1016万例文収録!

「Treaty 1」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Treaty 1に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Treaty 1の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 277



例文

the search fee referred to in Rule 16.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty within one month of receipt of the application; 例文帳に追加

出願受領の1月以内に,特許協力条約に基づく規則第16.1規則にいう調査手数料 - 特許庁

the transmittal fee referred to in Rule 14.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty within one month of receipt of the application; as well as 例文帳に追加

出願受領の1月以内に,特許協力条約に基づく規則第14.1規則にいう送付手数料,及び - 特許庁

An application corresponding to an international application under the Patent Cooperation Treaty under section 7(1A) may be made in Form 例文帳に追加

第7条(1A)に基づく特許協力条約に基づく国際出願に対応する出願は,様式1によりすることができる。 - 特許庁

The applicant for registration of a trade mark with application for international registration has to pay fees pursuant to the international treaty for acts done pursuant to paragraph 1; the Office shall publish the amount of the fees as prescribed by the international treaty in the Official Journal. 例文帳に追加

国際登録出願である商標登録出願を行う者は,(1)に定める行為に関して国際条約の規定に従い手数料を納付しなければならない。庁は,国際条約に定める手数料の金額を公報で公告する。 - 特許庁

例文

(1) If the applicant is claiming the priority right under the international treaty according to Section 27 of the Law, he shall state in the request the date of filing of the application from which he is deriving the priority right, its number and state in which this application was filed or the authority with which the application was filed under the international treaty.例文帳に追加

(1) 出願人が法律第27条により国際条約に基づく優先権を主張する場合は,優先権が生じる出願日及び番号並びに国際条約に基づいて出願した国又は出願した当局を願書に記載する。 - 特許庁


例文

that the microorganism deposited according to Section 87a(2)1. has not been permanently accessible either at the original depositary institution as defined by the Budapest Treaty or at another depositary institution to which it has been passed on according to that Treaty unless the patentee proves 例文帳に追加

第87条(2)1.の規定に基づいて寄託された微生物が,ブダペスト条約に定められている原寄託機関又は同条約の規定に従って移送された他の寄託機関の何れかにおいて恒常的に入手できるものとされてはいなかったこと。ただし,特許権者が次に掲げる事実を証明した場合を除く。 - 特許庁

After joining the Treaty of the Meter, Japan enacted the Weights and Measures Act in 1891, which set 1 kan at 3.75 kilograms or 15 over 4 of 1 kilogram, defined by the international prototype of the kilogram, and equalized 1 monme with one 1000th kan. 例文帳に追加

しかし、メートル条約加入後の1891年に制定された度量衡法では、1貫は国際キログラム原器の質量(1キログラム)の4分の15(3.75kg)と定義され、匁はその1000分の1と定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, afterwards, because Inoue, who had opposed Kaoru INOUE's bill to revise the treaty, conveyed Gustave Emile Boissonade's minority report to opponents from various quarters and fueled the movement against the treaty revision, the First Ito Cabinet itself fell into a crisis situation. 例文帳に追加

また後年、井上馨の条約改正案に反対していた井上がギュスターヴ・エミール・ボアソナードによる反対意見書を各方面の反対派に伝えて条約改正反対運動を煽ったために第1次伊藤内閣そのものが危機に晒される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the treaty between Japan and Europe and the United States, the port due was 22 dollars (15 dollars for entrance + 7 dollars for clearance), while in the treaty between Japan and Korea, it was 5 yen for large ships like steamships, and 2 yen or 1.50 yen for the smaller ships, which was decided depending on the burden. 例文帳に追加

日本と欧米間の取り決めでは港税は22ドル(入港料15ドル+出港料7ドル)であったのに対し、日朝間では蒸気船など大きな船舶については5円、それ以下の規模の船は積載量により2円と1円50銭とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The second Ito cabinet became wary of the situation with the signing of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation near at hand, and the Liberal Party, which was the first party of the House of Representatives, strengthened the opposition from supporting the government's idea of step-by-step revisions to the treaty. 例文帳に追加

これに対して日英通商航海条約の締結を間近に控えた第2次伊藤内閣は警戒感を強め、また衆議院第1党の自由党も条約改正に関しては政府の漸進主義に賛同していたために反発を強めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1 the bilateral investment treaty, 2 treaty, 3 social security agreements, 4 the promotion of strategic international standardization, its role and an overview of its current state, and the importance of the development environment for promoting expansion for overseas is discussed.例文帳に追加

ここでは、①二国間投資協定、②租税条約、③社会保障協定、④戦略的な国際標準化の推進を取り上げ、その役割や現状について俯瞰するとともに、海外展開を推進するための環境整備の重要性について述べることとする。 - 経済産業省

Each such member state was then to ratify such Treaty subject to its domestic laws, but referendums on the ratification of such Treaty in France and the Netherlands, respectively, rejected such ratification. Accordingly, at the European Council (EU Summit) held in June 2005, it was agreed that the effective date for the Constitution of Europe, which was set to be November 1, 2006, would be delayed.例文帳に追加

各加盟国が国内法に基づき批准を行うこととなったが、仏、蘭の欧州憲法条約批准に係る国民投票で否決されたことを受け、2005年6月の欧州理事会(EU首脳会議)では、2006年11月1日とされていた欧州憲法の発効期限を延期することで合意した。 - 経済産業省

The provisions of this Federal Act shall apply to applications pursuant to subsec. (1) in addition to the provisions of the Patent Cooperation Treaty, Federal Law Gazette No. 348/1979, and the provisions of the Act Introducing Patent Treaties which is referred to in subsec. (1). 例文帳に追加

(1)の規定による出願については,特許協力条約,BGBl.No.348/1979,の規定及び(1)において言及した特許条約導入法の規定に加え,本法の規定を適用する。 - 特許庁

(2) The proviso to Article 2-2(1) shall not apply to an amendment of an International Utility Model Registration Application under Article 28(1) or Article 41(1) of the Treaty. 例文帳に追加

2 国際実用新案登録出願についてする条約第二十八条(1)又は第四十一条(1)の規定に基づく補正については、第二条の二第一項ただし書の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The time limit for requesting a review in accordance with section 38 of the Patents Act is two months from when notification of a decision in accordance with section 38, first paragraph, of the Patents Act was sent to the applicant. Article 25(1) of the Patent Cooperation Treaty shall apply correspondingly.例文帳に追加

特許法第38条により審理を請求するための期限は,特許法第38条第1段落による決定の通知が出願人に送付されてから2月である。特許協力条約第25条(1)が準用される。 - 特許庁

(1) An international application shall be filed by submitting to the Patent Registration Office a request in the prescribed form together with a description, one or more claims, drawings, if any, and an abstract in the form as specified in the Treaty.例文帳に追加

(1)国際出願は,所定の様式による願書を,明細書,1又は2以上のクレーム,図面がある場合は図面,及び条約で定める様式による要約を添えて特許登録局に提出することにより行うものとする。 - 特許庁

In Latin America, the Treaty of Asuncion was signed in 1991 and Mercosur, the Common Market of the South, was inaugurated as a tariff alliance that imposes the common tariff to foreign countries in January 1, 1995.例文帳に追加

中南米では、1991 年にアスンシオン条約が署名され、1995 年1 月1 日、対外共通関税を設けた関税同盟として南米南部共通市場(メルコスール)が発足した。 - 経済産業省

Article 48-15 (1) Articles 184-7 (amendment under Article 19 of the Treaty with regard to Patent Application in Japanese Language) and 184-8(1) to (3) (amendment under Article 34 of the Treaty) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an amendment of an International Utility Model Registration Application made under the Treaty. In this case, the term "Article 17-2(1)" in Articles 184-7(2) and 184-8(2) shall be deemed to be replaced with "Article 2-2(1) of the Utility Model Act." 例文帳に追加

第四十八条の十五 特許法第百八十四条の七(日本語特許出願に係る条約第十九条に基づく補正)及び第百八十四条の八第一項から第三項まで(条約第三十四条に基づく補正)の規定は、国際実用新案登録出願の条約に基づく補正に準用する。この場合において、同法第百八十四条の七第二項及び第百八十四条の八第二項中「第十七条の二第一項」とあるのは、「実用新案法第二条の二第一項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Deposits under section 8a(1) of the Patents Act shall be made with an institution which is an international depositary authority under the Treaty on the International Recognition of the Deposit of Micro-organisms for the Purposes of Patent Procedure done at Budapest on 28 April 1977 (the Budapest Treaty) or with one of the other depositary institutions recognised by the European Patent Office. 例文帳に追加

特許法第8a条(1)に基づく寄託は,1977年4月28日にブダペストで締結された特許手続上の微生物の寄託の国際的承認に関する条約(ブダペスト条約)に基づく国際寄託当局である機関,又は欧州特許庁によって承認されている他の寄託機関の1にしなければならない。 - 特許庁

(1) An application may contain a declaration claiming the priority, pursuant to any international treaty or Convention, of one or more earlier national, regional or international applications filed, during the period of twelve months immediately preceding the filing date of the application containing the declaration, by the applicant or his predecessor in title in or for any party to the said international treaty or Convention. [Am. Act A863: s.14]例文帳に追加

(1)出願は,何れかの国際条約による優先権主張の申立であって,その申立を含む出願の出願日直前12月の期間内に,出願人又はその前権利者によって,当該国際条約の締約国において又はその締約国に関して行われた1又は2以上の先の国内出願,地域出願若しくは国際出願に関するものを含むことができる。[法律A863:s.14による改正] - 特許庁

Article 184-3 (1) An international application (a patent application only) to which the international application date is accorded under Article 11(1), 11(2)(b) or 14(2) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 (hereinafter referred to as the "Treaty" in this Chapter) and which specifies Japan as a designated State under Article 4(1)(ii) of the Treaty shall be deemed to be a patent application filed on the said international application date. 例文帳に追加

第百八十四条の三 千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約(以下この章において「条約」という。)第十一条(1)若しくは(2)(b)又は第十四条(2)の規定に基づく国際出願日が認められた国際出願であつて、条約第四条(1)(ii)の指定国に日本国を含むもの(特許出願に係るものに限る。)は、その国際出願日にされた特許出願とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48-3 (1) An international application (limited only to an application for a utility model registration) to which the international application date is accorded under Article 11(1), 11(2)(b) or 14(2) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 (hereinafter referred to as the "Treaty" in this Chapter) and which specifies Japan as a designated State under Article 4(1)(ii) of the Treaty shall be deemed to be an application for a utility model registration filed on the said international application date. 例文帳に追加

第四十八条の三 千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約(以下この章において「条約」という。)第十一条(1)若しくは(2)(b)又は第十四条(2)の規定に基づく国際出願日が認められた国際出願であつて、条約第四条(1)(ii)の指定国に日本国を含むもの(実用新案登録出願に係るものに限る。)は、その国際出願日にされた実用新案登録出願とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Meiji period, 1 ri was fixed to be equal to 36 cho and other kinds of ri were banned by The Weights and Measures Act which was established in 1891 after joining the treaty of the meter. 例文帳に追加

明治時代に入り、メートル条約加入後の明治24年(1891年)に制定した度量衡法では、1里=36町とし、それ以外の里の使用を禁止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Karafuto-Cho as a government agency was transferred to the Ministry of Foreign Affairs jurisdiction and was then abolished in June 1, 1949 under the National Government Organization Act (See "Nihon Tochika no Karafuto" [Sakhalin under Japanese rule] <Gaichi Hoseishi>, Gaimusho Joyakukyoku Hokika [Ministry of Foreign Affairs, Treaty Bureau, Regulation Section]; 1969). 例文帳に追加

行政官庁としての樺太庁は、外務省への移管を経て、1949年6月1日、国家行政組織法の施行によって廃止されている(外務省条約局法規課『日本統治下の樺太』〈外地法制誌〉、1969年を参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So, Asahi Shinbun put some comments dated of September 1 such as 'the peace treaty was putting the cart before the horse', 'Taro KATSURA Cabinet sold Japanese people and army', 'Komura was unforgivable' and so on. 例文帳に追加

このため、朝日新聞(9月1日付)に「講和会議は主客転倒」「桂太郎内閣に国民や軍隊は売られた」「小村許し難し」などと書かれるほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsection 16(4) of the Patent Cooperation Treaty Regulations as they read immediately before October 1, 1996 applies to an international application that was, before that date, deemed to be abandoned pursuant to subsection 16(3) of those Regulations. 例文帳に追加

1996年10月1日の直前に有効な特許協力条約規則第16条(4)は,同規則第16条(3)に従ってその日前に放棄されたものとみなされた国際出願に適用する。 - 特許庁

An international application shall be deemed withdrawn as far as the designation of Finland is concerned in the cases referred to in Article 24 (1) (i) and (ii) of the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

国際出願は,フィンランドの指定が特許協力条約第24条 (1) (i)及び(ii)にいう場合に関係する限り,取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

In addition to the cases provided in subsection (1), the District Court of Helsinki shall also be competent in matters concerning the right to an invention for which a European patent under the European Patent Convention (Finnish Treaty Series 8/96) has been sought. 例文帳に追加

第1段落に規定する事項に加えて,ヘルシンキ地方裁判所は,欧州特許条約(フィンランド条約集8/96)に基づく欧州特許を求めている発明に対する権利に関する事項についても裁判管轄権を有する。 - 特許庁

Any sums received in pursuance of the convention or treaty referred to in subsection (1) shall be paid into such fund and accounted for in such manner as shall be determined by the Minister with the consent of the Minister for Finance. 例文帳に追加

(1)にいう2条約に従い受領された如何なる金額も財務大臣の同意を得て所轄大臣が定めた基金に払い込まれ,同様に定めた方法により計上されるものとする。 - 特許庁

The Commissioner may make a request referred to in Rule 10.2 (a) (iii) of the Budapest Treaty for a statement concerning the viability of a micro-organism if a sample of the micro-organism has been given to the Commissioner in accordance with a request under subregulation (1). 例文帳に追加

局長は,(1)に基づく請求に従って,局長に微生物の試料の分譲がされたときは,微生物の生存に関する証明書を求める,ブダペスト条約の規則10.2 (a) (iii)にいう請求をすることができる。 - 特許庁

(1) In the absence of a provision of an international treaty to the contrary, foreign applicants shall be represented by an authorized patent attorney or an attorney-at-law in all patent matters within the competence of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

(1) 国際条約に別段の規定がない場合は,外国の出願人は,ハンガリー特許庁の管轄下にあるすべての特許事項について,認可された特許弁護士又は弁護士により代理されなければならない。 - 特許庁

1. The amounts that must be paid pursuant to Article 17 of the Act, second paragraph, for activities of the Office as receiving office within the meaning of Article 2 under (XV) of the Cooperation Treaty are:例文帳に追加

(1) 特許協力条約第2条(XV)の意味での受理官庁としての庁の行動に対して,法律第17条(2)に従って納付しなければならない手数料金額は,次の通りである。 - 特許庁

If the biological material deposited in accordance with Subsection (1) ceases to be available from the recognized depository institution, a new deposit of the material shall be permitted on the same terms as those laid down in the Budapest Treaty. 例文帳に追加

(1)に基づき寄託された生物学的物質が承認された寄託機関において入手することができなくなった場合,新しい物質の寄託がブダペスト条約に規定されるのと同じ条件の下に許される。 - 特許庁

This regulation shall enter into force on 1 April 2004, except for provisions of Section 14, which shall come into force on the date of entering in force of the treaty on accession of the Czech Republic to the European Union. 例文帳に追加

本規則は,第14条の規定を除き2004年4月1日から施行する。同条は,チェコ共和国の欧州連合への加入に関する条約の施行日から施行する。 - 特許庁

An international utility model application shall be deemed withdrawn as far as the designation of Finland is concerned in the cases referred to in Article 24(1)(i) and (ii) of the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

国際実用新案出願は,特許協力条約第24条(1)(i)及び(ii)にいう場合は,フィンランドの指定に関する限り取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

(3) Where the application in suit is an international application for a patent (Singapore), paragraphs (1) and (2) shall not apply in respect of any priority application the application or file number of which has been indicated in compliance with rule 4.10(a) of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty.例文帳に追加

(3) 問題の出願が国際特許出願(シンガポール)である場合は,(1)及び(2)は,出願番号を特許協力条約に基づく規則の第4規則10(a)に従って表示している優先出願に関しては適用されない。 - 特許庁

(1) Where the Registry is the competent receiving Office under the Patent Co-operation Treaty, an international application for a patent shall be filed at it in English in triplicate.例文帳に追加

(1) 登録局が特許協力条約に基づいて適格の受理官庁である場合は,国際特許出願書類は,登録局に英文により3通提出する。 - 特許庁

(4) Subject to paragraph (5), payment of the search fee referred to in rule 16.1 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty shall be made to the Registry within the period referred to in rule 16.1(f) of those Regulations.例文帳に追加

(4) (5)に従うことを条件として,特許協力条約に基づく規則の第16規則1にいう調査手数料は,同規則の第16規則1(f)にいう期間内に,登録局に納付しなければならない。 - 特許庁

(1) An international application for a patent (Singapore) for which a date of filing has been accorded under the Patent Co-operation Treaty shall, subject to sections 86 and 87, be treated for the purposes of this Act as an application for a patent under this Act.例文帳に追加

(1) 特許協力条約に基づいて出願日を与えられた国際特許出願(シンガポール)は,第86条及び第87条に従うことを条件として,本法の適用上,本法に基づく特許出願として取り扱う。 - 特許庁

(1) The provisions of the Patent Co-operation Treaty relating to publication, search, examination and amendment, and not those of this Act, shall apply to an international application for a patent (Singapore) during the international phase of the application.例文帳に追加

(1) 国際特許出願(シンガポール)の国際段階における当該出願については,公開,調査,審査及び補正に関して,本法の規定でなく,特許協力条約の規定を適用する。 - 特許庁

(1) Any party to any proceedings before the Registrar under this Act or any treaty to which Singapore is a party may appear before the Registrar in person or be represented by an advocate and solicitor or a registered patent agent.例文帳に追加

(1) 本法又はシンガポールが締約国である条約に基づく登録官の下での手続の当事者は,登録官の面前に自ら出頭するか又は弁護士(advocate and solicitor)若しくは登録された特許代理人に代理させることができる。 - 特許庁

(1) The Minister may make rules to give effect in Singapore to the provisions of the Madrid Protocol or of any treaty, convention, arrangement or engagement relating to trade marks to which Singapore is a party.例文帳に追加

(1)大臣は,マドリッド議定書又はシンガポールが当事国である商標に関する条約,協定,取決め若しくは契約の規定をシンガポールにおいて発効させる規則を制定することができる。 - 特許庁

(1) The Office and the Registrar shall not be taken to warrant the validity of the registration of a trade mark under this Act or under any treaty, convention, arrangement or engagement to which Singapore is a party.例文帳に追加

(1)庁及び登録官は,本法又はシンガポールが当事者である条約,協定,取決め若しくは契約に基づいて商標登録の有効性を保証するとはみなされない。 - 特許庁

The depository institution or institutions as referred to in Article 18 paragraph (1) letter shall mean institutions which are recognized by the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms of 1980. 例文帳に追加

第18条(1)(a)にいう微生物の試料の寄託機関とは,1980年ブダペスト条約(微生物の寄託の国際的承認に関するブダペスト条約)に従い承認された機関をいう。 - 特許庁

The amount of the late payment fee shall not, however, exceed the amount of the international filing fee referred to in item 1 of the Schedule of Fees of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty.例文帳に追加

ただし,遅延納付手数料の金額は,特許協力条約に基づく規則の手数料表の項目1にいう国際出願手数料の金額を超えないものとする。 - 特許庁

(1) The Minister may, by order published in the Gazette with a view to the fulfilment of a treaty, convention, arrangement or engagement betweenMalaysia and another country, declare that a country specified in theorder is a convention country for the purposes of this Act.例文帳に追加

(1) 大臣は,マレーシアと他国との間の条約,協定又は取決めを履行する目的で,官報に公布する命令により,当該命令において指定された国が本法適用上の条約国である旨を宣言することができる。 - 特許庁

(9) The procedure for the payment of fees prescribed by the Patent Cooperation Treaty shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003; 29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加

(9) 特許協力条約によって規定されている手数料の納付に関する手続は,経済通信大臣が定めるものとする。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003; 2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁

Deposits under section 8 (1) of the Utility Models Act shall be made with an institution which is an international depositary authority under the Treaty done at Budapest on 28 April 1977 on the International Recognition of the Deposit of Micro-Organisms for the Purposes of Patent Procedure (the Budapest Treaty) or with one of the other depositary institutions recognized by the European Patent Office. 例文帳に追加

実用新案法第8条 (1)に基づく寄託は,特許手続上の微生物の寄託の国際的承認に関して1977年4月28日にブダペストで作成された条約(ブダペスト条約)に基づく国際寄託当局である機関,又は欧州特許庁によって承認されている他の寄託機関にしなければならない。 - 特許庁

(1) Where an English translation of a Treaty application has been filed with the Commissioner, or has been published under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty by the International Bureau, the description, claims, and any matter associated with the drawings, contained in the application, are deemed for the purposes of this Act, to have been amended, on the day the translation was filed, by substituting the translated documents for those originally filed.例文帳に追加

(1) PCT出願の英語翻訳文が局長に提出され又は特許協力条約第21条に基づいて国際事務局によって公開されたときは,当該出願に含まれる明細書,クレーム及び図面に関連する事項は,本法の適用上,当該翻訳文の提出の日に,翻訳書類により当初提出された書類を差し替えることにより補正をしたものとみなす。 - 特許庁

例文

(1) The information relating to or in connection with inventions created by Romanian citizens or by natural persons having the residence on the territory of Romania, and filed with OSIM as patent applications by the national route or as international applications, based on the provisions of the Patent Cooperation Treaty, shall not be public until the date ofthe publication thereof in BOPI, or up to the date stipulated in the Treaty.例文帳に追加

(1) ルーマニア国民によって,又はルーマニア領域に居所を有する自然人によって創作され,国内経路による特許出願として,又は特許協力条約の規定に基づく国際出願として,OSIMに提出された発明に関する又は関連する情報は,それについての BOPIにおける公開まで,又は前記条約に規定する日までは,公開しないものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS