1016万例文収録!

「A train stops.」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > A train stops.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

A train stops.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 74



例文

A conductor carries a portable terminal communicating with the noncontact IC card, and sets the portable terminal to the setting part 6 of the automatic ticket gate device 5 when a train stops at an unmanned station.例文帳に追加

車掌は、非接触式ICカードと通信する携帯端末を携帯しており、無人駅で停車したときは、携帯端末を自動改札装置5の設置部6に設置する。 - 特許庁

As a result, even when the descending window is lowered by vibrations of a train etc., the rotational movement of the third link member 11f is controlled, and the descending window stops lowering to a predetermined height or below.例文帳に追加

その結果、列車の振動などによって下降窓が下降しても、第3リンク部材11fの回転動作が規制されるため、下降窓が所定高さ以下に下降するのが阻止される。 - 特許庁

The first output means outputs a first control command so that a train runs between stations and stops at a stop target position based on signal indicating speed information received by the receiving means.例文帳に追加

前記第1の出力手段は、前記受信手段で受信された信号現示速度情報に基づいて、前記列車が駅間を走行し停止目標位置に停止するような第1制御指令を出力する。 - 特許庁

Although the train runs nearly nonstop between Kyobashi Station and Neyagawashi Station (the train goes nonstop in the early morning and in the late evening, and the rest of the day it stops only at Moriguchishi Station), at the Neyagawa Station and to the north, the train makes a stop at almost half the stations, and that is why until the timetable was revised in September 2003 there was a big difference between limited express and express in terms of the time required. 例文帳に追加

また、京橋から寝屋川市の間はほとんどの駅を通過する(早朝と深夜はノンストップ、それ以外の時間帯は守口市のみ停車)反面、寝屋川市以北では約半数の駅に停車しており、そのために2003年9月のダイヤ改正までは特急と急行の所要時間の差が大きいダイヤが組まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As of 2009, the required time between Fukuchiyama and Kawamori of the Miyafuku Line is 12 minutes at the shortest by a limited express electric train and 20 minutes by a local diesel car (stops at five stations). 例文帳に追加

なお2009年現在の宮福線福知山-大江の所要時間は特急電車で最短12分、各駅停車(途中5駅停車)の気動車で20分程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, even though the final gear 34 suddenly stops, the rotation caused by inertia of the rotor 26 is not conveyed to the reduction gear train 30 by blocking with an one-way clutch using a coil spring 70 for a clutch.例文帳に追加

但し、最終歯車体34が急停止しても、ロータ26の慣性による回転は、クラッチ用コイルバネ70を用いたワンウエイクラッチで遮断され、減速輪列30に伝達されない。 - 特許庁

When running in the section from Fukuchiyama Station southward, the Kitakinki train service on the Fukuchiyama Line functions as a commuter limited express, and particularly within the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where there are few local trains, some trains of Kitakinki makes stops at many station. 例文帳に追加

また、福知山駅以南は福知山線の通勤特急的な要素もあり特に篠山口駅~福知山駅間は普通列車の本数が少ない関係でこまめに停まる列車もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the extension of the line to Sanjo Station, Gojo Station continued to be a station at which express trains stopped after 1916, such an arrangement changed during WWII and there was an era during which Gojo Station was the only stop between Shichijo Station and Sanjo Station, in which neither super express nor express train stops were made for quite some time. 例文帳に追加

三条駅延長後も1916年以降急行停車駅であったが太平洋戦争中に急行通過へ変更となり、七条駅~三条駅間で唯一特急・急行が通過する時代が長く続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The encoder 6 is set to reset rotation angle data detected whenever the train 20 stops at a predetermined stop position P on the endless track 1.例文帳に追加

かつ、エンコーダ6は列車20がエンドレス軌道1上の所定の停止位置Pで停止する度に検出した回転角度データをリセットするように設定されている。 - 特許庁

例文

The terminal 30 transmits commodity delivery instruction information for instructing the designated commodity to be delivered to the station where the train stops to a delivery center terminal 40.例文帳に追加

指定された商品を列車停車駅に配送するよう指示する商品配送指示情報を中央管理センター端末30から配送センター端末40に送信する。 - 特許庁

例文

Then, a traveling distance (traveling distance from the station) of the train on which the user is calculated from the acceleration data measured in traveling, and displayed in a map, and the distance from the starting station to the stopping station is rewritten to the inter-station distance obtained from the timetable route retrieval database 110 whenever the train having started stops at the station, so as to correct an error in position detection.例文帳に追加

そして、走行中に計測される加速度データに基づきユーザが乗車する電車の移動距離(駅からの移動距離)を算出して地図表示し、発車した電車が駅に停車する毎に、発車駅から停車駅までの距離を時刻表経路検索データベース110から得られる駅間距離に書き換えて位置検出の誤差を補正する。 - 特許庁

The control device 7 starts the operation of the escalator device 1 based on the signal from the detection device 4 for the approaching train and built-in time table information, and stops the operation of the escalator device 1 based on the signal from the detection device for the departing train, built-in time table information and a comparison table of an escalator operating time.例文帳に追加

制御装置7は列車接近検出装置4からの信号と、内蔵する時刻表情報とに基づいてエスカレータ装置1の運行を開始し、列車出発検出装置5からの信号と、内蔵する時刻表の情報およびエスカレータ運転時間の対照表とに基づいてエスカレータ装置1の運行を停止する。 - 特許庁

An ATO section 11 calculates an ORP pattern in response to an ORP trigger signal and generates a target deceleration pattern which is lower than the ORP pattern (step S208), and then outputs a brake command so that a train runs and stops according to the target deceleration pattern (step S209, S210).例文帳に追加

ATO部11は、OPRトリガ信号に応答してOPRパターンを算出し、該ORPパターンより低い目標減速パターンを生成し(ステップS208)、前記目標減速パターンに従って列車が走行して停止するように制動指令を出力する(ステップS209、S210)。 - 特許庁

The track between Platform 1 and Platform 7 continued working for a long time after World War (the Keihan Main Line and Keishin Line through train services continued until 1961, and after that, the track was used for deadheading Keishin Line's new rolling stock until after 1965), but about 1970, the track was removed and concrete buffer stops were set up at both ends. 例文帳に追加

1番線と7番線の間の線路は戦後も長く残っていた(1961年に京阪線・京津線の直通営業運転終了、1965年過ぎまで京津線の新車の回送に使用)が、1970年頃に撤去され、それぞれの端にコンクリート製の車止めが設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For Fushimi-momoyama Station, this made a factor that, although it is placed at the center of the ward, no higher-class train stops there (also due to the existence of Tanbabashi Station) (express trains stopped at this station before the Nara Electric Railway began using Tanbabashi Station). 例文帳に追加

伏見桃山駅にとっては(丹波橋駅の存在もあり)、区の中心部にありながら優等列車が全く停車しなくなる一因になってしまった(丹波橋駅に奈良電気鉄道が乗り入れを開始するまでは急行停車駅だった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As of 1964, after Yodoyabashi Station was inaugurated, the train made stops at Shijo Station (current Gion-shijo Station), Shichijo Station, Fushimi-inari Station, Tanbabashi Station, Chushojima Station, Yawatacho Station (currently Yawatashi Station), Hirakatashi Station, Korien Station, Kyobashi Station, Tenmabashi Station and Kitahama Station (additionally, during the daytime at Hirakata-koen Station), which meant that train at that time made a stop at nearly the same number of stations as the Rapid Express projected to be introduced in October 2008 (it's scheduled that the Rapid Express train will stop at (in addition to the above-mentioned stations) Kuzuha Station, Neyagawashi Station, Moriguchishi Station, and pass nonstop at Fushimi-inari Station, Yawatashi Station and Hirakata-koen Station). 例文帳に追加

なお淀屋橋開業後の1964年当時の途中停車駅は四条、七条、伏見稲荷、丹波橋、中書島、八幡町(現八幡市)、枚方市、香里園、京橋、天満橋、北浜(このほか、日中は枚方公園に停車)であり、当時の急行は2008年10月に新たに登場する予定である快速急行とほぼ同じ水準の停車駅数であった(快速急行は先述の駅のほか、樟葉、寝屋川市、守口市に停車し伏見稲荷、八幡市、枚方公園を通過する予定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By stopping at every station from Moriguchishi Station eastward, the section express train not only secures the rapid and convenient service at Kadomashi Station and other stations in the vicinity, because Kadomashi Station, being a transfer station for the Osaka Monorail Line, has no other platform than one for the outbound track (for local trains), but the train also complements the service at Moriguchishi Station, at which neither express nor sub-express trains make stops in the morning; moreover, the operation of this type of train arriving at and departing from Hirakatashi Station, Korien Station and Kuzuha Station is provided. 例文帳に追加

守口市以東各駅に停車することで、大阪高速鉄道大阪モノレール線との乗り換え駅でありながら外側線(緩行線)にしかホームが無い門真市駅やその周辺の駅の速達・利便性を確保する役割を担っているほか、朝ラッシュ時には急行と準急が停車しない守口市を補完する役割も持ち、萱島発着を中心に枚方市・香里園・樟葉発着も運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A waveguide 11 with a plurality of slots 121-12n is laid along a track 1, and the receive level of a receiving part 20 receiving transmit information transmitted from an onboard element through the waveguide 11 when a train stops is adjusted stepwise by a variable damper or a variable amplifier so that the distance up to the position of each of the slots 121-12n is the maximum receivable distance.例文帳に追加

線路1に沿って複数のスロット12_1〜12_nを有する導波管11を敷設し、列車停車時に、導波管11を介して伝送される車上子からの送信情報を受信する受信部20の受信レベルを、各スロット12_1〜12_nの位置までが最大受信可能距離となるよう可変減衰器又は可変増幅器で段階的に可変する。 - 特許庁

(ix) In the case of a land heliport and a water heliport, the departure route and approach route pertaining to said heliport shall have such site conditions that when the power train alone of a helicopter on flight stops, the helicopter in question can securely land without imposing any danger on persons or object on land or on water. 例文帳に追加

九 陸上ヘリポート及び水上ヘリポートにあつては、当該ヘリポートに係る出発経路、進入経路及び場周飛行経路において、飛行中のヘリコプターの動力装置のみが停止した場合に地上又は水上の人又は物件に危険を及ぼすことなく着陸する場所を確保することができる立地条件を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At that time there was a semi-express that would stop at Minamikata Station (Osaka Prefecture) and Sozenji Station, in addition to the express stops from Takatsukishi Station and to the west, but this train made a difference because, although it started making a stop at each station in mid-course, it went nonstop at these two stations, and therefore it was necessary to create an intermediate type between the express and the semi-express. 例文帳に追加

当時、高槻市以西の急行停車駅以外にも南方駅(大阪府)・崇禅寺駅に停車する準急が運転されており、途中から各駅に停車するもののこの2駅を通過するという違いが生じるため、急行と準急の中間の種別を設定する必要が生じたことが設定の理由である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The line had been competing over higher speeds with the Tokaido Main Line in order to attract passengers, but since the late stage of the Japan National Railway the Hankyu Kyoto Main Line had been left behind in speed competitions owing to JNR's intensified investment in speeding up and developing new types of rolling stock, and after the privatization of Japan National Railway, the Tokaido Main Line increased the number of stops, for example by making the special rapid train stop at Takatsuki Station, while maintaining its velocity; therefore, the Hankyu Kyoto Line also had to change its policy to increase the number of stops in between as a means to attract passengers. 例文帳に追加

東海道本線とは当初から互いにスピード競争を行って乗客獲得競争を行っていたが、国鉄末期以降はスピードアップや新型車両投入により、スピード競争では敗北し、さらにJR化後は新快速を高槻駅に停車させるなど、スピードを維持したまま停車駅を増やしたため、阪急京都線も途中駅にこまめに停車して集客する方法に方針転換する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A ground equipment 6 transmits the information on the block wherein a train stops and own block to an ATC control part 4 via other blocks, ATC receiving coil and ATC receiver.例文帳に追加

地上装置6は、列車が停止すべきブロックと自ブロックを、ブロック、ATC受電器9、ATC受信部3を介してATC制御部4に送信し、ATC制御部4は、自列車の位置を、トランスポンダ地上子7からトランスポンダ車上子8を介して読みとり、位置レジスタに格納した位置情報を速度パルスを用いて常に更新することで認識する。 - 特許庁

The above arrangement was required because all stations, including Kujoyama Station, which had a platform, were mere train stops and automatic ticket machines weren't installed at these stations (this arrangement was implemented at nearly all stations of the Ishiyama-Sakamoto Line until one-man operation was introduced, because they were either unmanned stations or stations with staff working only in limited time zones). 例文帳に追加

プラットホームを有していた九条山駅、それ以外の駅は電停であったが、いずれの駅にも券売機などの設備が設置されていないためである(京阪石山坂本線もほとんどの駅が無人だったか、決められた時間内しか駅員がいなかったため、ワンマン化までこのシステムを導入していた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

From places along the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines, the Shinkansen has a clear advantage over airplanes since, compared to Osaka City and Kobe City, Kyoto City is far away from airports in the Kansai area (at least an hour away from the nearest, Osaka International Airport) and every train (including the Nozomi) stops at Kyoto Station. 例文帳に追加

東海道・山陽新幹線沿線からは、大阪市内や神戸市内と比べて関西地区の各空港との距離が離れている事(一番近い大阪国際空港でも1時間はかかる)や、京都駅にのぞみ(列車)をはじめ全ての列車が停車することから、新幹線が航空機に対して圧倒的に優位に立っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS