1153万例文収録!

「commonly」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commonlyの意味・解説 > commonlyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commonlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3979



例文

There are absolutely no major wooden statues nor images etc that are commonly seen in temples. 例文帳に追加

寺院で広く見られる木像本尊や絵像などは一切用いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The memory cells on the same line are commonly connected to one of multiple lines, and the memory cells on the same row are commonly connected to one of multiple rows.例文帳に追加

同一行のメモリセルは複数の行線の1つに共通接続され、同一列のメモリセルが複数の列線の1つに共通接続されている。 - 特許庁

Filters are commonly used to manipulate image contrast. 例文帳に追加

(各種の)フィルタは一般に、像のコントラストを(巧みに)操作することに使われる。 - 科学技術論文動詞集

The next most commonly given reason is "to ensure inheritance of skills and technologies."例文帳に追加

その次に割合が高くなっているのは「技術の承継のため」である。 - 経済産業省

例文

they commonly remained within the walls or skirmished just beneath them. 例文帳に追加

彼らはふつう城壁のなかにいるか、城壁の下で小競り合いをしていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

The three main shotens in Japan generally consist of the shotens of three temples, two of which are Honryu-inTemple (commonly called Matsuchiyama-Shoden) in the Taito Ward of Tokyo and Hozan-ji Temple (commonly called Ikoma-Shoten) in Ikoma City, Nara Prefecture; the third could be any one of Kangi-in Temple (commonly called Menuma-Shoden) in Kumagaya City, Saitama Prefecture; Ashigarasan Shoden-do Temple (commonly called Ashigara-Shoden) in Oyama-cho, Shizuoka Prefecture; Daifukuden-ji Temple (commonly called Kuwana-Seiten) in Kuwana City, Mie Prefecture; or Toraku-ji Temple (commonly called Toyooka-Shoten) in Toyooka City, Hyogo Prefecture. 例文帳に追加

日本三大聖天は、東京都台東区の本龍院(通称 待乳山聖天)奈良県生駒市の宝山寺(通称 生駒聖天)の二山に、埼玉県熊谷市の歓喜院(熊谷市)(通称 妻沼聖天)静岡県小山町の足柄山聖天堂(通称 足柄聖天)三重県桑名市の大福田寺(通称 桑名聖天)兵庫県豊岡市の東楽寺(通称 豊岡聖天)の内のどれか一山を加えた、計三山の聖天を指すのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an aqueous ball-point pen having a barrel commonly used with an oil base ink ball-point pen.例文帳に追加

軸筒が油性ボールペンと共用が可能な水性ボールペンを提供する。 - 特許庁

The apparatus 100 for training a body commonly used as a bed constitutes a part of the room 10.例文帳に追加

ベッド兼身体鍛錬器具100は部屋10の一部を構成している。 - 特許庁

Mask patterns can be selected commonly in all colors or individually in each color.例文帳に追加

インク色については全色共通または個別にマスクパターンが選択できる。 - 特許庁

例文

A processing tank 1 is commonly used for the water-jet processing and the wire cut discharge processing.例文帳に追加

加工槽1は、ウォータジェット加工とワイヤカット放電加工で共用である。 - 特許庁

例文

enlarged heart commonly found among athletes trained for endurance 例文帳に追加

一般に持久力をつける訓練をした運動家に見られる肥大した心臓 - 日本語WordNet

In "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), his name was SOGA no Emishi and he was commonly called Toyura no oomi. 例文帳に追加

『日本書紀』では蘇我蝦夷、通称は豊浦大臣(とゆらのおおおみ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was commonly called Heishin Saemon no Jo (officer of the Left Division of Outer Palace Guards) and later took the name of Heizenmon when he became a Buddhist priest. 例文帳に追加

通称は、平新左衛門尉、出家後に平禅門など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He used the pseudonym Gachirin (a perfectly round circle meant to represent the full moon, and the Buddha's knowledge and virtue which are considered perfect and all-encompassing), and commonly called Kujo Former Minister of the Center. 例文帳に追加

月輪と号し、九条前内大臣と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This book became known by the title "Tanji Hokin (=Minehira TACHIBANA`s commonly known name) Hikki" (the biography of Musashi MIYAMOTO by Minehira TACHIBANA). 例文帳に追加

この文書は『丹治峯均筆記』という通称で知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Medashi Yanagi Midori no Matsumae (1888), which is commonly called Isshin Tasuke (Tasuke of the Cloudless Heart). 例文帳に追加

芽出柳翠緑松前(明治21年・1888年)……通称:一心太助(いっしんたすけ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mod1 is commonly known as the "Alt" key, and Mod4 is the unspeakable(windows) key. 例文帳に追加

Mod1は"Alt"キーとして一般に知られており、Mod4は口にするのも恐ろしい(windows)キーです。 - Gentoo Linux

The following tables show some of the most commonly used components grouped according to functionality. 例文帳に追加

よく使用するコンポーネントを機能ごとにグループ化して次の表に示します。 - NetBeans

Kikugoro ONOE (V) featured in 'Aotozoshi hanano nishikie' (commonly called 'Shiranami gonin otoko') (1862). 例文帳に追加

尾上菊五郎(5代目)主演の「青砥稿花紅彩画」(通称 白浪五人男)(1862)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly known as "Bunya goroshi (Bunya killer)", or "Usunoya-toge pass". 例文帳に追加

『Bunya殺し』(ぶんやごろし)、または『宇都谷峠』(うつのやとうげ)の通称で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hojo Garden (Historical Site/Special Place of Scenic Beauty): commonly known as the Rock Garden of Ryoan-ji Temple. 例文帳に追加

方丈庭園(史跡・特別名勝)-いわゆる「龍安寺の石庭」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An alternative character for 'mitsu' of the name of Rokuharamitsu-ji Temple has also been commonly used but this is incorrect. 例文帳に追加

なお、六波羅密寺とする表記が古今多く見られるが、誤字である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly known as 'Yotsugi (successor) Jizo (guardian deity of children)' and belongs to the so-called temple group. 例文帳に追加

通称の「世継地蔵(よつぎじぞう)」で知られ、通称寺の会に属する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hokan-ji temple (Kyoto City, Kyoto Prefecture): The Muromachi period (1440); 38.8 m tall; commonly called 'Yasaka no To' (the Pagoda of Yasaka) 例文帳に追加

法観寺(京都府京都市)-室町時代(1440年)、38.8m 通称「八坂の塔」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, it is commonly called Nishikyogoku kyogijo (athletic field) or Nishikyogoku. 例文帳に追加

一般的には西京極競技場、または西京極という通称で呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenryo is commonly known as a name for territories that were under the direct control of the Edo Shogunate. 例文帳に追加

天領(てんりょう)とは江戸幕府の直轄領のことを指す通称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, damiyo domains were commonly called "han" toward the end of the Edo period. 例文帳に追加

ただし、幕末になると大名領を「藩」と俗称することが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this line was commonly called by the above-mentioned name because its original purpose was freight service. 例文帳に追加

しかし、本来の用途は貨物線であったため、前述の通称がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be written in kanji characters but is commonly written in hiragana. 例文帳に追加

漢字表記する場合は「瑠璃渓」となるが、ほとんどひらがな表記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Commonly, Chinese people called Yomi as Kosen (Chinese: Huáng quán) in Chinese reading style. 例文帳に追加

一般に、この意味で黄泉というときは、こうせん(中国語 Huángquán)と音読みする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Commonly it takes one month of searching for every $10,000 you expect to earn in salary.例文帳に追加

あなたの給料1万ドルに見合う 職を探すのに普通1ヶ月ほどです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Bon toro at that time was commonly covered with the white paper regardless of the death year. 例文帳に追加

当時の盆燈籠は、没年に関わらず白いものが一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) is Shojoko-ji Temple (commonly called Yugyo-ji Temple) in Fujisawa City, Kanagawa Prefecture. 例文帳に追加

総本山は神奈川県藤沢市の清浄光寺(通称遊行寺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some shrines, heiden is built as an independent structure; more commonly, however, heiden shares the building structure with haiden. 例文帳に追加

独立していることもあるが、拝殿と一体になっていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, nowadays, it is commonly held together with S-shaped metal fittings. 例文帳に追加

しかしながら、現在ではS字状の金具を介して引っかけて使うことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly called juni hitoe (twelve-layered robe), and now considered the supreme costume for a woman. 例文帳に追加

十二単と通称され、現在では最高の女性の装束とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The encoding system accommodates all of the world's commonly used alphabets. 例文帳に追加

その符号化システムは, 世界で一般に使われているすべてのアルファベットを扱える - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Chromium was detected at higher than commonly expected values throughout the study area.例文帳に追加

クロミウムが一般的予想値より高い値で調査地域全体で検出された。 - 英語論文検索例文集

Arsenic is well above the upper range commonly found in soils.例文帳に追加

ヒ素(の濃度)は一般に土壌に見られる(濃度)範囲の上限の更に上にある。 - 英語論文検索例文集

Chromium was detected at higher than commonly expected values throughout the study area.例文帳に追加

クロミウムが一般的予想値より高い値で調査地域全体で検出された。 - 英語論文検索例文集

Chromium was detected at higher than commonly expected values throughout the study area.例文帳に追加

クロミウムが一般的予想値より高い値で調査地域全体で検出された。 - 英語論文検索例文集

In current days, the tsuru made from synthetic fibers such as Kevlar, Zylon, and aramid fibers are commonly used. 例文帳に追加

現在はケプラー、ザイロン、アラミド繊維等の合成繊維製の弦が主流。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Meiji period, kandokuri was commonly used, and rarely, chirori and hatodokkuri (a kind of tokkuri bottle) were used. 例文帳に追加

明治時代、一般に燗徳利が、まれにチロリや鳩徳利が、使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, boil it, pour amazura (traditional sweetner commonly used in the past) over it, pack it into a bamboo, push it out and cut it. 例文帳に追加

それをゆでて甘葛をかけて竹に詰め、押し出して切ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Commonly guests appreciate from the front when chagama is off the hearth at charcoal temae. 例文帳に追加

多く炭手前のとき、炉から上げた状態を正面から客が鑑賞する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a fluorochrome commonly conjugated with antibodies for use in indirect immunofluorescence 例文帳に追加

間接免疫螢光法で使用される抗体に通常結合する蛍光色素 - 日本語WordNet

The first and most commonly used form is an entry that uses the Load keyword, as described here:例文帳に追加

最初に説明するのは最もよく使われる形式で、Loadキーワードを使う。 - XFree86

Shuuonan, commonly called "Ikkyuuji", is located in the Takigi area of Kyoutanabe City in Kyoto. 例文帳に追加

酬恩庵は通称「一休寺」と言い、京都府京田辺市の薪地区にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The correlators (300-1) to (300-i) are commonly used for the searcher and the finger.例文帳に追加

相関器(300−0)〜(300−i)は、サーチャーとフィンガーとに共用される。 - 特許庁

例文

METHOD FOR COMMONLY USING SINGLE COMMUNICATION PORT BETWEEN A PLURALITY OF SERVERS AND SYSTEM THEREFOR例文帳に追加

複数のサーバ間で単一の通信ポートを共用する方法およびシステム - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS