意味 | 例文 (70件) |
Imperial Ancestorsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 70件
Shikinensai Memorial Ceremony for the Three Imperial Ancestors Preceding the Previous Emperor 例文帳に追加
先帝以前三代の式年祭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japan, an {imperial} letter dedicated to the souls of the Imperial Ancestors 例文帳に追加
天皇が皇租皇宗の神霊に奏する文 - EDR日英対訳辞書
Our Imperial ancestors have founded Our Empire on a broad and far-reaching basis. 例文帳に追加
我皇祖皇宗国を肇{はじ}むる事宏遠に - 斎藤和英大辞典
Our Imperial ancestors laid deep foundations of virtue. 例文帳に追加
皇祖皇宗徳を樹つる事深厚なり - 斎藤和英大辞典
Our Imperial ancestors laid deep foundations of virtue. 例文帳に追加
皇神皇宗徳を樹つること深厚なり - 斎藤和英大辞典
Shikinensai Memorial Ceremony for the spirits of the three imperial ancestors preceding the last emperor 例文帳に追加
先帝以前3代の式年祭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 10: The ceremony of announcing to the Imperial Ancestors' shrine. 例文帳に追加
11月10日皇霊殿・神殿に奉告の儀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ceremony of Kashikodokoro-omae and the ceremony of announcing to the Imperial Ancestors' shrine 例文帳に追加
賢所大前の儀及皇霊殿・神殿に奉告の儀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 10, 1900, the Imperial Prince Yoshihito and the Empress Teimei were married in a Shinto wedding ceremony at the Kashikodokoro, one of the three palace sanctuaries, shrine of the imperial ancestors and temple located inside the Japanese imperial palace] in kyuchu (the Imperial Court). 例文帳に追加
同年5月10日、宮中の賢所に於いて、神前で挙式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daijokan established rules for ritual procedure in jingu (shrines dedicated to ancestors of the imperial family) or shrines with lower ranks. 例文帳に追加
また太政官は神宮以下の神社祭式を定める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eisaku SATO attended the Spring Korei-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Imperial ancestors held on Vernal Equinox Day), the Spring Shinden-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Eight Gods and the gods called Amatsukami and Kunitsukami held on Vernal Equinox Day), the Autumn Korei-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Imperial ancestors held on Autumnal Equinox Day), the Autumn Shinden-sai Festival (an Imperial ceremony to worship the Eight Gods and the gods called Amatsukami and Kunitsukami held on Autumnal Equinox Day), and Niiname-sai Festival (the Harvest Festival) almost every year while he was at the post of the prime minister. 例文帳に追加
佐藤栄作は首相在任期間中、春季皇霊祭・春季神殿祭、秋季皇霊祭・秋季神殿祭、新嘗祭にほとんど出席した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, all successive emperors are enshrined in one of the Three Shrines in the Imperial Court of the Imperial Palace called Korei-den (the Imperial Ancestors' Shrine). 例文帳に追加
また、神武天皇から昭和天皇に至るまで、歴代天皇は皆、皇居の宮中三殿の一つの皇霊殿に祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As her family name of MINAMOTO (Gen) suggests, her ancestors were related to the Imperial family. 例文帳に追加
源氏(みなもと)の名字からもわかるように、先祖は皇族に連なる家の出身。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is just one of the religious services for the ancestors of the Imperial Household, Emperor Jinmu is treated differently from the other successive emperors. 例文帳に追加
皇室の祖先祭祀のひとつであるが、他の歴代天皇とは別格の扱いを受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- Gave the imperial edict to a crowd of her subjects, had the Urabon-kyo Sutra preached to them by a temple within the capital and made them give offerings to seven generations of ancestors. 例文帳に追加
-群臣に詔して、京の内の寺に盂蘭盆経を説かせ、七世の父母に報いさせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the restoration of emperors' tombs and a tendency to connect the ancestors of feudal clans to the imperial line arose. 例文帳に追加
また、天皇陵の修復や、藩祖を皇族に結びつける風潮も起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the day of Jinmu tenno-sai Festival, a ceremony is performed at the Korei-den (the Imperial Ancestors' Shrine), and an imperial messenger is sent to the Mausoleum of Emperor Jinmu to offer heihaku (Shinto offerings such as cloth, paper, and rope). 例文帳に追加
当日、皇霊殿で儀式が行なわれるとともに、神武天皇陵には勅使が参向し奉幣される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ariwara clan originated from Emperor Heizei's Prince, Imperial Prince Abo and Imperial Prince Takaoka's children were demoted from nobility to subject, and they were the clan whose ancestors were from Imperial Family. (Please refer to the Imperial Family members who were demoted from nobility to subject.) 例文帳に追加
在原氏(ありわらし)は、平城天皇皇子の阿保親王・高岳親王の子男が臣籍降下したことに興る皇別氏族(賜姓皇族参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nowadays it is a 'shinsai' (a festival presided over by the emperor himself) held at the Three Shrines in the Imperial Court (Kensho, which is also called Kashikodokoro [the Imperial Sanctuary], Korei-den [the Imperial Ancestors' Shrine], and Shinden [Shrine]) on January 3 in the Gregorian calendar to celebrate the origin of the Imperial throne. 例文帳に追加
現在では新暦1月3日、天皇が宮中三殿(賢所・皇霊殿・神殿)においてみずから主宰する「親祭」であり、皇位の元始を祝ぐ儀式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people say that it is only the Japanese Imperial Household that regarded their ancestors as mythological characters; in ancient Europe, there were Royal Families that also regarded their ancestors as deities of Greek Mythology or Scandinavian Mythology. 例文帳に追加
神話の人物を祖先としているのは日本の皇室のみであるとされることがあるが、古代ヨーロッパでは同様にギリシャ神話や北欧神話の神々を祖先とする王族がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same way, it is not certain that it recorded the facts accurately about the ancestors of the Imperial Family before the latter part of the fourth century. 例文帳に追加
同様に、4世紀後半以前の皇室の祖先については、事実を正確に記録していたかどうかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Azuma-asobi is generally performed as a Shinto ritual dance, and it has been performed at some Shinto festivals such as Korei-sai Festival (an equinoctial ceremony held by the Emperor at the shrine of imperial ancestors) since the Meiji period. 例文帳に追加
もっぱら神事舞として奏し、明治時代以後は皇霊祭その他にもちいられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Meiji Restoration, Azuma-asobi was performed in front of the Korei-den (the Imperial Ancestors' Shrine) by gagaku performers at Jinmu Tenno-sai Festival (Emperor Jinmu Festival) and Spring and Autumn Korei-sai Festivals. 例文帳に追加
明治維新ののちは神武天皇祭、春秋の皇霊祭の日に雅楽部員が皇霊殿のまえで奏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the eight honorary titles were issued, an Imperial Family with ancestors from after the era of the fifteenth Emperor Ojin, were give the surname of Mahito. 例文帳に追加
その後、八色の姓が制定されると、第15代の応神天皇以降の皇別の氏族には真人が与えられるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genshisai originated from chinsai (religious ceremony to appease the gods) which was performed at Hasshinden (eight shrines) of the governor of Jingikan (department of worship) on February 3, 1870 for appeasing Hasshin (the god), Tenjin chigi (the gods of heaven and earth), and imperial ancestors. 例文帳に追加
元始祭は、明治3年(1870年)1月3日(旧暦)、神祇官八神殿に八神・天神地祇・歴代の皇霊を鎮祭したのに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That means that there existed several local ruling families with different ancestors, including the one which Keitai came from, instead of one identifiable imperial ancestor. 例文帳に追加
つまり、継体を含め祖先の異なる複数の豪族があり、祖先が誰かは分からないという意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Constitution of Japan, ancestors of the Imperial family and its long duration are not stated at all. 例文帳に追加
日本国憲法は、天皇の祖先たちへの言及も、王朝の古代史的な古さへの言及もしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he succeeded to the throne,the 'Daijo-sai festival' (the festival which held to emphasize the relationship among the emperor, Imperial ancestors and ancient gods) was held. 例文帳に追加
即位にあたり、祖先および神々とのきずなを強調する上代からの儀式、「大嘗祭」(だいじょうさい)が執り行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thanks to the great virtue of our ancestors, the Imperial throne was succeeded by only one unbroken family, and now I succeeded to the throne…. 例文帳に追加
輝かしき祖先たちの徳の力により、はるかな昔から代々絶えることなくひと筋に受け継がれてきた皇位にのぼった朕は... - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amongst them, the offspring of children who were born from the parents of different species are often described as the earliest ancestors of the imperial family and noble clans. 例文帳に追加
また、そういう説話では、異類の者との間に生まれた子の子孫が王朝・氏族の始祖とされていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In any event, his name, which contains the Chinese character of '天' (heaven), suggests that he may have been closely connected to the ancestors of the imperial family (just like deities in Takamanohara (heaven)). 例文帳に追加
いずれにせよ、「天」が名前につき、皇室の祖先に深く関係する神(例:高天原の神)並みの表記である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main gods that appear in 'Takamanohara Mythology' are described as the ancestors of Yamato sovereigns, and consequently, of the present-day Imperial Family. 例文帳に追加
なお、「高天原神話」に登場するおもな神々はヤマト王権ひいては現在の天皇家の祖先に当たると記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to great virtue of our ancestors, the Imperial throne was succeeded by only one unbroken family, and now I succeeded to the throne…. 例文帳に追加
輝かしき祖先たちの徳の力により、はるかな昔から代々絶えることなくひと筋に受け継がれてきた皇位にのぼった朕は... - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In September 1872, a decision was made to have only the Department of Divinities perform religious missions, and the Hasshin-den was transferred from the Department of Divinities to the Imperial Court, while the souls of successive Emperors were transferred to the shrine of imperial ancestors in the Imperial Court. 例文帳に追加
明治5年9月、神祇官は宣教のみを行うこととなり、八神殿は神祇官から宮中へ遷座、歴代天皇の霊は宮中の皇霊殿へ移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shrines that enshrine emperors or imperial ancestors are often referred to as 'jingu' and those that enshrine a member of the imperial household are commonly entitled 'gu.' 例文帳に追加
なお、天皇や皇室祖先神を祭神とする神社を神宮と呼ぶことが多く、天皇家につながる人物(皇族)を祭神とする神社を宮と呼ぶことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it can be led to a mythological reason such as `The Female-line Emperor who doesn't belong to the unbroken imperial line is not accepted by Koso Koso (Amaterasu - the sun goddess) or the spirit of imperial ancestors). 例文帳に追加
そのため男系でない「万世一系の皇統に属さない女系天皇は天皇といえず、皇祖皇宗(アマテラスや歴代天皇の霊)からも天皇として認められない」という神話的な理由ではないかと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Court rituals which are performed in the Three Shrines in the Imperial Court consist of taisai (grand festivals), in which the Emperor himself conducts a ceremony and presents a message to the ancestors of the Imperial Family, and shosai (small festivals), in which the shoten-cho (the chief ritualist) conducts a ceremony and the Emperor bows his head in prayer. 例文帳に追加
宮中三殿で行われる祭祀には、天皇が自ら祭典を斎行し、御告文を奏上する大祭と、掌典長が祭典を行い、天皇が拝礼する小祭がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The emperor inherited 'prerogative of sovereignty' following Imperial ancestors' will represented by the sentence, 'Promises which lasted forever like heaven and earth' in the Imperial instruction, and he acquired a status of a head of state and became a person who held all rights of sovereignty. 例文帳に追加
「天壌無窮ノ宏謨(てんじょうむきゅうのこうぼ)」(御告文)という皇祖皇宗の意思を受け、天皇が継承した「国家統治ノ大権」(上諭)に基づき、天皇を国の元首、統治権の総攬者としての地位に置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many theories, such as a theory stating that the appearance of large keyhole-shaped tomb mounds seen in and after middle 3rd century suggests the establishment of unified government in the Japanese Islands, and the dynasty established at that time were the ancestors of the Imperial Family, a theory regarding the lineage of Himiko of the Yamatai Kingdom, if it existed in the Kinki region of the Yayoi period, as the ancestors of the Imperial Family, and a theory stating that the dynasty of the ancestors of the Imperial Family was established in 4th century, has been presented, and has not been settled. 例文帳に追加
3世紀中葉以降に見られる前方後円墳の登場は日本列島における統一的な政権の成立を示唆しており、このときに成立した王朝が天皇家の祖先だとする説や、弥生時代の近畿地方にあった場合の邪馬台国の卑弥呼の系統を天皇家の祖先とする説、天皇家祖先の王朝は4世紀に成立したとする説、など多くの説が提出されており定まっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, duplicates are made from shomon in the following cases: when the Imperial court and bakufu send the same command to several regions; when documents received by ancestors are copied and distributed to a new branch family upon separation, or when producing documentary evidence during a lawsuit. 例文帳に追加
また、朝廷や幕府が同じ命令を各地に出すときや、分家するときに先祖が発給を受けた文書を分家に写しとして分与したり、訴訟で証拠書類を提出するとき、正文をもとに写しを作成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also there appeared other cases in which offspring succeeded government posts which their ancestors had been appointed to, and thus a new custom of jikan, in which samurai used a government post at his own initiative without permission from the Imperial Court, became established. 例文帳に追加
また、先祖が補任された官職を子孫が継承するケースも現れるなど、朝廷の関知しない、武士が自ら官名を名乗る自官という慣習が定着していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a report made to the emperor by Soganokurano Yamadano ISHIKAWA no Maro in the year 645, the Emperor Kotoku ordered NAKATOMI no Kamatari to build a shrine enshrining imperial ancestors at Kohata-so. 例文帳に追加
社伝では、大化元年(645年)、蘇我倉山田石川麻呂の奏上により、孝徳天皇が中臣鎌足に命じて木幡荘に皇祖を祀る神殿を造営させたのに始まると伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, succession to the Imperial Throne was kept only from the Jimyoin-to side, and the ancestors of Daikakuji-to complained about this; on one occasion a surviving retainer from Nancho (the Southern Court) stole the holy durables from the palace and barricaded himself, and incidents of this sort continued to occur until the mid-fifteenth century (Second Southern Court). 例文帳に追加
そして以後の皇位が持明院統だけで継承されたため、大覚寺統の子孫は不満を抱き、南朝の遺臣が宮中の神器を奪取して立てこもるなどの抵抗を15世紀半ばまで続けた(後南朝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In ancient times when the concept of demotion from nobility to subject was not yet clear, Imperial Families with ancestors from after the era of the ninth Emperor Kaika, were given the surname Kimi (Kabane). 例文帳に追加
臣籍降下の概念が明確ではなかった上代においては、第9代の開化天皇以降の皇別の氏族には公(きみ)の姓(かばね)が与えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (70件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |