1016万例文収録!

「Each person」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Each personの意味・解説 > Each personに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Each personの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2537



例文

Shinuhi, or privately owned slaves, who were each given one-third of land given to an ordinary person by the government, could be traded and inherited. 例文帳に追加

私奴婢は良民の3分の一の口分田が班給され売買・相続された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The function as an original record to determine each person's status seems to have been added to this registration system. 例文帳に追加

また、良賤身分を定める原簿の機能を付随するようになったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, human beings are responsible to the communities to which each person belongs in Shushigaku (Neo-Confucianism). 例文帳に追加

例えば朱子学は、人間は自分の所属する共同体へ義務を負うとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each Shoya and Nanushi of a village was one of the three officers of a village ("jikata-sanyaku" in Japanese), and the official representative person for the village. 例文帳に追加

村の庄屋・名主は、地方三役のひとつで、村落の代表者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Each Shoya and Nanushi of a town was one of the machi-yakunin (municipal officials) and the official representative person of the town. 例文帳に追加

町の名主・庄屋は、町役人(ちょうやくにん)のひとつで、町(ちょう)の代表者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Below the names of each person, years of birth and death, personal records such as promotion and appointment were written in addition. 例文帳に追加

各人の名の下には、生没年、昇叙・任官などの事歴を付記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The salaried person and the employer shall communicate to each other all relevant information concerning the invention. 例文帳に追加

従業者及び使用者は,発明に関する一切の関連情報を相互に連絡しなければならない。 - 特許庁

The name of each person who is entitled to be entered on the Register as the registered owner of the design; 例文帳に追加

意匠の登録所有者として登録簿に記入される権原を有する者の名称 - 特許庁

If more than one person are vested with the power of attorney each of them shall be entitled to act alone as a representative. 例文帳に追加

複数の者に対して委任が行われている場合は,各人が単独で手続をすることができる。 - 特許庁

例文

(b) the Registrar has notified that person, or each of those persons, under subregulation 10.5(1); and例文帳に追加

(b) 登録官が規則10.5(1)に基づき、上記の 1又は複数の者の各々に通知を行っており、かつ - 特許庁

例文

21.10 Withdrawal of application etc -- Registrar’s notice to applicants If an application notice or request is withdrawn in accordance with regulation 21.9 the Registrar must notify in writing each person by or on behalf of whom the application notice or request was filed of the withdrawal.例文帳に追加

規則 21.10 出願等の取下-登録官から出願人への通知 - 特許庁

To prevent a working person from forgetting to wire and connect floor panels with each other.例文帳に追加

フロアパネル同士の配線接続作業を作業者がし忘れることを防止する。 - 特許庁

To objectively grasp job performing ability and a degree of advancement of each person in charge.例文帳に追加

担当者別の業務遂行能力および習熟度を客観的に掌握可能にする。 - 特許庁

The number of originating person and authentication data are made to correspond to each other and registered in a database 12.例文帳に追加

データベース12には、発信者番号と認証データが対応づけられて登録されている。 - 特許庁

A person in charge in each shop inputs an answer to the application registration information and transmits it to the server.例文帳に追加

各店舗の担当者は、申込登録情報に対する回答を入力しサーバーに送信する。 - 特許庁

In a step S1, a stereoscopic camera performs measurement of parallax to each point of the person.例文帳に追加

ステップS1において、ステレオカメラは、人物の各点に対して、視差の計測を行う。 - 特許庁

Each information input person server 10 in an information inputter server group 1 manages building information.例文帳に追加

情報入力者サーバー群1の各情報入力者サーバー10は建物情報を管理する。 - 特許庁

To provide a display device capable of displaying an optimum advertisement image for each person viewing the advertisement image.例文帳に追加

広告画像を見ている人毎に最適な広告画像が表示できる表示装置を得ること。 - 特許庁

To facilitate adjustment of a parallax amount of each person in the case of photographing and viewing a stereoscopic vision image.例文帳に追加

立体視画像を撮影、観察する際に、各個人の視差量調整を容易にする。 - 特許庁

To provide a groupware capable of setting up contents of registration of a launcher for each person to log in.例文帳に追加

ランチャーの登録内容をログイン者に応じて設定可能なグループウェアを提供する。 - 特許庁

The authenticator prepares a challenge key and a challenge value and transmits the challenge value to each invited person.例文帳に追加

認証者はチャレンジ鍵およびチャレンジ値を作成し、チャレンジ値を被勧誘者に送信する。 - 特許庁

A person in charge of analysis requests for an approval of each analysis results through an automatic analysis apparatus 100.例文帳に追加

分析担当者は、自動分析装置100で各分析結果の承認依頼を行う。 - 特許庁

The portraits 1 of the person photographed each time of receiving the medical checkup are list-displayed in time series.例文帳に追加

毎回受診するごとに撮影された受診者の顔写真1は、時系列に一覧表示される。 - 特許庁

To permit each person having a portable terminal to listen to only the desired call voice data.例文帳に追加

携帯端末を有する各自に対して、欲する通話音声データだけを聞かせる。 - 特許庁

Each user downloads another person's photographed images for the same instruction video from the server 14.例文帳に追加

各ユーザは、同一の教則ビデオに対する他人の撮影映像をサーバ14からダウンロードする。 - 特許庁

By a comparison result, the situation of the target person P1 or the like is decided in each area.例文帳に追加

その比較結果により各領域内で対象者P1他の状況を判断する。 - 特許庁

Image processing is applied in accordance with the evaluation value calculated in each of the plurality of person regions.例文帳に追加

複数の人物領域の各々で算出された評価値に合わせて画像加工処理を施す。 - 特許庁

To allow each person to comfortably wake up when a plurality of persons are sleeping in a bedroom.例文帳に追加

寝室内で複数の人が寝ている場合において各人にとって快適なる目覚めを実現する。 - 特許庁

Each of stools 4 has a rectangular tread 4a for placing the feet of a maintenance person.例文帳に追加

各踏み台4は、保守員の足を乗せるための矩形の踏み面4aを有している。 - 特許庁

A material sorting means 3b sorts the materials to each corresponding order- receiving person.例文帳に追加

原材料分類手段3bは、原材料を該当する受注者毎に分類する。 - 特許庁

To provide an action place specification system with which the action place of each person can be easily specified.例文帳に追加

簡単に各行為者の行為場所を特定することができる行為場所特定システムを提供する。 - 特許庁

The matrix has additional information including a position and a size of a face area for each person.例文帳に追加

マトリクスには、付加情報として、各個人の顔領域の位置およびサイズが追記されている。 - 特許庁

To provide a hot water supply system providing use of hot water conforming to preference of each person.例文帳に追加

本発明は、各人の好みに合わせた温水の利用を可能にした給湯装置を提供する。 - 特許庁

To share content suitable to tastes of each person among members without infringing copyright.例文帳に追加

著作権を侵害することなく、各人の嗜好に合ったコンテンツをメンバ間で共有できるようにする。 - 特許庁

A present giving person side confirms or replaces a budget range in advance at each time.例文帳に追加

贈答者側には毎回事前に予算範囲の確認若しくは差替えをする。 - 特許庁

The cause of the delay can be checked on a remaining task state picture 50 prepared in each person in charge.例文帳に追加

遅延の原因は、担当者毎の残タスク状況画面50で調べることもできる。 - 特許庁

The data managing means 2 manages the 'event data' and 'person data' while making them correspond to each other.例文帳に追加

データ管理手段2は「催事データ」及び「人物データ」を対応付けて管理する。 - 特許庁

At the time, the service person and developer are capable of speaking to each other in the group of themselves only.例文帳に追加

このとき、サービスマンや開発者はそれらのみのグループで発言し合うことができる。 - 特許庁

To automatically shoot subject persons at an appropriate facial expression level for each subject person.例文帳に追加

被写体人物毎に適切な顔表情レベルでの自動撮影を行うこと。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus exhibiting excellent operability by selecting a mode suitable to each individual person.例文帳に追加

個人個人にあったモードを選択することにより操作性に優れた画像形成装置を提供する。 - 特許庁

A CPU synthesizes spot components or wrinkle components of each object person to an age shape feature.例文帳に追加

最初に、CPUは各対象者のしみ成分およびしわ成分を年齢形状特徴に合成する。 - 特許庁

If speech communication between 3 parsons is established, the user and the person to speak, talk each other through the interpreter.例文帳に追加

3者間通話が確立したら、通訳者を介して利用者と対話者が会話する。 - 特許庁

To provide a digital camera enabling automatic photographing at appropriate facial expression levels for each subject person.例文帳に追加

被写体人物毎に適切な顔表情レベルでの自動撮影を行うこと。 - 特許庁

To provide a game system changing a game method based on the iris of each person.例文帳に追加

各個人の虹彩に基づいて、個人の虹彩に基づいて遊技方法を変化するゲーム装置を提供する。 - 特許庁

A subject is detected from each still image, and a skin color area of the person is specified.例文帳に追加

各静止画から人物の被写体が検出され、人物の肌色領域が特定される。 - 特許庁

but in each person's own concerns, his individual spontaneity is entitled to free exercise. 例文帳に追加

しかし、各人自身にだけ関ることでは、その個人的自発性が自由に行使される資格を持つのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a person who has accepted an entrustment of business concerning the handling of information specified in each item of the same paragraph from a person listed in the respective items or a person who has accepted an entrustment of other business pertaining to the entrustment. 例文帳に追加

2 前項の規定は、同項各号に掲げる者から当該各号に定める情報の取扱いに関する業務の委託を受けた者その他の当該委託に係る業務を受託した者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) A juridical person, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) for which the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights is directly held by the juridical person, etc. listed in item (v) and the juridical person, etc. listed in the preceding item; 例文帳に追加

七 第五号に掲げる法人等及び前号に掲げる法人等により総議決権の百分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有されている法人等(前各号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) A juridical person, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) for which the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights is directly held by the juridical person, etc. listed in item (iii) and the juridical person, etc. listed in the preceding item; 例文帳に追加

九 第三号に掲げる法人等及び前号に掲げる法人等により総議決権の百分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有されている法人等(前各号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Each clan usually had more than one person ranked Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade) at any time, and it is considered that a person trying to newly acquire a post of government official submitted a request called moshibumi (general term for a request or petition submitted by a lower authority to a higher) to uji no choja, and uji no choja selected an eligible person. 例文帳に追加

各氏とも正六位上の者は常に複数いるのが通常であり、新たな官途を得んとする者は、氏長者に対して申文という申請書を提出、氏長者がそのうちから適任者を選考したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS