1016万例文収録!

「MINISTRY OF JUSTICE」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > MINISTRY OF JUSTICEの意味・解説 > MINISTRY OF JUSTICEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MINISTRY OF JUSTICEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 955



例文

(i) whether there has been any change to the matters certified pursuant to the provisions of paragraphs (1) and (3) (excluding minor changes prescribed by an Ordinance of the Ministry of Justice); 例文帳に追加

一 第一項及び第三項の規定により証明した事項の変更(法務省令で定める軽微な変更を除く。)の有無 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The information for personal identification provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 6, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be fingerprints and photographs. 例文帳に追加

6 法第六条第三項に規定する法務省令で定める個人識別情報は、指紋及び写真とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) A person provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 6, paragraph (3), item (v) of the Immigration Control Act shall be as follows: 例文帳に追加

10 法第六条第三項第五号に規定する法務省令で定める者は、次に掲げるとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Data provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 9, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be as follows: 例文帳に追加

3 法第九条第四項に規定する法務省令で定める事項は、次に掲げるとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Matters provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 57, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be as follows: 例文帳に追加

3 法第五十七条第一項に規定する法務省令で定める事項は、次に掲げるとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(5) Matters provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 57, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall be as follows: 例文帳に追加

5 法第五十七条第四項に規定する法務省令で定める事項は、次に掲げるとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He was designated Jushiige (Junior Fourth Rank, Lower Grade) in 828, and assigned as Kunaikyo (Minister of the Ministry of the Sovereign's Household) and Gyobukyo (Minister of Justice), and later became a Sangi (Royal Advisors) in 842. 例文帳に追加

828年(天長5年)に従四位下、以降宮内卿、刑部卿などを歴任し、842年(承和9年)に参議になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kotofu exists in two copies, the original copy and the counterpart (duplicate copy), and the Order of the Record of Imperial Lineage stipulates that the original should be stored in the Imperial Household Agency and the counterpart in the Ministry of Justice. 例文帳に追加

皇統譜には原本と副本があり、原本は宮内庁に、副本は法務省に保管することが皇統譜令で定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shugokushi (Prisons Office) was one of the agencies that belonged to Gyobusho (Ministry of Justice) in ancient Japanese system of centralized governance. 例文帳に追加

囚獄司(しゅうごくし)は日本古代の律令制において刑部省に属する機関の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In this regard, we expect progress of the ongoing discussion at the Legislative Council of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

今回の事案が発生した要因の一つのとしては、外部協力者としての金融関係者等の存在が指摘されています。 - 金融庁

例文

By legal ordinance and without the consent of the Council of the Lander [Bundesrat], the Federal Ministry of Justice shall have the power 例文帳に追加

連邦法務省は,連邦議会(Bunderstrat)の承諾を得ることなく,法律上の命令により,次に掲げる事柄を行う権限を有する。 - 特許庁

The Federal Ministry of Justice shall have the power to lay down by legal ordinance detailed provisions concerning individual indications of geographical origin in agreement with the Federal Ministry of Economics, the Federal Ministry of Food, Agriculture and Forests and the Federal Ministry of Health, and with the consent of the Council of the Lander. 例文帳に追加

連邦法務省は,連邦経済省,連邦食糧農林省及び連邦保健省の同意並びに州議会の承諾を得て,個々の地理的原産地表示に関する詳細な規定を法律上の命令によって規定する権限を有する。 - 特許庁

Article 5 Notwithstanding the provisions of the preceding Article, a person who has met any of the requirements set forth in either of the following items and who is certified by the Minister of Justice as having thereinafter completed a training course for attorney services, as designated by the Minister of Justice and implemented by a juridical person as specified in an Ordinance of the Ministry of Justice, shall be qualified to become an attorney. 例文帳に追加

第五条 法務大臣が、次の各号のいずれかに該当し、その後に弁護士業務について法務省令で定める法人が実施する研修であつて法務大臣が指定するものの課程を修了したと認定した者は、前条の規定にかかわらず、弁護士となる資格を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although the government copied the Ritsuryo system, which had Dajokan (Grand Council of State) and Jingikan (the Officer in charge of the Shinto ceremony) as specific administrative organizations, the system was unstable because it needed continuous reforms thereafter, such as dividing the Ministry of Industry from the Ministry of Popular Affairs, and changing the Ministry of Criminal Punishments to the Ministry of Justice. 例文帳に追加

具体的な行政機構としては、太政官と神祇官を置き、太政官の下に各省を置く律令制が模写されたものの、その後も民部省から工部省が分離したり、刑部省から司法省への改組など幾多の改変を必要とし、安定しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 950 When an Investigation Body intends to suspend or discontinue all or part of the business of Electronic Public Notice Investigations, such Investigation Body shall notify the Minister of Justice to that effect in advance, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第九百五十条 調査機関は、電子公告調査の業務の全部又は一部を休止し、又は廃止しようとするときは、法務省令で定めるところにより、あらかじめ、その旨を法務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64 In addition to those items provided for in this Act, other matters necessary for the enforcement of this Act shall also be provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

第六十四条 この法律に定めるもののほか、この法律を実施するため必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) In addition to the matters specified by the preceding paragraphs, the necessary matters concerning the deposit shall be specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

11 前各項に定めるもののほか、供託金に関し必要な事項は、内閣府令・法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) In addition to what is provided for in the preceding paragraphs, any necessary matter relating to the deposit shall be specified by a Cabinet Office Ordinance/Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

12 前各項に定めるもののほか、供託金に関し必要な事項は、内閣府令・法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) In addition to what is provided for in the preceding paragraphs, any necessary matter relating to security deposits shall be specified by a Cabinet Office Ordinance/Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

12 前各項に定めるもののほか、保証金に関し必要な事項は、内閣府令・法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the affairs prescribed in the following Article to Article 11, and Article 12, paragraph (2): an official of the Ministry of Justice who works at the designated Legal Affairs Bureau, etc.; and 例文帳に追加

一 次条から第十一条まで及び第十二条第二項に規定する事務 指定法務局等に勤務する法務事務官 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in addition to what is listed in the preceding three items, the matters specified by Ordinance of the Ministry of Justice as being necessary for identifying the real property 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、不動産を識別するために必要な事項として法務省令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 A registry office shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice, assign a building number to each building. 例文帳に追加

第四十五条 登記所は、法務省令で定めるところにより、一個の建物ごとに家屋番号を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Ministry of Justice shall publish any of the notifications under the preceding paragraph in an official gazette. 例文帳に追加

2 法務大臣は、前項の規定による届出があったときは、その旨を官報で公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Ministry of Justice may rescind certification in any of the following cases: 例文帳に追加

2 法務大臣は、認証紛争解決事業者が次の各号のいずれかに該当するときは、その認証を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 The Ministry of Justice Establishment Act (Act No. 93 of 1999) shall be partially revised as follows. 例文帳に追加

第四条 法務省設置法(平成十一年法律第九十三号)の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In addition to what is provided for in the preceding paragraphs, necessary matters on the organization and administration of the Committee shall be provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

5 前各項に定めるもののほか、委員会の組織及び運営に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An appointed doctor shall, upon the medical treatment, observe any instruction provided for pursuant to a Ministry of Justice Ordinance by the warden of the penal institution. 例文帳に追加

3 指名医は、その診療に際し、刑事施設の長が法務省令で定めるところにより指示する事項を遵守しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 95 (1) The warden of the penal institution shall determine both the working hours per day and the days without work in accordance with the standards provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

第九十五条 刑事施設の長は、法務省令で定める基準に従い、一日の作業時間及び作業を行わない日を定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Investigation Body shall carry out an Electronic Public Notice Investigation fairly and by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

2 調査機関は、公正に、かつ、法務省令で定める方法により電子公告調査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 432 (1) A Stock Company shall prepare accurate account books in a timely manner pursuant to the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第四百三十二条 株式会社は、法務省令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 615 (1) A Membership Company must prepare accurate accounting books in a timely manner as prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第六百十五条 持分会社は、法務省令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The trustee shall prepare the accounting books for a limited liability trust as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

2 受託者は、法務省令で定めるところにより、限定責任信託の会計帳簿を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5-6 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning certification procedures shall be prescribed by an Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第五条の六 この法律に定めるもののほか、認定の手続に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In addition to those items provided for in this Act, the organization, jurisdictional affairs, members and administration procedures of the Volunteer Probation Officers Screening Commission shall be provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

4 この法律で定めるもののほか、保護司選考会の組織、所掌事務、委員及び事務処理の手続については、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 In addition to those matters which are provided for by this Act, any necessary matters concerning the Volunteer Probation Officers Associations and the Federations of Volunteer Probation Officers Associations shall be provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

第十五条 この法律に定めるもののほか、保護司会及び保護司会連合会に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) The term "port of entry or departure" means a seaport or airport at which an alien enters or departs from Japan, as provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

八 出入国港 外国人が出入国すべき港又は飛行場で法務省令で定めるものをいう - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The alien has provided information for personal identification in an electromagnetic form pursuant to the provisions of the Ministry of Justice ordinance when making an application for landing. 例文帳に追加

二 上陸の申請に際して、法務省令で定めるところにより、電磁的方式によつて個人識別情報を提供していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The alien has provided information for personal identification in an electromagnetic form pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

二 法務省令で定めるところにより、電磁的方式によつて個人識別情報を提供していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In addition to those matters prescribed in the preceding paragraphs, necessary matters pertaining to the treatment of detainees shall be provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

6 前各項に規定するものを除く外、被収容者の処遇に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-7-2 (1) An Immigration Detention Facilities Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee") shall be established at immigration offices provided for by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第六十一条の七の二 法務省令で定める入国管理官署に、入国者収容所等視察委員会(以下「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

And in the next year, he started his bureaucrat career at Gyobusho (Ministry of Justice), and then moved to Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards) and became Kebiishi (the Police and Judicial Chief) at the same time. 例文帳に追加

その翌年(康保2年、965年)には刑部省、続いて衛門府兼検非違使として官僚への道を歩み始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July of the same year, he assumed Shiho-taifu (post as Ministry of Justice) while continuing as Army Major General, persuaded by Hirobumi ITO, and awarded for distinguished war service in Saga War at the same time. 例文帳に追加

同年7月、佐賀の乱鎮圧の戦功を賞され、一方で伊藤博文等の説得により、現役陸軍少将のまま司法大輔に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March 1877, as the Seinan War broke out, he went to Kyoto by himself, preparing to resign from Shiho-taifu (post of Ministry of Justice), and appealed for departure for the front to suppress it. 例文帳に追加

明治10年(1877年)3月、西南戦争勃発により、司法大輔を辞職する覚悟で単身京都に出張し、鎮圧出征を懇願する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He worked for the Meiji Government as a sangi (councillor), an officer in the Ministry of Justice, and an aide in the Imperial Household Department, and in 1871 travelled to the West as a member of the Iwakura Mission. 例文帳に追加

明治政府では参議・司法大輔・侍補を務め、明治4年(1871年)からは岩倉使節団の一員として欧米各国に渡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He joined the Ministry of Justice of the Meiji government in the following year, and because he was good at French, he was sent to France to study, and after returning, he was appointed by Toshimichi OKUBO. 例文帳に追加

翌年に明治政府の司法省に仕官し、フランス語ができたためフランスに留学、帰国後に大久保利通に登用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, as Inoue found it difficult to deal with Numa, who delighted in causing trouble, he recommended Numa to Shinpei ETO of Ministry of Justice. 例文帳に追加

7月、物議をかもしてばかりの沼間をもてあました井上は司法省の江藤新平に彼を推薦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he served at Gyobusho (Ministry of Justice), he succeeded to the Ogimachisanjo family in 1649 as the adopted son of his older brother, Kintaka, who died in the previous year. 例文帳に追加

刑部省をつとめていたが、慶安2年(1649年)、前年に薨去した兄公高の養子として正親町三条家を継ぐこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the pursuit by Shinpei ETO who aimed strengthening of authority for the Ministry of Justice also had a great influence on this incident. 例文帳に追加

また、司法省の権限強化を目指した江藤新平の追及もこの事件に大きな影響を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And with the decision to integrate danjodai into Gyobusho (the department of criminal punishments), danjodai itself was integrated into the Ministry of Justice. 例文帳に追加

そして弾正台自体も刑部省への統合が決定され、1871年(明治4年)司法省に統合された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1620, they served under Yorifusa TOKUGAWA of the Mito family and was given 15,000 koku, thereafter, he changed his post name to Danjo no jo (a post named "jo" [referring to a judge] in the "Danjo" [referring to the Ministry of Justice]). 例文帳に追加

元和6年に水戸家徳川頼房附きとなり、安房国内に1万5000石の領地を与えられ名乗りを弾正忠とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS