年には前年比107%増の330 億ドルに達したが、2009 年は世界経済の減速を受けて、269 億ドルに減少した(第1-2-4-23図) - 経済産業省

IMF predicts that in 2009 all developed countries will see negative growth for the first time in the 60 years since the end of World War II. Nevertheless, it is predicted that emerging nations, including China and India, will achieve a certain degree of growth even in the severe environment (Figure 2-1-3-1).例文帳に追加

IMFは、2009年は戦後60年で始めて先進国が揃ってマイナス成長となると予測しているが、中国やインドを始めとする新興国は厳しい環境の中でも一定の成長を実現すると予測されている(第2-1-3-1図)。 - 経済産業省

The AJCEP Agreement concluded by Japan entered into force in December 2008, following the ASEAN-China FTA of 2005 and the ASEAN-South Korea FTA of 2007. Furthermore, the ASEAN-India FTA negotiations reached a conclusion in August 2008 and the ASEAN-Australia-New Zealand FTA (AANZFTA) was signed in February 2009.例文帳に追加

2005年に発効した中ASEANのFTA、2007 年に発効した韓ASEANのFTAに加え、我が国が締結したAJCEPが2008 年12 月に発効し、さらに、2008 年8 月には印ASEANのFTA交渉が妥結、2009 年2 月には豪・NZ・ASEAN間のFTAが署名に至った。 - 経済産業省

India’s real GDP growth and percentage contribution by demand component shows that the growth of two pillars that have been supporting domestic demand, which are fixed capital formation and personal consumption, slowed down, but recovered in the period from July to September 2009.例文帳に追加

インドの実質GDP成長率を需要項目別にみると(第1-2-4-1 図)、それまでの成長を支えてきた内需の二本柱である固定資本形成及び民間消費の伸びが共に低下したものの、2009 年7~9 月期には回復した。 - 経済産業省

However, the hiked food product prices have been pressuring price level to go up since the end of 2009. Therefore, the Reserve Bank of India increased reserve requirement by 0.75% in January 2010.例文帳に追加

しかし、2009 年末以降、食品価格の高騰から物価上昇圧力が強まっており、インド準備銀行は2010年1 月に預金準備率を0.75%ポイント引き上げた。 - 経済産業省

Specifically, the EPA between Japan and ASEAN (AJCEP) entered into force in December 2008,21 the China-ASEAN-FTA entered into force in the goods sector (2005) and services sector (2007), and will be followed by an agreement on the investment sector in 2009. The South Korea-ASEAN-FTA entered into force in the services sector in May 2009, following the goods sector (FTA agreement in investment concluded in April 2009), while the India-ASEA-FTA in the goods sector was concluded in 2008 and the Australia/NZ-ASEAN-FTA, which covers goods, investment and services, was signed in February2009. All of these demonstrate the steady progress of the FTA network of "ASEAN+1. "例文帳に追加

具体的には、我が国とASEANのEPA(AJCEP)については2008 年12 月に発効22、中ASEAN-FTAについては物品分野(2005 年)、サービス分野(2007 年)の発効に続き2009 年投資分野で合意、韓ASEAN-FTAに関しては物品分野に続き2009年5月にサービス分野が発効(投資分野についても2009 年4 月に妥結)、印ASEAN-FTAに関しては2008 年物品分野が妥結、豪/NZ・ASEANFTAに関しては2009 年2月に物品・投資・サービスを包括した協定に署名と、いわゆる「ASEAN+1」のFTA網が着々と整備されてきた。 - 経済産業省

Indonesia (Population of 230million (as in 2009) which has the largest population in Asia after China and India, had the high-income population of 2 million (1%), the middle-income population of 80million (34%),and the low-income population of 150million (66%) in 2009, while in 2020, it is anticipated that its population will grow to 250 million with the high-income population of 10million (3%), the middle-income population of 190million and the low-income population of 60million (23%) (Figure 3-2-1-11).例文帳に追加

中国、インドに次いでアジアで大きな人口を有するインドネシア(人口2.3 億人(2009 年))は、2009 年時点、富裕層0.02 億人(1%)、中間層0.8 億人(34%)、低所得層1.5 億人(66%)となっているところ、2020年には、人口が2.5 億人に増加し、富裕層0.1 億人(3%)、中間層1.9 億人(74%)、低所得層0.6 億人(23%)となることが予想される(第3-2-1-11 図)。 - 経済産業省

Having ASEAN as a hub, FTA network has been steadily growing as sealing; EPA with Japan in 2008; FTA with China in commodity area in 2005 and service area in 2007; FTA with Korea in commodity area in 2007 and service area in 2009; FTA with India in 2010; FTA with Australia and New Zealand in 2010.例文帳に追加

日本とのEPAは2008年に発効、中国とのFTAは物品分野(2005年)、サービス分野(2007年)が発効、韓国とのFTAは物品分野(2007年)、サービス分野(2009年)が発効、インドとのFTAは2010年に発効、豪州・ニュージーランドとのFTAは2010年に発効と、ASEANをハブとしたFTA網が着々と整備されている。 - 経済産業省

Taking into consideration of China and India, where the populations of which take up about80% of that of the entire Asia economic zone as in 2009, had the biggest proportion of the low-income group population. As in 2009, the high-income class population was 60million (2.0%), the middle class population was 880million (28.4%) and the low-income class population was 2.14billion (69.6%). If India is not factored in, the proportion of the middle-income class and the low-income class population would be switched by 2015. And in 2020, the high- income class population will mark 230million (6.7%), the middle-income class will mark 2billion (59.3%) and the low-income class will mark 1.5billion (34.0%) (Figure 3-2-1-8).例文帳に追加

2009 年時点、アジア新興国全体のうち約80%の人口を占める中国及びインドにおいて低所得層が最大人口規模の所得層となっていることもあり、2009 年時点、富裕層0.6 億人(2.0%)、中間層8.8 億人(28.4%)、低所得層21.4 億人(69.6%)となっているところ、インドを除けば2015 年には中間層と低所得層の人口規模が逆転すると予想され、2020 年には、富裕層2.3 億人(6.7%)、中間層20.0 億人(59.3%)、低所得層11.5 億人(34.0%)となることが予想される(第3-2-1-8 図)。 - 経済産業省

In addition, India ASEAN-FTA (forecasted be in effect as of November 2009 and to be officially effective in January 2010) has attracted a positive attitude toward its use and nearly half of companies are showing interest. From the perspective of supply chain efficiency of Japanese companies, not only Japan's EPA, but also third-country's FTA is attracting interest (see Figure 3-2-3-13).例文帳に追加

加えて、印ASEAN-FTA(2009 年11 月時点で発効見込み。2010 年1 月に発効)は半数近くの企業が利用に向けて前向きな姿勢を示しているなど、日本企業がサプライチェーンの効率化の観点から、日本のEPAのみならず、第三国間のFTAにも高い関心を払っていることが分かる(第3-2-3-13 図)。 - 経済産業省

According to JBIC (2009),the most attractive country or region for business expansion from a medium-term perspective (approximately three years), was China, while India ranked second and Vietnam ranked third. From among the developed countries, the U.S. came in seventh, but it is obvious that many Japanese-owned companies, in general, find emerging economies as targets which are more attractive than developed countries.例文帳に追加

JBIC(2009)によると、中期的(今後3年程度)に有望な事業展開先国・地域の第1位は中国、第2位はインド、第3位はベトナムの順番となっており、先進国では第7位に米国が入っているものの、全体的に先進国よりも新興国を有望な事業先と見なしている企業が多い。 - 経済産業省

According to an internet survey10 targeting consumers of China and India implemented by the Japan Economic Foundation in 2009, most of the Chinese respondents had purchased a cellular phone, personal computer, slim-type TV and DVD device .例文帳に追加

財団法人国際経済交流財団が2009年に実施した中国及びインドの消費者を対象としたインターネット調査によれば、中国の消費者が購入した、携帯電話やパソコン、薄型TV・DVD機器等の国籍については、概ね全ての回答者が購入していた。 - 経済産業省

Cumulative direct investment in India from April 2000 to December 2009 shows the largest share of the investment to the service industry including finance which is a 22.6% of the total, India are rapidly expanding these years (see Figure 1-2-4-25 and Figure 1-2-4-26).例文帳に追加

2000 年4 月から2009 年12 月までのインドへの直接投資累計額を産業分野別にみると、金融を含むサービス産業への投資が全体の22.6%と最も高い割合を占め、次いでコンピューター及びソフトウェア(シェア9.5%)、通信(同8.7%)の順となっている。 我が国とインドの貿易額及び我が国からインドへの直接投資額は、近年急速に拡大している(第1-2-4-25図、第1-2-4-26 図)。 - 経済産業省

Before I address that point, I would like to provide an overview of Asia's recent performance. There were questions whether the Asian region could sustain its growth even after the crisis and whether the region's growth could be decoupled from the ailing advanced economies. The fact is that, in 2009, Asian emerging countries such as India and China, Indonesia, the Philippines, Vietnam, and so on, kept strong growth while advance economies suffered from record negative growth. 例文帳に追加

その前に、まず、アジアの最近のパフォーマンスを概観すると、危機後にアジア新興国は痛手を受けたグローバル経済とどこまでデカップリングされ成長を維持するのかという議論があったが、結果を見ると、例えば2009年の成長率は、中国、インドだけでなく、インドネシア、フィリピン、ベトナム等多くの国がプラスの成長を維持している。 - 財務省

In terms of major symposiums and seminar programs, ERIA hosted the Energy and Food Strategy for Sustainable Economic Growth in East Asia symposium in Tokyo in December 2008, in the wake of the energy and food price hikes in the first half of the same year. Also in response to the global economic slowdown in the latter half of 2008, ERIA organized conferences and seminars on the global economy and financial situation in India in February 2009 and in Vietnam in March.例文帳に追加

また、主なシンポジウム・セミナー事業として、ERIAは、2008 年前半のエネルギー・食料価格の高騰を踏まえ、2008 年12 月に東京において、東アジアの持続的成長に向けたエネルギー・食料に関するシンポジウムを開催するとともに、2008 年後半の世界的な景気後退を踏まえ、2009年2 月にインド及び2009 年3 月にベトナムにおいて、世界経済及び金融情勢にかかる会合及びセミナーを実施した。 - 経済産業省

A joint expert study was initiated from 2005 for the framework of the East Asia Free Trade Area (EAFTA), which is participated in by 10 ASEAN countries and China, Japan and South Korea (ASEAN+3), and civilian study was initiated from 2007 for the framework of the Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA), which was proposed by Japan in 2006 and is participated in by ASEAN+6 (Australia, China, India, Japan, New Zealand and South Korea); the final reports for these studies were submitted to economic ministers and state leaders in 2009, and it was agreed to initiate consultations between the governments about the reported content.例文帳に追加

2005 年から共同専門家研究を開始したASEAN10か国に日中韓 3 か国を加えた「ASEAN+3」による東アジア自由貿易圏(EAFTA:East Asia Free Trade Area)構想と、2006年に我が国が提案し、2007 年から民間研究を開始した「ASEAN+6」(日、中、韓、インド、豪州、NZ)による東アジア包括的経済連携(CEPEA:Comprehensive Economic Partnership in East Asia)構想の 2 つの構想については、2009 年に経済閣僚及び首脳に研究の最終報告書が提出され、報告内容について政府間の議論を開始することが合意された。 - 経済産業省

The East Asia Free Trading Zone (EAFTA) plan that was created by "ASEAN+3" that consists of ASEAN 10 countries and CJK, was started with the joint experts research team in 2005. The East Asia Comprehensive Economic Association (CEPEA) plan that was created by "ASEAN+6" consists of Japan, China, South Korea, India, Australia and New Zealand and was started with public researchers in 2007. It was suggested by Japan in 2006 and it was agreed to start discussion over the final report that was submitted to Government Executives and Economic Ministers in 2009.例文帳に追加

2005 年から共同専門家研究を開始したASEAN10ヶ国に日中韓3ヶ国を加えた「ASEAN+ 3」による東アジア自由貿易圏(EAFTA)構想と、2006 年に我が国が提案し、2007 年から民間研究を開始した「ASEAN+ 6」(日、中、韓、インド、豪州、ニュージーランド)による東アジア包括的経済連携(CEPEA)構想の2 つの構想については、2009 年に経済閣僚及び首脳に研究の最終報告書が提出され、報告内容について政府間の議論を開始することが合意された。 - 経済産業省

The IPEEC is designed for sharing information on energy conservation measures between member countries in order to improve their energy efficiency. Led by Japan, discussions were conducted with the participation of G8 countries (Japan, U.S., Canada, U.K., France, Germany, Italy, and Russia) along with China, Brazil, Mexico, South Korea, India and the EC(observer). The IPPEC was officially established at the G8 Energy Ministers' Meeting in Italy in May2009.例文帳に追加

IPEECは、各国の省エネ施策に関する情報の共有を通じて参加国のエネルギー効率向上を図ることを目的としており、我が国主導で、G8(日本、米国、カナダ、イギリス、フランス、ドイツ、イタリア、ロシア)、中国、ブラジル、メキシコ、韓国、インド、EC(オブザーバー)が議論を進め、2009 年5月に開催されたG8 イタリアエネルギー大臣会合で正式に設立された。 - 経済産業省

例文

The East Asia Free Trade Area (EAFTA) initiative ofASEAN+3”, which consists of ASEAN 10 countries and the three countries of Japan, China and South Korea, has been under study by the joint expert group since 2005, while the Comprehensive Economic Partnership for East Asia (CEPEA) initiative ofASEAN+6” (Japan, China, South Korea, India, Australia and New Zealand), proposed by Japan in 2006, has been studied by experts from the private sector since 2007. The final reports on these two proposals were submitted to economic ministers and top leaders in 2009, and it was agreed that they would launch intergovernmental discussions on the contents of the reports.例文帳に追加

2005 年から共同専門家研究を開始したASEAN10か国に日中韓3 か国を加えた「ASEAN + 3」による東アジア自由貿易圏(EAFTA)構想と、2006 年に我が国が提案し、2007 年から民間研究を開始した「ASEAN + 6」(日、中、韓、インド、豪州、NZ)によるCEPEA 構想の2 つの構想については、2009 年に経済閣僚及び首脳に研究の最終報告書が提出され、報告内容について政府間の議論を開始することが合意された。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS