Earthyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
her earthy common sense 例文帳に追加
彼女の現実的な常識 - 日本語WordNet
earthy and sexually explicit 例文帳に追加
現実的で性的に露骨な - 日本語WordNet
Earthy chloride, hydrogen sulfide springs 例文帳に追加
塩化土類硫化水素泉 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
worldly―of the earth, earthy 例文帳に追加
浮世の芥臭い、浮世臭い - 斎藤和英大辞典
He is a worldly man―of the earth, earthy. 例文帳に追加
彼は浮世の芥臭い人間だ - 斎藤和英大辞典
He is a worldly groveller―a grovelling worldling―of the earth, earthy. 例文帳に追加
あの男は俗の俗たるものだ - 斎藤和英大辞典
a theatrical entertainment of broad and earthy humor 例文帳に追加
広くて世俗的ユーモアの劇場のエンターテイメント - 日本語WordNet
Earthy and darky's attack power is equal to their level times 400!例文帳に追加
アーシーとダルキーの攻撃力は そのレベル×400! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, it's beautifully earthy, with, uh... a hint of acid.例文帳に追加
うん 素晴らしくたくましくて そして かすかな酸味 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A place of perpetual gloom, of earthy smells, of hushed silence.例文帳に追加
永遠の暗闇と土のにおい そして静寂の地です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
only a little earthy bank separates me from the edge of the ocean 例文帳に追加
この小さな土の岸だけが海洋の縁から私を引き離す - 日本語WordNet
an earthy type of jazz combining it with blues and soul 例文帳に追加
それをブルースとソウルと結合している気取らない種類のジャズ - 日本語WordNet
Moreover, a small container of earthy material was found in the stone pagoda, and a crystal pagoda style container for pieces of Buddha bone was found inside the earthy container. 例文帳に追加
その石製宝篋印塔の中には、土師質の合子が入っており、さらにその中には水晶製五輪塔型舎利容器が入っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a loose and crumbling earthy deposit consisting mainly of calcite or dolomite 例文帳に追加
主に方解石か白雲石から成るゆるくて崩れている土の堆積物 - 日本語WordNet
He worked hard to introduce the earthy beauty of white porcelains, folk paintings and furnitures in the Korean Dynasties period. 例文帳に追加
朝鮮王朝時代の白磁、民画、家具などの素朴な美を世に紹介することに努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The film 28, 29 for lubrication includes molybdenum disulfide, earthy graphite, and polyamidoimide which is a thermosetting resin.例文帳に追加
潤滑用皮膜28,29は、二硫化モリブデンと、土状黒鉛と、熱硬化性樹脂であるポリアミドイミドとを含む。 - 特許庁
Under this condition, by oscillating the buckets 37 and 38 so as to close, a large quantity of earthy and sand are surely grasped with the buckets 37 and 38.例文帳に追加
この状態でバケット37、38を閉じるよう揺動させると、土砂が該バケット37、38に確実にかつ多量に掴み取られる。 - 特許庁
--the same dying sea, the same chill air, and the same crowd of earthy crustacea creeping in and out among the green weed and the red rocks. 例文帳に追加
——同じ死にゆく海、そして同じ地上の甲殻類の群が、緑の雑草と赤い岩の間をうろついています。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Then he removed her saturated, earthy-smelling clothing, rubbed her dry with a towel, and wrapped her naked in the blankets. 例文帳に追加
それから水浸しの、泥臭い彼女の服を脱がせ、ずぶ濡れの身体をタオルで拭いてやり、裸のまま毛布にくるんでやった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
It is a technique of applying paste in a cylinder only on the top surface of a cotton cloth to leave a pattern in white, which presents a bold and earthy taste. 例文帳に追加
木綿の布の表面だけに筒に入れた糊をたらして模様を白く残したもので、豪快で素朴な持ち味があるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And so doing he lost his balance and went under, horribly, suffocating in the foul earthy water, struggling madly for a few moments. 例文帳に追加
だがそうするうちに彼は平衡を失い、溺れ沈み、すると、土臭く濁った水に息ができなくなり、狼狽して、足手限りにもがいた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
The film 28, 29 for lubrication, after the molybdenum disulfide and the polyamidoimide dispersing the earthy graphite are applied to the end face 26, 27, is formed by baking at 230°C.例文帳に追加
潤滑用皮膜28,29は、二硫化モリブデン及び土状黒鉛を分散したポリアミドイミドを端面26,27に塗布した後に230°Cで焼き付けて形成されている。 - 特許庁
In this earthy earthquake motion detecting/warning method and device, earth motion is observed at all times, and it is decided whether the observed earth motion is preliminary tremors(P-waves) or not.例文帳に追加
本発明に係る早期地震動検知警報方法および装置は、地動を常時観測し、観測された地動が初期微動(P波)であるかどうかを判断する。 - 特許庁
The ink composition for ball-point pens which is composed of at least a coloring agent and a solvent comprises earthy graphite and a polyvinyl butyral resin.例文帳に追加
少なくとも着色剤と溶剤からなるボールペン用インキ組成物において、土状黒鉛とポリビニルブチラール樹脂を含むことを特徴とするボールペン用インキ組成物。 - 特許庁
For example, at least one kind selected from earthy graphite, talc, boron nitride, mica, scaly graphite and molybdenum disulfide may be cited as the erasing property improver having the above properties.例文帳に追加
前記特性の消去性向上剤としては、例えば、土状黒鉛、タルク、窒化硼素、雲母、鱗状黒鉛、二硫化モリブデンから選ばれる少なくとも1種が挙げられる。 - 特許庁
To increase the bulk specific gravity of a molding by using earthy graphite as a raw material and to obtain a magnesia-carbon slide gate plate having high strength and excellent wear resistance.例文帳に追加
この発明は、原料に土状黒鉛を使用することによって成形体のかさ比重を向上させ、高強度で耐摩耗性に優れたマグネシア−カーボン質スライドゲートプレートを得ようとするものである。 - 特許庁
To provide a sweet potato vinegar beverage where acidic taste and irritating smell derived from acetic acid are masked, and also no potato smell nor earthy smell peculiar to sweet potato vinegar is given out, having good flavor and excellent in palatability: and to provide a method for producing the beverage.例文帳に追加
酢酸由来の酸味や刺激臭がマスキングされているだけでなく、甘藷酢に特有のいも臭や土臭さがなく風味良好で嗜好性に優れた甘藷酢飲料およびその製造方法を提供すること。 - 特許庁
A packing material comprising a powdery body having high thermal conductivity including natural graphite such as flake graphite and earthy graphite or artificial graphite fine powder in gaps involved within a hydraulic composite having a high porosity is packed into a frame with a prescribed shape, so as to produce a concrete molded body.例文帳に追加
高空隙率水硬性複合物内に内包された空隙に、鱗状黒鉛や土状黒鉛の天然黒鉛又は人造黒鉛微粉末を含む前記高熱伝導率粉状体を含む充填材を所定形状の型枠内に充填してコンクリート成型体を製造する。 - 特許庁
The composition for refractories comprises: novolac type phenol resin or resol type phenol resin; a phosphine compound having an aromatic group on a phosphor atom such as 9, 10-dihydroxy-9-oxa-10-phosphaphenanthrene-10-oxide and the derivatives thereof; and refractory aggregate such as alumina, magnesia, silicon carbide, dolomite flaky graphite, and earthy graphite.例文帳に追加
ノボラック型フェノール樹脂又はレゾール型フェノール樹脂と、9,10−ジヒドロキシ−9−オキサ−10−ホスファフェナントレン−10−オキシドとその誘導体類等のリン原子上に芳香族基を有するホスフィン化合物及びアルミナ、マグネシア、炭化珪素、ドロマイト鱗状黒紛、土状黒鉛等の耐火性骨材を含有する耐火物用組成物。 - 特許庁
The contents are classified into 30 sections, including sections of Ten (gods of the heavens), Saiji (events throughout the year), Chi (earthy section), Jingi (gods of heaven and earth), Teio (emperors), Kani (official ranks), Horoku (stipend), Seiji (politics), Horitsu (law), Senka (currency), Syoryo (measurement), Gaiko (diplomacy), Heiji (military), Bugi (martial arts), Hougi (technology), Shukyo (religion), Bungaku (literary), Reishiki (code of etiquette), Gaku (dance and music), Jin (personnel), Seimei (surname), Sangyo (industry), Fukushoku (garment), Inshoku (eat and drink), Kyosho (living home), Kiyo (art), Yugi (amusement), Dobutsu (animal), Shokubutsu (plant), and Kanaishi (metal). 例文帳に追加
内容は大きく分けて、天部、歳時部、地部、神祇部、帝王部、官位部、封禄部、政治部、法律部、泉貨部、称量部、外交部、兵事部、武技部、方技部、宗教部、文学部、礼式部、楽舞部、人部、姓名部、産業部、服飾部、飲食部、居処部、器用部、遊戯部、動物部、植物部、金石部の30部門からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France