CHRISTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 573件
Bless us, oh lord, and these thy gifts for which we are about to receive, from thy bounty, through christ our lord.例文帳に追加
おお主よ 我らに祝福を キリストを通じて 主からの恵みを与えたもう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.例文帳に追加
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。 - Tatoeba例文
a cross on which the crucifixion of Jesus Christ is represented 例文帳に追加
十字架という,キリスト教徒が礼拝し,また装飾として用いる十字形の標識 - EDR日英対訳辞書
He will give eternal life to me and to all who believe in Christ. 例文帳に追加
神様は、私と、キリストを信じるすべての人に永遠の命を与えてくださいます。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ; 例文帳に追加
汚れもしみもない子羊のような貴重な血,すなわちキリストの血によるということです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:19』
We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.” 例文帳に追加
わたしたちは,あなたがキリスト,生ける神の子だということを,信じ,知るようになりました」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:69』
Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?” 例文帳に追加
キリストはこれらの苦しみを受けて,自分の栄光に入って行くはずではなかったのか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:26』
For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord. 例文帳に追加
すなわち,今日,ダビデの町で,あなた方に救い主,主なるキリストが生まれたのだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:11』
Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called Christ. 例文帳に追加
ヤコブはマリアの夫ヨセフの父となった。このマリアからキリストと呼ばれるイエスが生まれた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 1:16』
the theological doctrine (named after Nestorius) that Christ is both the son of God and the man Jesus (which is opposed to Roman Catholic doctrine that Christ is fully God) 例文帳に追加
キリストが神の子であり人間のイエス(それは、キリストが完全に神であるというローマ・カトリック教会の教義に反対である)である神学上の教義(ネストリウスの名をとって名づけられる) - 日本語WordNet
A. It is the true body and blood of our Lord Jesus Christ under bread and wine for us Christians to eat and to drink, established by Christ Himself. 例文帳に追加
答え 聖餐式は、私たちの主、イエスキリストのまことの体と血潮であり、パンとぶどう酒によって私たちクリスチャンが食べそして飲むようにとキリストご自身によって制定されたものです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ: 例文帳に追加
イエス・キリストの召使いまた使徒であるシモン・ペトロから,わたしたちの神また救い主であるイエス・キリストの義のうちにあって,わたしたちと共に同じ貴重な信仰を受けている人たちへ。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:1』
explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.” 例文帳に追加
キリストが苦しみを受け,死んだ者たちの中から生き返らなければならなかったことを説明したり論証したりし,「わたしがあなた方に宣明しているこのイエスこそ,キリストです」と言っていた。 - 電網聖書『使徒行伝 17:3』
Fumie are small bronze or brass plates with images of Christ or the Virgin Mary. 例文帳に追加
踏絵は,イエス・キリストや聖母マリアの像が彫られた小さな銅製または真ちゅう製の板である。 - 浜島書店 Catch a Wave
a person whose body is marked by religious stigmata (such as marks resembling the wounds of the crucified Christ) 例文帳に追加
身体に宗教的な傷痕(十字架にかけられたキリストに似た傷のようなもの)がある人 - 日本語WordNet
September 1878: he took part in the establishment of United Christ of Japan, Hongo (Presbyterianism) and was elected as an elder. 例文帳に追加
1878年9月:本郷日本基督一致教会(長老派)の創立に参加、長老に選出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Altars have represented the body of Jesus Christ or the dining table of 'The Last Supper' since ancient times. 例文帳に追加
イエス・キリストの事跡、「最後の晩餐」の食卓を模ったものとして古くから存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Parish fd said the church burned down 4 months earlier, no prints, put out an apb on friends of christ.例文帳に追加
教会は4ヶ月前に 放火されたと 指紋は無し 教会の信者が 殺人犯だと考え― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And what if I told you I found the resting place of jesus christ in my backyard and that with just a few advances in science and technology例文帳に追加
もし私が イエス・キリストの 墓を見つけたので あと少しの 科学技術の進歩で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 例文帳に追加
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 - Tanaka Corpus
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.例文帳に追加
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 - Tatoeba例文
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.例文帳に追加
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 - Tatoeba例文
He visited the birthplace of Jesus Christ in Jerusalem, and on the way home he visited and prayed at the cultural ruins of Shakyamuni. 例文帳に追加
エルサレムではキリストの生誕地を訪ね、帰り道のインドでは釈尊の仏跡を礼拝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A. I believe that Jesus Christ is truly God, born of the Father in eternity 例文帳に追加
答え 私はイエス・キリストがとこしえの父なる神により生まれたまことの神であることを信じます。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ. 例文帳に追加
この二人は,わたしたちの主イエス・キリストのみ名のために,自分の命をかけている者たちです。 - 電網聖書『使徒行伝 15:26』
and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before, 例文帳に追加
あなた方のために前もって定められていたキリスト・イエスを遣わしていただけるようにするためです。 - 電網聖書『使徒行伝 3:20』
The kings of the earth take a stand, and the rulers take council together, against the Lord, and against his Christ.’ 例文帳に追加
地の王たちは立ち構え, 支配者たちは共に集まって, 主に逆らい,そのキリストに逆らった』。 - 電網聖書『使徒行伝 4:26』
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward. 例文帳に追加
キリストの非難をエジプトの宝にまさる富だと考えたのです。報いに目を向けていたからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:26』
For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ. 例文帳に追加
というのは,律法はモーセを通して与えられ,恵みと真理とはイエス・キリストを通して来たからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:17』
“Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?” 例文帳に追加
「来て,わたしのしたことを何もかも告げた人を見てください。この人がキリストではないでしょうか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:29』
It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ. 例文帳に追加
彼には,主のキリストを見るまでは死を見ることはないと,聖霊によって示されていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:26』
Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples 例文帳に追加
さて,ヨハネはろうやの中でキリストの業について聞くと,自分の弟子のうちの二人を遣わして - 電網聖書『マタイによる福音書 11:2』
Demons also came out from many, crying out, and saying, “You are the Christ, the Son of God!” Rebuking them, he didn’t allow them to speak, because they knew that he was the Christ. 例文帳に追加
悪霊たちも,「あなたは神の子キリストだ!」と叫んで言いながら,多くの人々から出て来た。彼は彼らをしかりつけ,彼らが語ることを許さなかった。彼らが彼はキリストだと知っていたからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:41』
the ancient prophet whose writings were revealed to Joseph Smith who founded the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints 例文帳に追加
著作が末日聖徒のイエス・キリスト教会を設立したジョセフ・スミスに示された古代の予言者 - 日本語WordNet
Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet? 例文帳に追加
キリストでもなく、エリヤでもなく、またあの預言者でもないなら、なぜ、あなたはバプテスマを授けているのですか。 - Tanaka Corpus
I believe in jesus christ, his only son, born of the father before all ages.例文帳に追加
我らは唯一の主イエス・キリストを信ず 主は父から生まれた神の独り子にして 父の本質より生まれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It rose in China before the birth of Christ, and has had strong influence in East Asian countries for more than two thousand years. 例文帳に追加
紀元前の中国に興り、東アジア各国で2000年以上に渡って強い影響力を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the Orientalist, Shizuka SHIRAKAWA, believed shamanism, which had spread in Asia before Christ was the parent organization of Ju. 例文帳に追加
そこで、東洋学者の白川静は、紀元前、アジア一帯に流布していたシャーマニズムを儒の母体と考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?例文帳に追加
キリストでもなく、エリヤでもなく、またあの預言者でもないなら、なぜ、あなたはバプテスマを授けているのですか。 - Tatoeba例文
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.例文帳に追加
キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。 - Tatoeba例文
It is the experience that is attained when one believes that Jesus of Nazareth is Christ, the Son of the God, who came to earth from Heaven. 例文帳に追加
ナザレのイエスが天から地に現れた神の子、キリストであると信じるに至る際の体験である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Christ, I barely even know who you are, and I sure as hell don't know if I can ever trust you again.例文帳に追加
あなたが誰かもほとんど 分らなくなってたし あなたをまた信頼できるか それすら分らない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A. I believe that I cannot come to my Lord Jesus Christ by my own intellegence or power. 例文帳に追加
答え 私は、私の主であるイエス・キリストのもとへ自分自身の知性や力で向かうことはできません。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
Far less would I insinuate this of the doctrines and precepts of Christ himself. 例文帳に追加
私は、キリストその人の教説や教えについて、こういうことをほのめかすつもりは毛頭ありません。 - John Stuart Mill『自由について』
I believe that the sayings of Christ are all, that I can see any evidence of their having been intended to be; 例文帳に追加
キリストが言ったことがどんな意図で語られたかの証拠を見るには、キリストの言葉がすべてであり、 - John Stuart Mill『自由について』
They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” 例文帳に追加
二人は言った,「主イエス・キリストを信じなさい。そうすればあなたも,あなたの家の者たちも救われます」。 - 電網聖書『使徒行伝 16:31』
for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ. 例文帳に追加
イエスがキリストだということを聖書によって公に示して,ユダヤ人たちを力強く論破したからである。 - 電網聖書『使徒行伝 18:28』
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)