Helpを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19494件
and in any extremity inclined to help rather than to reprove. 例文帳に追加
本当に困っているときには非難するどころか助けてやるのだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
But she came and worshiped him, saying, “Lord, help me.” 例文帳に追加
しかし彼女は来て,彼を拝んで言った,「主よ,わたしをお助けください」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 15:25』
and Alice couldn't help looking at her in great astonishment. 例文帳に追加
アリスは感心しきって、思わずヒツジをまじまじと見つめてしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
I shouted for help, and Gaffer Bedshaw came running into the court. 例文帳に追加
ぼくが助けを求めて叫ぶと、ガファー・ベドショーがコートに走りこんできた。 - JACK LONDON『影と光』
All he wants is an old dog to help him to do the running down." 例文帳に追加
あと必要なのは追い詰めるのを助ける老練な犬だけですよ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
“Am I not here to help you?” said Mason, turning savagely. " 例文帳に追加
「私はあなたを助けるために来たんですよ。」メイスンは声を荒《あら》げた。 - Melville Davisson Post『罪体』
Here is an experiment which I think will help you in part in this way. 例文帳に追加
こういう場合に、みなさんの助けとなるような実験があります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
I could not help admiring his spirit and sensitiveness; 例文帳に追加
私は父の根性と感性に対する賞賛の念を禁じえなかった。 - Ambrose Bierce『不完全火災』
To help in effectively preventing summer-type dew condensation in a hot and humid area, etc.例文帳に追加
蒸暑地等における夏型結露を有効に防止するのに役立つ。 - 特許庁
SERVICE OF SAFETY CONFIRMATION AND HELP USING ACCOUNT SYSTEM OF FINANCIAL INSTITUTION例文帳に追加
金融機関の勘定系システムを利用した安否確認と援助のサービス - 特許庁
To increase the usefulness of help data displayed in the process of setting information processing.例文帳に追加
情報処理の設定過程で表示するヘルプデータの有用性を高める。 - 特許庁
METHOD AND SYSTEM FOR PROVIDING HELP AND SOLUTION INFORMATION FOR PRINTER例文帳に追加
印刷装置におけるヘルプ及びソリューション情報の提供方法及びシステム - 特許庁
Thank you very much for your help. I couldn't have made it without you. 例文帳に追加
おかげさまで助かりました。九死に一生を得た心地でございます。 - Weblio Email例文集
"Thank you" is not enough for all the help I received from the volunteers. 例文帳に追加
ボランティアスタッフの献身的な協力には、感謝の言葉もみつかりません。 - Weblio Email例文集
I hope my video can be a help for someone like me.例文帳に追加
私のビデオが、少しでも私と同じような人のためになるとうれしいです。 - Weblio Email例文集
I hope I can help you find some information. I will do my best.例文帳に追加
何か情報が見つけられるといいんだけど。できる限りやってみるね。 - Weblio Email例文集
Learn everything that could help you do your job better. 例文帳に追加
あなたがもっと上手く仕事をこなすのに役立つことは全て学びなさい。 - Weblio Email例文集
Our in-house industrial designers will help you choose materials, designs, etc. 例文帳に追加
弊社専属の工業デザイナーが素材からデザインまでご提案いたします。 - Weblio Email例文集
Our full-time industrial designers will help you choose materials, designs, etc. 例文帳に追加
弊社専属の工業デザイナーが素材からデザインまでご提案いたします。 - Weblio Email例文集
When I imagine myself working there, I can't help but be excited. 例文帳に追加
私は自分がその職場で働くことを想像すると、楽しみで仕方ない。 - Weblio Email例文集
I want to become a person who can help others when they are in trouble. 例文帳に追加
私は人が困っている時に、その人を助けられる人間になりたい。 - Weblio Email例文集
Both now and in the past, I am always hoping to be of help to Jane. 例文帳に追加
私は今も昔もジェーンの役に立ちたいといつもそう願っています。 - Weblio Email例文集
I was able to finish my homework thanks to your help.例文帳に追加
あなたの助けがあったので、私は宿題を終わらせることができました。 - Weblio Email例文集
If there's something I just can't understand, please help me out. 例文帳に追加
あなたは私がもしどうしても分からないことがあったら助けてください。 - Weblio Email例文集
We cannot resolve that problem if you do not help us.例文帳に追加
あなたに手伝ってもらわないと、私たちはその問題を解決できません。 - Weblio Email例文集
There are many children in the world that need our help. 例文帳に追加
私達の助けを必要としている子供たちが世界中にたくさんいます。 - Weblio Email例文集
It would really help me out if you make this task a priority. 例文帳に追加
あなたがこの作業を優先してくれると、私は本当に助かります。 - Weblio Email例文集
Seventy-two types of robots that can help improve human life appeared in ROBODEX 2002. 例文帳に追加
人間の暮らしの向上に役立つ72種類のロボットが,ROBODEX 2002に登場した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now they might be able to help schizophrenics. 例文帳に追加
今や犬たちは統合失調症患者を助けることができるかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Izawa must help the revolutionary group with its plan. 例文帳に追加
すなわち伊沢は革命家グループの計画を手助けしなければならないのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
With this system, volunteers can help take notes even at home. 例文帳に追加
このシステムによって,ボランティアは家でもノートを取るのを手伝うことができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
U.S. forces refuse to give Waters and his men any more help. 例文帳に追加
米軍は,ウォーターズと部下たちにこれ以上援助を与えることを拒否する。 - 浜島書店 Catch a Wave
This will help people who are not familiar with these types of machines. 例文帳に追加
このことは,こういったタイプの機械に慣れていない人の役に立つだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is hoped Kobe Airport will help revitalize the Kobe area. 例文帳に追加
神戸空港は神戸地区の活性化に一役買うことを期待されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
"You won't help me stand up because I can't." she cried. 例文帳に追加
「立たせてくれないのは,私が立てないからなのね。」と彼女は訴えました。 - 浜島書店 Catch a Wave
The company hopes the DMV will help increase passengers on the Semmou Line. 例文帳に追加
同社はDMVによって釧網線の乗客が増加することを期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave
They help children think about their future dreams. 例文帳に追加
彼らは子どもたちが自分の将来の夢について考えるのを手助けする。 - 浜島書店 Catch a Wave
Also, there is a sign urging the parents to seek help at public institutions. 例文帳に追加
また,親たちに公的機関に助けを求めるよう促す看板もある。 - 浜島書店 Catch a Wave
Their efforts will also help reduce negative effects on the environment. 例文帳に追加
彼らの取り組みはまた,環境への負担を軽減するのにも役立つだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
The professors at Hogwarts cannot help them as they did before. 例文帳に追加
ホグワーツの先生たちは以前のように彼らを助けることができないのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
To help revitalize the area, a music event was held on Feb. 11. 例文帳に追加
地域の復興を手助けするため,2月11日に音楽イベントが開催された。 - 浜島書店 Catch a Wave
So I started my charity activities to help childhood cancer patients. 例文帳に追加
そして,私は小児がん患者を支援するチャリティー活動を始めました。 - 浜島書店 Catch a Wave
During the sake brewing season, I also help with some of the hard work involved. 例文帳に追加
酒造りの時期には,それに関連する重労働の一部も手伝います。 - 浜島書店 Catch a Wave
On-board sensors and cameras help detect other vehicles and pedestrians. 例文帳に追加
搭載されたセンサーやカメラは他の車や歩行者を感知するのに役立つ。 - 浜島書店 Catch a Wave
DOCUMENT PREPARING DEVICE, HELP GUIDE INFORMATION DISPLAY CONTROL METHOD AND STORAGE MEDIUM例文帳に追加
文書作成装置、ヘルプガイド情報表示制御方法、及び記憶媒体 - 特許庁
They were able to defeat and expel them from Kyo with the help of Yoshisada NITTA and Masashige KUSUNOKI. 例文帳に追加
これを新田義貞、楠木正成とともに破り、京より追い出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
