1016万例文収録!

「The Who Collection」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Who Collectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Who Collectionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 305



例文

a stamp placed on a collection of books in order to indicate who the owner is 例文帳に追加

蔵書に押す印 - EDR日英対訳辞書

Collection, etc. of Reports from the Persons Who Performed Medical Service, etc. 例文帳に追加

診療を行った者等に対する報告の徴収等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is a collection of anecdotes of hermits who pursued the path of Buddhism. 例文帳に追加

仏の道を求めた隠遁者の説話集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, candidates who perform cargo collection are determined based on the address of the cargo collection destination.例文帳に追加

この場合、集荷先の住所に基づいて、集荷を行なう候補者を決定する。 - 特許庁

例文

(v) When the Collection Operations relating to the registration are abolished; the individual who was the Collection Operator or the officer representing the juridical person which was the Collection Operator 例文帳に追加

五 その登録に係る引取業を廃止した場合 引取業者であった個人又は引取業者であった法人を代表する役員 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

One of his brothers was KI no Yoshimochi who authored the preface of the 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry). 例文帳に追加

兄に「古今和歌集」真名序の作者紀淑望がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an entomologist who specializes in the collection and study of butterflies and moths 例文帳に追加

蝶や蛾の収集と研究を専門にする昆虫学者 - 日本語WordNet

There are many modern novelists who have gained inspiration from "The Collection of Tales of Times Now Past." 例文帳に追加

『今昔物語集』に想を採った近代作家は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ise shu is a personal collection of poems by Ise (a poet), who lived during the Heian period. 例文帳に追加

伊勢集(いせしゅう)は平安時代の歌人伊勢(歌人)の私家集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is a collection of poetry by Ise, who served FUJIWARA no Onshi, the second consort of Emperor Uda. 例文帳に追加

宇多天皇の中宮藤原温子に仕えた女房、伊勢の家集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His pseudonyms included Chikuzen (he was an adopted son of Motonao NARUSHIMA, who compiled "Tokugawa Jikki" (a collection of official records of the Edo bakufu)). 例文帳に追加

号筑山、等(『徳川実紀』編纂者成島司直の養子)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iv) The person who conducts necessary acts for Voluntary Collection and Recycling, and the facility to be used for such necessary acts for Voluntary Collection and Recycling. 例文帳に追加

四 自主回収及び再資源化に必要な行為を実施する者並びに当該自主回収及び再資源化に必要な行為の用に供する施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He is also famous as a kajin (poet) who left the collection "Shugyoku-shu," and his name is seen in "Senzai Waka-shu (Collection of a Thousand Years)" and so on. 例文帳に追加

歌人としても有名で家集に『拾玉集』があり、『千載和歌集』などに名が採り上げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had not published his collection of waka yet, but Sanetomo, who liked waka, was eager to read the collection when he heard his father's waka was selected. 例文帳に追加

和歌集は未だ披露されていなかったが、和歌を好む実朝は、父の歌が入集すると聞くとしきりに見る事を望んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

of the Shinto priesthood in Japan long ago, the priest who was in charge of the construction, the collection of taxes, as well the festivals of shrines 例文帳に追加

昔の神職の一つで,神社の造営や収税や祭祀をつかさどった者 - EDR日英対訳辞書

under the former manorial system in Japan, a person who was responsible for the handling of business matters concerning the manor as well as to the collection of annual taxes 例文帳に追加

昔の荘園制という制度下で,荘園事務を取り扱い,年貢を徴収する人 - EDR日英対訳辞書

It is a collection of books once possessed by the Icho family who was the shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of the Kamomioya-jinja Shrine in Kyoto. 例文帳に追加

京都・賀茂御祖神社の社家・鴨脚(いちょう)氏旧蔵本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These competitions are associated with Emperor Tenchi who wrote the poem that appears first in the poem collection, "Ogura Hyakunin Isshu" (The Ogura's Sequence of One Hundred Poems by One Hundred Poets). 例文帳に追加

この大会は、小倉百人一首の一首目の歌を詠んだ天智天皇にちなむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poem written by Minabe no Himemiko to encourage her younger sister, Empress Genmei, who ascended the throne as a relay successor, is contained in Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves). 例文帳に追加

中継ぎとして即位した妹・元明天皇を激励する歌が万葉集にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mother of IKI no takumaro (Yuki no Muraji Yakamaro) who appeared in Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) is said to be the daughter of Ona. 例文帳に追加

万葉集にある壹岐宅麻呂(雪連宅滿)の母は大魚の娘といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

someone versed in the collection and interpretation of numerical data (especially someone who uses statistics to calculate insurance premiums) 例文帳に追加

数字のデータを集めて分析するのに精通した人(特に統計を用いて保険料を計算する人) - 日本語WordNet

a legendary Sumerian king who was the hero of an epic collection of mythic stories 例文帳に追加

Sumerian王という神話の話のとてつもない収集の英雄であった伝説的な人 - 日本語WordNet

during the Edo period in Japan, a merchant who dealt regularly with the Daimyos' city warehouse and who conducted the trading of rice {as well rice tax collection} 例文帳に追加

江戸時代,大名の蔵屋敷という倉庫兼取引所に出入りして,年貢米の出し入れや販売を行った商人 - EDR日英対訳辞書

To provide a clinical data collection system which is highly convenient for three parties; a business which wishes collection of clinical data, and a clinical medicine researcher; a physician who pursues clinical researches; and a patient who participates in the clinical researches.例文帳に追加

臨床データの収集を希望する企業や臨床医学研究者、臨床研究を行う医師、臨床研究に参加する患者の3者にとって利便性の高い臨床データ収集システムを提供すること。 - 特許庁

She had the strong support of her father, who was Kanpaku (chief advisor to the Emperor) and the palace of Empress Kanshi, who liked elegant activities such as poetry contests, and was filled with great splendor (It was described in the "Shijonomiya no Shimotsukeshu," the family collection of the female servant who served under Kanshi). 例文帳に追加

父関白の強力な後見を受けて、歌合を催すなど風流を好んだ皇后寛子の御殿は非常に華やかであった(その様子は、寛子に仕えた女房の私家集『四条宮下野集』に記されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A communicating part 15 notifies the user who collects the printed matter of a collection request and notifies the user who requests the printed matter to be collected of the user who collects the printed matter.例文帳に追加

通信部15は、印刷物を回収するユーザに対して回収依頼を通知し、印刷物を回収してもらうユーザに対して印刷物を回収するユーザを通知する。 - 特許庁

The Jige Kaden, a work of history written during the Tenpo era in the late Edo period, is a collection of the genealogical records of families of Jigenin (low-ranking court officials who were not allowed into the Emperor's living quarters in the imperial palace, usually ranked at the sixth rank or lower except for Kurodo). 例文帳に追加

地下家伝(じげかでん:地下家傳)は、江戸時代後期の天保に成立した、地下人諸家の系図をまとめた歴史書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a person to whom the blood collection is to be executed is newly accepted at an examination-reception unit 10, the person who is waiting for collecting his blood is specified, and waiting time for the blood collection for the person to whom the blood collection is made is predictably computed by referring to the various kinds of tables 32 to 38.例文帳に追加

検査受付ユニット10において、新しく被採血者が受付られると、採血待ち被採血者が特定され、各種テーブル32〜38の参照をもって、当該被採血者についての採血待ち時間が予測演算される。 - 特許庁

(ii) The person who conducts necessary acts for the Voluntary Collection and Recycling conforms to the standards specified by the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

二 当該自主回収及び再資源化に必要な行為を実施する者が主務省令で定める基準に適合するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The person who conducts necessary acts for the Voluntary Collection and Recycling conforms to the standards specified by the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

二  当該自主回収及び再資源化に必要な行為を実施する者が主務省令で定める基準に適合するものであること。 - 経済産業省

Talented female poets who were actively involved in the Imperial Court before and after the reign of Emperor Ichijo ranked high, and up to 30 percent of the poets in the collection were female. 例文帳に追加

一条天皇朝前後の宮廷で活躍した才女歌人が上位を占め、女流の比重も三割と大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No. 28: In winter, being in a hamlet in the mountains makes me even more lonesome, now that the people who came to see me have stopped visiting and the grass in the fields has died off. ('Kokin wakashu' (Collection of Ancient and Modern Poems) Winter, 315) 例文帳に追加

28番 山里は 冬ぞ寂しさ まさりける 人目も草も 枯れぬと思へば(「古今和歌集」冬315) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Late in his life, he taught the secrets of 'Kokin Wakashu' (Kokin Waka Poetry Collection) and 'The Tale of Genji' that he learned from Sogi to those who immigrated to Sakai City, and became the founder of the tradition of poetry in Sakai. 例文帳に追加

宗祇から伝授された「古今和歌集」、「源氏物語」の秘伝を、晩年移住した堺市の人たちに伝え、堺伝授の祖となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the side of the hill, there is a stone monument on which a Manyo poem (a poem included in "Manyoshu" [Collection of Ten Thousand Leaves]) (by Prince Shiki; Volume 1, No. 51) is inscribed in calligraphy by Takashi INUKAI who worked for the conservation of the Asuka village. 例文帳に追加

山腹には明日香村の保全に尽力した犬養孝氏揮毫の万葉歌碑(志貴皇子(巻1-51))がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the job of the Guji was changed to a position engaging in the construction of shrines and tax collection, which was further changed to a position for those who served the gods and were in charge of court rituals. 例文帳に追加

後に神社の造営や徴税を行う者のことになり、さらに祭祀を行う神職者のことを指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Spaulding Collection (approximately 6,500 items) of Boston's Museum of Fine Arts remains private in principle, respecting the intent of the Spaulding brothers, who donated their collection on the condition of "no exhibition permitted" (viewing digital images is possible). 例文帳に追加

ボストン美術館のスポルディングコレクション(約6500点)も、「展示の厳禁」を条件に寄贈したスポルディング兄弟の意思を汲み、原則的には非公開である(デジタル画像による閲覧は可能)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihon Ojo Gokuraku-ki" (Japanese-version collection of memoirs of persons who became Buddha) refers to ojoden (stories of the attainment of rebirth in the Pure Land) compiled by YOSHISHIGE no Yasutane (year of birth unknown - 1002) in the middle Heian period. 例文帳に追加

日本往生極楽記(にほんおうじょうごくらくき)とは、平安時代中期慶滋保胤(?~1002年)が編纂した往生伝。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mumonkan (written as 無門関 or 無門關 in Chinese characters) is a collection of koan (questions that a master gives to a person who seeks the secret of Zen to avoid deviating from the correct way) compiled by Mumon Ekai in the Sung period in China. 例文帳に追加

無門関(むもんかん、無門關)は、中国宋代に無門慧開によって編集された公案集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He fell into conflict with Tameyo NIJO over who would be chosen as a compiler of the latest Imperial waka anthology, but received an imperial decree appointing him such, and in 1312 he set about compiling the 'Gyokuyo wakashu' (The Jeweled Leaves Collection). 例文帳に追加

勅撰和歌集の撰者をめぐって二条為世と論争するが、院宣を得て1312年(正和元年)「玉葉和歌集」を撰集している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His poems appeared in "Senzai waka shu" (Collection of a Thousand Years), but the compiler Toshinari hesitated to put the name of Tadanori who became choteki (enemy of the imperial court) on it, so his poems appeared anonymously. 例文帳に追加

『千載和歌集』に彼の歌があるが、撰者の俊成は朝敵となった忠度の名を憚り、よみ人しらずとして掲載している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAKANOUE no Mochiki, one of the 'Nashitsubo no Gonin' (Five Gentlemen of the Pear Chamber) and who selected waka for the 'Gosen Wakashu' (Later selected collection of Japanese poetry), was his son. 例文帳に追加

子に「梨壺の五人」の一人で「後撰和歌集」の撰者坂上望城(さかのうえのもちき)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Jozankidan" (a collection of anecdotes compiled in the Edo period), the following episode is recorded: When asked that 'Do you cross the sea?' he replied that 'Then who should guard Hakone?' 例文帳に追加

『常山紀談』には、本多正信の「殿は渡海なされますか」との問いに家康が「箱根を誰に守らせるのか」と答えたエピソードを残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further the hotel/inn provides some soft of merit to the guests who hand in the paper to improve a collection rate.例文帳に追加

またその用紙をホテル・旅館に提出した際には、なんらかのメリットを提出者に与えるようにし、その回収率をあげる。 - 特許庁

During the golden age of Gozan Literature he was the priest who acted as the central figure; his collections of poetry and prose included "Bingashu," a collection of his gatha, or poetic verse of Buddhism during his stay in Yuan, and "Hokaku Shinku Zenji goroku," a collection of poetry, prose, and sayings of Hokaku Shinku Zen priest, after returning to Japan. 例文帳に追加

五山文学の最盛期にあって中枢となった僧であり、詩文集としては、在元時代の詩偈を編んだ『岷峨集』や帰朝後の詩文・語録集として『宝覚真空禅師語録』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(vi) A minor who does not have the same legal capacity as an adult in Collection Operations and whose legal representative falls under any of the preceding items in this paragraph. 例文帳に追加

六 引取業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者でその法定代理人が前各号のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also called "Bansho Rojin Hyosho Tendokaku Osho Shoko Shoyoan Roku," it is a collection of koan (questions that a master gives to a person who seeks the secret of Zen, which take a great deal of thought and meditation to solve) and is highly evaluated in the Soto sect. 例文帳に追加

万松老人評唱天童覚和尚頌古従容庵録ともいう、曹洞宗で重んずる公案集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the deceased, FUJIWARA no Teika (56 poems), who was the leading poet in Shin Kokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modern Poetry), Emperor Gotoba (49 poems), and FUJIWARA no Ietaka (41 poems) were considered important. 例文帳に追加

物故者では新古今和歌集の主役、藤原定家(56首)・後鳥羽天皇(49首)・藤原家隆(41首)らが重視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poems selected most were composed by MINAMOTO no Toshiyori (52 poems), who was a selector of "Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese Poems); Toshinari's poems were selected the second most (36 poems). 例文帳に追加

最多入集歌人は『金葉和歌集』撰者の源俊頼(52首)で、俊成自身(36首)がそれに次ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I did pray to the Kannon (Deity of Mercy) at Hatsuse that the person who was hard on me would give her heart, but oh, strong wind blowing from Hatsuse, I did not pray that she would become harsher like you. ('Senzai Wakashu' (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years), Love(2), 707) 例文帳に追加

うかりける人を初瀬の山おろしよ激しかれとは祈らぬものを(「千載和歌集」恋二・707) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(According to the "Hakushimonju" [the "Bai-Shi Wen Ji"] [a collection of poems by Hakkyoi, a famous Chinese poet], Bai Letian, who became a provincial governor, put on cardinal vestment and trousers with silverfish-bag ornament.) 例文帳に追加

(なお『白氏文集』には刺史になった白楽天が緋袍・緋衫に銀魚袋を身につけた。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS