1153万例文収録!

「PLEASE」に関連した英語例文の一覧と使い方(642ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PLEASEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33203



例文

Annual event, customary event (please refer to the chapter of Taiseki-ji Temple for the details of events for Grand Head Temple) 例文帳に追加

年中行事・恒例行事(総本山の行事は大石寺の項目を参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am rather dull of comprehension, so please make yourself clearer. 例文帳に追加

君の言う事は意味深長でちと解しかねるからもっとわかるように言ってくれ給え - 斎藤和英大辞典

* If the ripple effects can be shown quantitatively, please do so along with evidence. 例文帳に追加

*定量的にその波及効果を示せる場合は、その根拠と併せて記載すること。 - 経済産業省

Please write the registered trade name or other formal name used in the course ofbusiness. 例文帳に追加

商号又はその他営業上用いている正式な名称を記入してください。 - 経済産業省

例文

Please do not include the number of dispatchedworkers from a worker dispatching business operator in the number of personsemployed. 例文帳に追加

人材派遣業者からの派遣従業者は従業者に含めないでください。 - 経済産業省


例文

When actually exporting, please refer to the websites of the various countries/regions.例文帳に追加

実際に輸出される場合は、各国・地域のHP等により確認の上、ご対応願います。 - 経済産業省

That's right, please do not worry because I will write a good article of my skill例文帳に追加

そうでしょ? 僕の腕の限りのいい記事を書きますから心配しないでください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If you believe and have evidence that my client has committed a crime, please charge him.例文帳に追加

私の依頼人が罪を犯したと信じ 証拠があるなら どうぞ告訴してください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You completed your payment. please change the clothes before being checked by doctor.例文帳に追加

お支払いは完了しました 先生に診察してもらう前に服を着替えてください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen.例文帳に追加

お願い 何を考えてるか分かってる でも こんな事が 起こるなんて意図してなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Let them send missionaries, if they please, to preach against it; 例文帳に追加

そうしたければ、宣教師を送って、その制度に反対する伝道を行なえばよいのです。 - John Stuart Mill『自由について』

"for this Palace and the Emerald City belong to us, and we can do just as we please. 例文帳に追加

この宮殿とエメラルドの都はぼくたちのものだから、好き勝手にしていいんだし。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"You forget that I have not yet the pleasure of your acquaintance. Be seated, if you please." 例文帳に追加

「まだ紹介いただいてないと思いますが、とにかくよければ腰かけてください」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`I won't be introduced to the pudding, please,' Alice said rather hastily, 例文帳に追加

アリスはいささかあわてて言いました。「プリンには紹介していただかないで結構ですから。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

If you have already made the payment, please let us know. If your payment has not been made yet, please contact us as soon as possible or we will have to take action.例文帳に追加

お支払をすでに行っていただいたようでしたら、お知らせください。もし、お支払がまだでしたら速やかにご連絡ください、さもなければ法的手段に訴えることになります。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you would like to attend the event, please fill out the attached form and return it by May 16th (Fri.). Please note that the maximum number of participants is 70, so register soon.例文帳に追加

この会に参加ご希望の方は、添付いたしましたフォーマットに必要事項をご記入の上、5月16日(金)までにご返送ください。定員は70人ですので、お早めにお申し込みください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. [Amen]例文帳に追加

天におられるわたしたちの父よ、 み名が聖とされますように。 み国が来ますように。 みこころが天に行われるとおり 地にも行われますように。 わたしたちの日ごとの糧を 今日もお与えください。 わたしたちの罪をおゆるしください。 わたしたちも人をゆるします。 わたしたちを誘惑におちいらせず、 悪からお救いください。 国と力と栄光は、永遠にあなたのものです。 [アーメン] - Tatoeba例文

For your delivery status, please contact the delivery company that we specify when the item is shipped. 例文帳に追加

配達状況は商品出荷時にご連絡する配送業者までお問合せ下さい。 - Weblio Email例文集

When you send fragile items by mail, please make sure that items are packaged securely by using plenty of packaging materials, etc. 例文帳に追加

壊れ物を郵送される場合は、包装材を多めにするなどの対応をお願いします。 - Weblio Email例文集

It seems unlikely that the payment will be completed by the deadline. Could you please extend the deadline? 例文帳に追加

期限までに支払うことが難しそうなのですが、期限延長をお願いできないでしょうか。 - Weblio Email例文集

The document was delivered without any trouble, but the postcode was written incorrectly. Please check it out. 例文帳に追加

書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。 - Weblio Email例文集

I am sorry for troubling you, but I will cancel the order I placed three days ago. Please see the details below. 例文帳に追加

大変申し訳なく存じますが、3日前に注文した以下のオーダーをキャンセルいたします。 - Weblio Email例文集

The total price of the invoice is more than the total price of the order. Could you check this out, please? 例文帳に追加

注文した値段よりも、多く請求されているようですが、確認してもらえますか? - Weblio Email例文集

Please call me anytime if there is anything that I can help you with. 例文帳に追加

私どもにお手伝いできることがございましたらお電話などにていつでもご連絡下さい。 - Weblio Email例文集

Please directly contact our programmer Hashimoto for the result and feedback of the inspection. 例文帳に追加

検収の結果とフィードバックについては本件担当プログラマの橋本へ直接ご連絡下さい。 - Weblio Email例文集

Could you please tell me the date and time that the senior vice president comes over to our branch for inspection? 例文帳に追加

上級副社長どのが当支社を視察にいらっしゃる日時を教えていただけますか。 - Weblio Email例文集

Please postpone the meeting. I cannot fly because all the seats are sold already. 例文帳に追加

飛行機が満席で予約できない状況のため、会は延期として下さるようお願いいたします。 - Weblio Email例文集

Please note that our company does not conduct any door-to-door sales at private houses. 例文帳に追加

当社は一般のご家庭への訪問販売は一切行っておりませんのでご注意下さい。 - Weblio Email例文集

I am sure you are very busy, but please check and confirm the matter. 例文帳に追加

ご多用中、はなはだ恐縮ではございますが、ご確認のほどよろしくお願いいたします。 - Weblio Email例文集

We asked you before, but could you please send us an invoice as soon as possible? 例文帳に追加

既に何度か確認しておりますが、至急、請求書をお送りいただけますようお願いします。 - Weblio Email例文集

I transferred a wrong amount of money. Could you please tell me what I should do? 例文帳に追加

金額を誤って振り込んでしまいましたが、どのように対処すればよろしいでしょうか。 - Weblio Email例文集

Please turn off your rejection setting before registering your mobile email address. 例文帳に追加

携帯電話のメールアドレスを登録する場合、受信拒否設定をあらかじめ解除して下さい。 - Weblio Email例文集

If you'd like to change your current payment method, please contact this department: 例文帳に追加

現在のお支払い方法の変更を希望される場合はこちらの窓口までご連絡下さい。 - Weblio Email例文集

Please note that we will not accept your broken product even if you send it to us directly by mail. 例文帳に追加

故障した製品を直接郵送されてもお受けできませんのでご了承下さい。 - Weblio Email例文集

If you live in Hokkaido, Kyushu, Shikoku, Okinawa, or one of other remote islands, please phone us for inquiries. 例文帳に追加

北海道、九州、四国、沖縄、その他離島にお住まいの方はお電話でご相談下さい。 - Weblio Email例文集

Please bring your driver's license, medical insurance certificate or passport as a proof of your identity. 例文帳に追加

本人確認書類として運転免許証、健康保険証、パスポートのいずれかをお持ち下さい。 - Weblio Email例文集

Please keep your copy of invoice safe until you receive the notification of the completion of return process. 例文帳に追加

返品完了のご連絡を受け取るまで送り状の控えは大切に保管してください。 - Weblio Email例文集

Please help to explain clearly as this will help the final outcome of the product.例文帳に追加

これが製品の最終的な結果を助けるように明確に説明するようにしてください。 - Weblio Email例文集

If we can provide any further information, please do not hesitate to contact me at any time.例文帳に追加

もし私達がさらに何か情報を提供できるなら、躊躇わずにいつでも連絡して下さい。 - Weblio Email例文集

The custom URL is not valid. Please follow the instructions below and input the correct URL.例文帳に追加

独自のURLは有効ではありません。下記の手順に従って正しいURLを入力してください。 - Weblio Email例文集

Please review it and let me know if you agree with the proposed solution.例文帳に追加

それを再確認してもし提案された解決方法に同意するなら、私に教えて下さい。 - Weblio Email例文集

An error occurred on the server when processing the URL. Please contact the system administrator. 例文帳に追加

URLを処理した際に、サーバーでエラーが発生しました。システム管理者に問い合わせて下さい。 - Weblio Email例文集

Above is the information for your reference only. Please don't reply to me by e-mail. 例文帳に追加

上記はあなたの参照に関する情報です。メールで私に返信しないようにして下さい。 - Weblio Email例文集

Please let me check the part of the manuscript in which our company is mentioned before it becomes published. 例文帳に追加

原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。 - Weblio Email例文集

Please open an account of the same bank so that we can pay less for the transfer fee every time we send money. 例文帳に追加

各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。 - Weblio Email例文集

Please open an account of the same bank so that we won't need to pay transfer fee every time we send money. 例文帳に追加

各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。 - Weblio Email例文集

The date you requested is during our summer closing period. I am sorry to trouble you, but please choose another date. 例文帳に追加

ご指定頂いた日は夏季休業期間中のため、恐縮ですが他の日をご指定下さい。 - Weblio Email例文集

Important personal information is included in the document. Please keep it safe. 例文帳に追加

書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。 - Weblio Email例文集

Please print the page and show it to a staff, or display the page on your cell phone screen and show it to a staff. 例文帳に追加

印刷するか、または携帯電話の画面に表示させてスタッフにご提示下さい。 - Weblio Email例文集

例文

As of 25th of this month, we can't confirm your payment. Could you tell me the current situation, please? 例文帳に追加

今月25日現在、いまだご送金いただいておりません。いかが相成っておりますでしょうか。 - Weblio Email例文集




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS