1016万例文収録!

「_尻」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_尻を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1647



例文

(昭和40年廃止)前田、蒔絵、池田、這登町、竹ケ例文帳に追加

(Abolished in 1965) Maeda, Makie, Ikeda, Hainobori-cho, Takegajiri  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宿(静岡県静岡市清水区(旧・清水市))例文帳に追加

Ejiri-juku Station (Shimizu Ward, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture (formerly Shimizu City))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真正面からは見ず、目にかける。例文帳に追加

It was not to be looked at directly but from the corner of the eye.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本隊:河秀隆、毛利秀頼、水野守隆、水野忠重例文帳に追加

Main unit: Hidetaka KAWAJIRI, Hideyori MORI, Moritaka MIZUNO, and Tadashige MIZUNO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧中山道奈良井宿(長野県塩市)例文帳に追加

Narai-juku on the old Nakasen-do Road (Shiojiri City, Nagano Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

中山道奈良井宿旅籠「越後屋」(長野県塩市)例文帳に追加

Narai-juku Station on Nakasen-do Road, hatago 'Echigoya' (Shiojiri City, Nagano Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泊(兵庫県尼崎市神崎(尼崎市))例文帳に追加

Kawajiri no tomari (Kanzaki, Amagasaki City, Hyogo Prefecture [Amagasaki City])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湖周辺遺跡群から250点あまり出土している。例文帳に追加

About 250 of them have been unearthed from the remains near Lake Nojiri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾に栓をすることで水を溜めることもできる。例文帳に追加

Water could be pooled by plugging the tail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

水無瀬兼俊の二男町具英が祖。例文帳に追加

The original forefather was Tomohide MACHIJIRI, the second son of Kanetoshi MINASE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源高明の子孫に岡本氏・河氏がある。例文帳に追加

The descendants of MINAMOTO no Takaakira include the Okamoto clan and the Ejiri clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清閑寺共房の子池共孝が祖。例文帳に追加

The founder was Tomotaka IKEJIRI, the child of Tomofusa SEIKANJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦乱の続く京を目に平泉は発展を続けた。例文帳に追加

Hiraizumi continued to develop in contrary to Kyoto, where battles incessantly went on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀井香(か)恵(え)(沢(さわ)(じり)エリカ)は大学生だ。例文帳に追加

Horii Kae (Sawajiri Erika) is a university student.  - 浜島書店 Catch a Wave

ビリケンはとがった頭と目が上がった目を持つ。例文帳に追加

Billiken has a pointed head and slanted eyes.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼がを思いっきり後ろに突き出す例文帳に追加

He stuck his butt out as much as he could.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

尾の無い犬用生理サポートパンツ例文帳に追加

MENSTRUATION SUPPORT TROUSERS FOR DOGS WITHOUT TAIL - 特許庁

泥岩加工品とその製造方法例文帳に追加

SHIMAJIRI MUDSTONE PROCESSED GOODS AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

砂流入防止魚釣り竿用竿例文帳に追加

BOTTOM PLUG FOR FISHING ROD PREVENTING INFLOW OF SAND - 特許庁

この栓10は、本体部1とゴム蓋2とからなる。例文帳に追加

The butt cap 10 comprises a cap body part 1 and a rubber lid 2. - 特許庁

牛蹄削蹄装置における尾固定装置例文帳に追加

TAIL-FIXING DEVICE IN APPARATUS FOR CUTTING HOOF OF CATTLE - 特許庁

編み物の糸始末方法とそれに用いる綴じ針例文帳に追加

METHOD FOR TRIMMING YARN TAIL OF KNITTED FABRIC AND BINDING NEEDLE USED THEREFOR - 特許庁

これにより、洗浄ピストン3を洗浄位置に停止させるとともに、洗浄用給水口14と洗浄用流路6を接続させ、洗浄水36による洗浄が行われる。例文帳に追加

In this way, the washing piston 3 is stopped in the buttocks washing position while a buttocks washing water supply port 14 and the buttocks washing flow passage 6 are connected together, and the buttocks are washed with the washing water 36. - 特許庁

この栓20は、釣竿の後端部にねじ込まれる。例文帳に追加

This butt cap 20 is screwed into the rear end part of the fishing rod. - 特許庁

竿体の竿端部に形成する竿体側ネジ部、或いは、栓側に形成する栓側ネジ部とに、簡単な改造を施すことによって、長期に亘る使用であっても、外れにくい栓を提供する。例文帳に追加

To provide a butt plug resistant to disengagement even in the use over a long period by applying a simple modification to a rod-side screw formed at the rod butt end of a rod member or a butt-side screw formed at the butt plug side. - 特許庁

刷版9は側版押え装置8によって押さえられた状態で側版曲げ機6の側版曲げ用曲げ盤13,14によって側端部が折り曲げ加工される。例文帳に追加

The printing plate 9, in a state held by a rear-end-side plate presser 8, is processed for bending in the rear-end-side end part by means of the rear-end-side plate bending bases 13, 14 of a rear-end-side plate bender 6. - 特許庁

ズボンはと無接地部の間で移動ができる。例文帳に追加

The user can move the trousers in a space between the buttocks and the non-grounding part. - 特許庁

4にテーパ部14を形成する。例文帳に追加

A tapered section 14 is formed at a tail section 4. - 特許庁

背中、および太腿部などが当たる部分が凹部になる。例文帳に追加

The parts corresponding to the back, bottom and femoral regions are dented. - 特許庁

用便時お自動洗浄、乾燥装置例文帳に追加

AUTOMATIC DEVICE FOR WASHING AND DRYING BUTTOCKS IN THE CASE OF EXCRETION - 特許庁

竿受け(B)は、竿を受ける有底形状の竿受具(7)を備えており、竿受具(7)の上部は釣竿(102)が竿を支点として有底体(71)内で上昇回動できるよう構成されている。例文帳に追加

The rod supporting unit (B) is equipped with a rod end receiving unit (7) having a bottom-having shape for receiving the rod end, and the upper part of the rod end receiving unit (7) is constituted so that the fishing rod (102) can move upward and be rotative within a bottom-having unit (71) with the rod end as a fulcrum. - 特許庁

そう——白くて、尾に黒い線が入っているような」例文帳に追加

--white, with a black bar across the tail."  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

自分は戦いに込みするものではないが例文帳に追加

that he would never shrink from battle,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

右手は、本能的にライフルの台を握り締めていた。例文帳に追加

instinctively closing his right hand about the stock of his rifle.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

不動堂(長野県安曇野市堀金村田区)の目赤不動明王像は、安曇野市指定の有形文化財。例文帳に追加

The statue of Meaka Fudo-son at Tajiri Fudo-do Hall (Tajiri-ku, Horigane-mura, Azumino City, Nagano Prefecture) is a tangible cultural property designated by Azumino City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に国康、基直があり、子に田重綱(田冠者)、能世保頼(能世蔵人)、仲経、高行がある。例文帳に追加

His brothers were Kuniyasu and Motonao, and his children were Shigetsuna TAJIRI (Tajiri kaja), Yasunori NOSE (Kurodo NOSE), Nakatsune and Takayuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像-8:『木曾道中塩峠諏訪ノ湖水眺望』(きそ-どうちゅうしおじり-とうげすわ-の-こすい-ちょうぼう) cf.塩宿、諏訪湖例文帳に追加

Picture 8 : "Kiso dochu Shiojiri toge Suwa no Kosui chobo" cf. Shiojiri shuku, Suwako (Lake Suwa)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子息に権大納言清閑寺共綱・権大納言池共孝(池家の祖)・権大納言梅小路定矩(梅小路家の祖)がいる。例文帳に追加

His sons included Gon Dainagon, Tomotsuna SEIKANJI, Gon Dainagon, Tomotaka IKEJIRI (an ancestor of the Ikejiri family) and Gon Dainagon, Sadanori UMEKOJI (an ancestor of the UMEKOJI family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本鎮台からの攻撃を予想していなかった薩軍は、相次いで大隊が川に到着した21日夜、川で軍議を開いた。例文帳に追加

In the night of February 21 when all the battalions had successively arrived at Kawajiri, the Satsuma army, having been unexpectedly attacked by Kumamoto Garrison, held a council of war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に向かった別働第4旅団と第2旅団は両面から薩軍を攻撃して退け、遂に川を占領した。例文帳に追加

The detached 4th brigade and the 2nd brigade advanced to Kawajiri, and at last, seized there by attacking the Satsuma army from both sides and made them run.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十市郡池(現・橿原市東池町)の赤井氏は、元は丹波国の土豪であり、後に徳川家に旗本として仕えた家である。例文帳に追加

The Akai clan in Ikejiri, Tochi County (present Higashi-Ikejiri-cho, Kashihara City) was originally a local clan in the Tanba Province, and later served the Tokugawa family as its Hatamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乗降通路を閉じるときにはドアパネル16の戸16bが戸袋パネル12内にその戸側端部12bの開口を通して入り込む。例文帳に追加

When an entrance passage is closed, a door tail 16b of the door panel 16 enters through the opening of the trailing side end portion 12b inside the door panel 16. - 特許庁

シートパッド1のクッションパッド2は、発泡合成樹脂よりなり、着座者の下に配置される下部4を有している。例文帳に追加

A cushion pad 2 of the seat pad 1 has an under-buttock part 4 made of foam synthetic resin to be disposed under the buttocks of the seated person. - 特許庁

胴ベルト部32のずれ上がりを防止し、掛けベルト1自体のずれを防止し、かつ掛けベルト1の装着性を向上する。例文帳に追加

To prevent a body belt part 32 from riding up, to prevent upward-shifting of a hip hanging belt 1 itself and to improve wearing performance of the hip hanging belt 1. - 特許庁

音声認識技術を用いて「取り」を行う際の音声認識率の低下を防止し、スムーズに「取り」を行うことを目的とする。例文帳に追加

To smoothly perform 'cap-verses' by preventing the reduction of a voice recognizing rate in the case of performing the 'cap-verses' while using voice recognizing techniques. - 特許庁

書き取りを伴う取りゲームに用いるための取りゲーム具及びその使用方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a word-chain game tool used for a word-chain game including dictation, and also to provide a method of using the same. - 特許庁

を洗浄できる水入りボトルを持ち歩きトイレットペーパーの使用を抑えおの清潔をたもつ。例文帳に追加

To keep a hip clean, and to restrain use of toilet paper, by carrying about a water-containing bottle capable of washing the hip. - 特許庁

簡易な構成の尾切断装置により、確実に尾を切断することができる野菜収穫機を提供する。例文帳に追加

To provide a vegetable harvester which can surely cut the tails of vegetables with a tail cutter having a simple structure. - 特許庁

乗降通路を開放するときにはドアパネル16の戸16bが戸袋パネル12の戸側端部12bの開口から突出する。例文帳に追加

The door end 16 of the door panel 16 projects from the opening of the door end side end part 12b of the door pocket panel 12 when the getting-in-and-out passage is opened. - 特許庁

例文

この段階ではおを浮かせる必要はなく、本体を頭の方向に回転させることにより自然におが数センチ持ち上がる仕組みである。例文帳に追加

In this stage, the hips need not be lifted yet, and the hips are naturally lifted by several centimeters by turning the body in the direction of a head. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS