1153万例文収録!

「Is this an act」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is this an actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is this an actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1407



例文

(3) A Listed Commodity pertaining to an Old Market which is listed at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be one that an Exchange under the Former Act has specified in its articles of incorporation as a Listed Commodity set forth in Article 2, paragraph (4) of the New Act. 例文帳に追加

3 この法律の施行の際現に上場されている旧市場に係る上場商品は、旧法取引所が新法第二条第四項の上場商品として定款で定めたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Listed Commodity pertaining to an Old Market which is listed at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be one that an Exchange under the Old Act has specified in its articles of incorporation as a Listed Commodity set forth in Article 2, paragraph 4 of the New Act. 例文帳に追加

3 この法律の施行の際現に上場されている旧市場に係る上場商品は、旧法取引所が新法第二条第四項の上場商品として定款で定めたものとみなす。 - 経済産業省

The regulations may prescribe the fees to be paid for the purposes of this Act and may prescribe different fees in respect of the doing of an act according to the time when the act is done. 例文帳に追加

規則において,本法の適用上納付されるべき手数料について規定することができ,また,行為の実行に関し,その実行時期によって,異なる手数料を定めることができる。 - 特許庁

(3) The provision of Article 6 of the New Act shall apply to an application for a sales contract or a Service Contract that a seller or a Service Provider receives after the enforcement of this Act or a sales contract or a Service Contract that is concluded after the enforcement of this Act (excluding such contract for which application was received prior to the enforcement of this Act), but with regard to an application for a sales contract on Specified Designated Goods that a seller received prior to the enforcement of this Act or, where the sales contract pertaining to such an application is concluded after the enforcement of this Act, such sales contract, or a sales contract on Specified Designated Goods that was concluded prior to the enforcement of this Act, the provisions before the enforcement of this Act shall remain applicable. 例文帳に追加

3 新法第六条の規定は、この法律の施行後に販売業者若しくは役務提供事業者が受けた売買契約若しくは役務提供契約の申込み又はこの法律の施行後に締結された売買契約若しくは役務提供契約(この法律の施行前にその申込みを受けたものを除く。)について適用し、この法律の施行前に販売業者が受けた特定指定商品の売買契約の申込み若しくはその申込みに係る売買契約がこの法律の施行後に締結された場合におけるその売買契約又はこの法律の施行前に締結された特定指定商品の売買契約については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A person to whom section 71 of the Safeguards Act applies must not disclose information about a matter that has been or is being dealt with under this Act or the 1952 Act unless required or authorized to do so by the Safeguards Act, this Act, a written direction of the Director or an order of a court. 例文帳に追加

安全防護法第71条の適用対象者は,同法,本法,部門長からの書面による指示又は裁判所の命令によって要求され又は許可された場合を除き,本法又は1952年法に基づいて取り扱われた又は取り扱われている事項についての情報を開示してはならない。 - 特許庁


例文

is guilty of an offence by virtue of this subsection, unless that or another provision of this Act provides that the person -例文帳に追加

本法の当該又は他の規定が当該人について次のことを規定している場合を除き,本項により,違法行為の責めを負うものとする。 - 特許庁

Article 180 An action for rescission of disposition pursuant to the provisions of this Act or those of an order based on this Act may not be filed before the determination about application for examination concerning the disposition concerned is made. 例文帳に追加

第百八十条 この法律又はこの法律に基づく命令の規定による処分の取消しの訴えは、当該処分についての審査請求に対する裁決を経た後でなければ、提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An amendment requested under section 22B of the old Act in relation to a transitional application to which a converted application relates is taken to be an amendment requested under section 28 of this Act. 例文帳に追加

変更された出願が関連する経過出願に関して旧法第22B条に基づいて請求された補正は,本法第28条に基づいて請求された補正であるとみなされる。 - 特許庁

(1) The provisions of this Part of the Act as applied by this Part and sections 164 to 167 of the Act apply in relation to a collective trade mark that is the subject of an IRDA or that is a protected international trade mark.例文帳に追加

(1) この部の規定、この部によって適用される法律の規定及び法律第164条から第167条までの規定を、IRDAの対象であるか又は国際保護商標である団体商標に関して適用する。 - 特許庁

例文

(i) In cases where the Offender is in violation of the provisions of this Act, orders issued under this Act or any disposition made hereunder, when there is an urgent necessity to prevent the spread of damages suffered by the Investors; or 例文帳に追加

一 当該行為者がこの法律若しくはこの法律に基づく命令又はこれらに基づく処分に違反している場合において、投資者の損害の拡大を防止する緊急の必要があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

If, before the commencement of this Act, an owner of a registered trade mark gave a notice to the chief executive under section 54B of the Trademarks Act 1953, that notice is to be treated as if it were a notice given under section 137 of this Act; and subpart 3 of Part 4 of this Act applies accordingly in respect of that notice.例文帳に追加

本法施行前に登録商標の所有者が1953年商標法第54B条に基づいて税関長に通知を出していた場合は,その通知は,本法第137条に基づいて出された通知であるものとして取り扱うものとし,かつ本法第4部副部3を,それに従ってその通知に適用する。 - 特許庁

(b) In the case of an interest which is registered under this Act, the interest was so registered,--例文帳に追加

(b) 本法に基づいて登録されている権益の場合において,その権益が次の時に前記のとおり登録されたとき - 特許庁

Article 18-3 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning commissioned child welfare volunteers shall be prescribed by an Order. 例文帳に追加

第十八条の三 この法律で定めるもののほか、児童委員に関し必要な事項は、命令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Noise is reduced by restraining a pressure variation in a refrigerant by making this expanded part 11a act as an expansion chamber.例文帳に追加

この拡大部11aを膨張室として作用させて冷媒の圧力変動を抑制し、騒音を低減する。 - 特許庁

I mean that this is an issue to be decided by METI in relation to the application of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act. 例文帳に追加

すなわち、これは経済産業省が外国為替及び外国貿易法の適用の過程で決定をする話です。 - 金融庁

(1) If the last day of a period provided by this Act (except this section) for doing an act is a day when the Patent Office, or a sub-office of the Patent Office, is not open for business, the act may be done in prescribed circumstances on the next day when the office or sub-office is open for business. 例文帳に追加

(1) ある行為の遂行に関して本法(本条を除く)に規定する期間の最終日が特許局又はその支局の非就業日である場合は,その行為は,所定の事情により特許局又は支局の翌就業日に遂行することができる。 - 特許庁

Note Subsection 136A (1) provides as follows: '(1) If the last day of a period provided by this Act (except this section) or the regulations for doing an act is a day when the Designs Office, or a sub office of the Designs Office, is not open for business, the act may be done in prescribed circumstances on the next day when the office or sub office is open for business.'. 例文帳に追加

本法(本条は除く)又は他の規則に定めた行為を行う期間の最後日が意匠局又はその支局の非業務時間に当たる場合には,当該行為は,意匠局又はその支局の業務日である翌日に,定められた状況の下に行うことができる。 - 特許庁

If the last day of a period provided by this Act (except this section) for doing an act is a day when the Trade Marks Office, or a sub-office of the Trade Marks Office, is not open for business, the act may be done in prescribed circumstances on the next day when the office or sub-office is open for business. 例文帳に追加

ある行為の遂行に関して本法(本条を除く)に規定する期間の最終日が商標局又はその支局の非就業日である場合は,その行為は,所定の事情により商標局又は支局の翌就業日に遂行することができる。 - 特許庁

If the last day of a period provided by this Act (except this section) or the regulations for doing an act is a day when the Designs Office, or a sub-office of the Designs Office, is not open for business, the act may be done in prescribed circumstances on the next day when the office or sub-office is open for business. 例文帳に追加

ある行為の遂行に関して本法(本条を除く)又は規則に規定する期間の最終日が意匠局又はその支局の非就業日である場合は,その行為は,所定の事情により意匠局又は支局の翌就業日に遂行することができる。 - 特許庁

At this time, peripheral edges 26a and 26b of an opening of the recess act as positioning parts, that is, when the edges abut against a flange of the coil, the coil is positioned.例文帳に追加

このとき、凹部の開口部の周縁26a,26bは、位置決め部となり、コイルのフランジ部と接することでコイルが位置決めされる。 - 特許庁

(i) Any person who has been sentenced to a fine of severer punishment for violation of this Act or an order based upon this Act, if a period of two years has not elapsed since the day the punishment was completed or the day when the punishment is no more inflicted. 例文帳に追加

一 この法律又はこの法律に基づく命令に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Registrar shall act in accordance with his decision if no appeal therefrom is taken within the time limited by this Act or, if an appeal is taken, shall act in accordance with the final judgment given in the appeal. 例文帳に追加

登録官は,本法律により限定した期間内に上訴が行われなかった場合は,その決定に従って行動し,又は上訴が行われた場合は,当該上訴における最終判決に従って行動しなければならない。 - 特許庁

Article 6 With regard to the standing to be sued in an action for the revocation of an administrative disposition which is pending at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第六条 この法律の施行の際現に係属している取消訴訟の被告適格については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the purposes of this section and sections 54 and 55.01 to 59, any proceeding under subsection (2) is deemed to be an action for the infringement of a patent and the act on which that proceeding is based is deemed to be an act of infringement of the patent. 例文帳に追加

本条並びに第54条及び第55.01条から第59条までの適用上,(2)に基づく訴訟手続は,特許侵害訴訟であるものとみなし,その手続の根拠である行為は,特許を侵害する行為であるものとみなす。 - 特許庁

Oh, and lest you think that this is an act of, uh, charity, a gift from a grateful client, let me assure you, it is not.例文帳に追加

これを君の働きに感謝した依頼人からの 施しや贈り物だと 君が考えるといけないから はっきり言っておく そうじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If there is an inconsistency between any matter contained in the diagram and a provision of this Act or the regulations, the provision prevails. 例文帳に追加

このダイアグラムに記載されている事項と本法又はその規則の規定との間に不一致がある場合は,規定が優先する。 - 特許庁

For subsection 130(3) of the Act, the fee mentioned in an item in Schedule 4 is payable as set out in this regulation. 例文帳に追加

法律第130条(3)に関して,附則4の項目に記載する手数料は,本条規則に定めるように納付する義務がある。 - 特許庁

No proceedings shall be taken in respect of an infringement committed before the date on which the certificate of registration of the design under this Act is granted.例文帳に追加

本法に基づく意匠登録証の付与日より前にされた行為については侵害訴訟を提起することはできない。 - 特許庁

If a European patent is revoked in accordance with section 70t(3) of the Patents Act, an entry shall be made of this in the Register. 例文帳に追加

欧州特許が特許法第70t条第3段落に従い無効とされた場合は,そのことが登録簿に記入される。 - 特許庁

Article 5-6 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning certification procedures shall be prescribed by an Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第五条の六 この法律に定めるもののほか、認定の手続に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This act is an expression of deep anger, and of no longer being able to contain yourself. 例文帳に追加

つまりこれを行う者は、その時の状況を無視して余りある程の問答無用の怒りの感情を表しているのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 160 (1) In the case of an application of respective Acts after amendment on and after the enforcement date of this Act, any disposition or any other act with respect to any approval, etc. which has been made in accordance with the provisions of respective Acts before amendment before the enforcement of this Act (or of the provisions of each item of Article 1 of the supplementary provisions; hereinafter the same in this Article and Article 163 of the supplementary provisions) (such disposition or act is hereinafter in this Article referred to as an "act of disposition, etc.") or any application for any approval, etc. or other act which, by the time of the enforcement of this Act, has been filed in accordance with the provisions of the respective Acts before amendment (such application or act is hereinafter in this Article referred to as an "act of application, etc.") shall, excluding those subject to the application of the provisions of Article 2 through the preceding Article of the supplementary provisions or to the provisions concerning transitional measures stipulated in respective Acts (including any order thereof), be deemed to be an act of disposition, etc. or an act of application, etc. which has been made in accordance with the equivalent provisions of respective Acts after amendment, if administrative affairs pertaining to the act of disposition, etc. or the act of application are performed by a different person on the enforcement date of this Act. 例文帳に追加

第百六十条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該各規定。以下この条及び附則第百六十三条において同じ。)の施行前に改正前のそれぞれの法律の規定によりされた許可等の処分その他の行為(以下この条において「処分等の行為」という。)又はこの法律の施行の際現に改正前のそれぞれの法律の規定によりされている許可等の申請その他の行為(以下この条において「申請等の行為」という。)で、この法律の施行の日においてこれらの行為に係る行政事務を行うべき者が異なることとなるものは、附則第二条から前条までの規定又は改正後のそれぞれの法律(これに基づく命令を含む。)の経過措置に関する規定に定めるものを除き、この法律の施行の日以後における改正後のそれぞれの法律の適用については、改正後のそれぞれの法律の相当規定によりされた処分等の行為又は申請等の行為とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 With regard to the application of penal provisions to an act committed prior to the enforcement of this Act or an Act committed after the enforcement of this Act in the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of Article 3 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 10) and the provisions of Article 12 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc., the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第四十二条 この法律の施行前にした行為並びに商法等の一部を改正する法律附則第三条(第十条において準用する場合を含む。)の規定及び第十二条の規定により従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If, after this Act has come into effect, an invention is used which is protected by an author’s certificate to which an organization has the right corresponding to the right of the patent owner pursuant to provision of Section 82(2), the organization shall be obliged to pay the inventor a remuneration pursuant to Section 11 of this Act.例文帳に追加

(3) 本法の施行後に,第82条(2)にいう特許所有者の権利に対応する権利を何らかの組織に与えている発明者証の保護対象である発明が実施されている場合は,当該組織は,第11条に従って発明者に報酬を支払わなければならない。 - 特許庁

(1) Where, prior to the coming into force of this Act, an applicationfor registration of an industrial design has been made under The Registered Design Act 1949 of the United Kingdom as amended by the Copyright, Designs and Patents Act 1988 of the United Kingdom and is pending registration, the applicant may, within a period of twelve months from the coming intoforce of this Act, make an application for the registration of the industrialdesign under this Act, and such application shall be accorded the priority date which has been accorded to it in the United Kingdom.例文帳に追加

(1) 本法の施行前に意匠登録出願が英国の1988年著作権・意匠・特許法により改正された英国の 1949年登録意匠法に基づいてなされ,出願係属中である場合は,出願人は,本法の施行後 12月の期間内に,本法に基づく意匠登録出願をなすことができ,この出願は,当該出願に対して英国において付与されている優先日を付与されるものとする。 - 特許庁

Where, by this Act, a time is specified within which an act or thing is to be done, the Registrar may, unless otherwise expressly provided, extend the time either before or after its expiration.例文帳に追加

本法により行為又は物事を行うべき期間が規定されている場合,登録官は,明示的な定めがある場合を除き,その期間満了の前後を問わず期間を延長することができる。 - 特許庁

Article 8 (1) With regard to the standing to sue and to be sued in an action for the judicial review of an administrative disposition which is other than an action for the revocation of an administrative disposition and which is pending at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第八条 取消訴訟以外の抗告訴訟で、この法律の施行の際現に係属しているものの原告適格及び被告適格については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the purposes of this Part and any regulations made under this Act in relation to this Part, “utility innovationmeans any innovation which creates a new product or process, or any new improvement of a known product or process, which is capable of industrial application, and includes an invention. [Subs. Act A648: s.11; Subs. Act A863: s.7, Am. Act A1088: s.2]例文帳に追加

この部,及び本法に基づいてこの部に関して制定される規則の適用上,「実用新案」とは,新規の製品若しくは方法又は既知の製品若しくは方法についての新規の改良を創出する新案であって,産業上利用可能なものをいい,発明を含む。[法律A648:s.11,法律A863:s.7による代替,法律A1088:s.2による改正] - 特許庁

(3) A person who has committed the crime set forth in paragraph (1), thereby causing the death of or an injury to another, shall be dealt with by an applicable punishment under this Act or that under the Penal Code, whichever is severer. 例文帳に追加

3 第一項の罪を犯し、よつて人を死傷に至らしめた者は、この法律又は刑法により、重きに従つて処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 The provision of Article 10, paragraph (2) shall not apply to an action for the revocation of an administrative disposition on appeal which is pending at the time of the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第五条 この法律の施行の際現に係属している裁決の取消しの訴えについては、第十条第二項の規定を適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this Act, "computer-generated", in relation to a design, means that the design is generated by computer in circumstances where the author of the design is not an individual.例文帳に追加

本法において,意匠に関して「コンピュータ制作の」とは,意匠の創作者が個人でない状況でコンピュータによって意匠が創造されることをいう。 - 特許庁

(2) The Commonwealth, the Commissioner, a Deputy Commissioner, or an employee, is not liable because of, or in connection with, doing any act under this Act or the PCT, or any proceedings consequent on doing any such act. 例文帳に追加

(2) 連邦,局長,副局長又は職員は,本法又はPCTに基づく行為の実行又は当該行為の実行に起因するその後の法的手続に関して,それを理由とする又はそれに関連する責任を負わないものとする。 - 特許庁

(1) A person who is aggrieved by an act or decision of the Registrar under this Act may appeal to the Court within one month after the date of notification of the act or decision, or within such further time as the Court may allow.例文帳に追加

(1) 本法に基づく登録官の行為又は決定に不服がある者は,当該の行為又は決定に係る通知の日から1月又は裁判所が認めるこれより長い期間内に,裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

(viii) The applicant for a license is organized in such a way as to conform to the provisions of this Act as an Incorporated Commodity Exchange. 例文帳に追加

八 許可申請者が株式会社商品取引所としてこの法律の規定に適合するように組織されるものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said that this act caused an irreversible disease or even a death due to acute presentation. 例文帳に追加

こうした無茶な行為によって不可逆的な疾病を患ったり、急性症状によって死に至る例もあったと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because the provision in Lex salica, or tribal law that is affected by Lex salica, that land is succeeded by only the male was used as an Act of Settlement. 例文帳に追加

これは、サリカ法典やその影響を受けた部族法などにおける男子のみ土地を相続するという規定が、後世に王位継承法として援用されたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) An act that is not included in the scope of the rehabilitation debtor's obligation in terms of the act itself or the time of performance of the act, which was conducted within 30 days before the rehabilitation debtor became unable to pay debts; provided, however, that this shall not apply if the creditor did not know, at the time of the act, the fact that it would prejudice other rehabilitation creditors. 例文帳に追加

二 再生債務者の義務に属せず、又はその時期が再生債務者の義務に属しない行為であって、支払不能になる前三十日以内にされたもの。ただし、債権者がその行為の当時他の再生債権者を害する事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An act that is not included in the scope of the bankrupt's obligation in terms of the act itself or the time of performance of the act, which was conducted within 30 days before the bankrupt became unable to pay debts; provided, however, that this shall not apply if the creditor did not know, at the time of the act, the fact that it would prejudice other bankruptcy creditors. 例文帳に追加

二 破産者の義務に属せず、又はその時期が破産者の義務に属しない行為であって、支払不能になる前三十日以内にされたもの。ただし、債権者がその行為の当時他の破産債権者を害する事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of Article 6 shall not apply to an application for a sales contract that was received by a seller prior to the enforcement of this Act or, where the sales contract pertaining to such application is concluded after the enforcement of this Act, such sales contract, or a sales contract concluded prior to the enforcement of this Act. 例文帳に追加

3 第六条の規定は、この法律の施行前に販売業者が受けた売買契約の申込み若しくはその申込みに係る売買契約がこの法律の施行後に締結された場合におけるその売買契約又はこの法律の施行前に締結された売買契約については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The Commissioner, each Deputy Commissioner and each employee must not disclose information about a matter that has been or is being dealt with under this Act or the 1952 Act unless required or authorized to do so by this Act, a written direction of the Commissioner or an order of a court. 例文帳に追加

局長,各副局長及び各職員は,本法,局長からの書面による指示又は裁判所の命令によって要求され又は許可された場合を除き,本法又は1952年法に基づいて取り扱われた又は取り扱われている事項についての情報を開示してはならない。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS