1016万例文収録!

「consorts」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > consortsの意味・解説 > consortsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

consortsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

It was the first time in about 320 years that someone other than emperors' consorts or real mothers received senge for Nyoingo after Yasuko HINO (Kitayamain), who was the lawful wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Imperial Princess Takako has been the last case up to today. 例文帳に追加

天皇の后妃、生母以外での女院号宣下は室町幕府3代将軍足利義満の正室、日野康子(北山院)以来約320年ぶりで、現在に至るまで孝子内親王が最後の例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For that fact, before Emperor Keitai came to Yamato, he had many consorts and had many children where he lived, and Amekunioshiharakihironiha no mikoto (the later Emperor Kinmei) who was a prince born to Princess Tashiraka was decided unofficially as the legitimate successor. 例文帳に追加

その根拠に継体天皇は大和に入る以前、現地で複数の妃を持ち沢山の子がいたが、手白香皇女との皇子である天国排開広庭尊(後の欽明天皇)が正当な継承者として内定していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1017, Masanobu's legal wife, Bokushi closed her life of 86 years with various dignities such as the mother-in-law of Michinaga, dajodaijin, a grandmother of Yorimichi, sessho, and three empress consorts and a great-grandmother of the Emperor Goichijo. 例文帳に追加

そして、1017年雅信正室の穆子は太政大臣道長の姑・摂政頼通及び3代の天皇の后妃の祖母・後一条天皇の曾祖母という多くの名誉を得て86歳の人生の幕を閉じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although Emperor Uda had already had sons and daughters with FUJIWARA no Inshi, TACHIBANA no Yoshiko, and other consorts, he had to allow Onshi to enter into the Imperial Court in order to improve relations with Mototsune, her father, which had been damaged by the Ako Incident (a political incident in the Heian period that showed that the Fujiwara Clan had more power than the Emperor). 例文帳に追加

宇多天皇は即位前から既に藤原胤子や橘義子らの妃との間に子女をもうけていたが、阿衡事件などでこじれていた基経との関係改善のためにも、温子入内は不可欠であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Akifusa joined forces with Hakuseki ARAI, a Confucian scholar, and Shogun Ienobu in a triumvirate, working to carry out policies (in what became known as the "Shotoku Suppression") to reduce the power of the Fudai daimyo (hereditary close vassals of the Shogun) of the best lineages as well as curtail the tremendous influence the Shogun's group of consorts (known as the "Ooku") wielded over the Shogun. 例文帳に追加

詮房は、将軍家宣・儒学者新井白石とのトロイカ体制で、門閥の譜代大名や将軍に対して強い影響力を有する大奥などの勢力をさばき、「正徳の治」を断行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given this state of affairs, when Ietsugu died of illness while still a child and Yoshimune TOKUGAWA--upon the recommendation of the Fudai daimyo and the Shogun's group of consorts--was chosen to succeed him as the 8th Shogun, Akifusa and Hakuseki entirely lost their political base and were driven from power. 例文帳に追加

そのため、家継が幼少のまま病没し、譜代大名や大奥などの推挙で徳川吉宗が8代将軍に就任すると、両人は一切の政治的基盤を喪失し失脚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Sugen-in (another name for Iemitsu's mother Eyo), Kasuga no Tsubone exerted herself to the utmost to find consorts for him, convincing a succession of women including Eikoin, the abbess of Keiko-in Temple in Ise Province, as well as Hojuin and Junshoin, to enter the O-oku. 例文帳に追加

崇源院の死後は家光の側室探しに尽力し、伊勢国慶光院の院主であった永光院や、宝樹院、順性院などの女性たちを次々と奥入りさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he held the positions like Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Gon Chunagon (Provisional Middle Counselor), in 1334, he was appointed as Chugu Gon no Daibu (Provisional Master of the Consort's Household) for Imperial Princess Junshi (later Imperial Princess of Emperor Gofushimi), who was a Chugu (Empress or one of the Emperor's consorts) of Emperor Godaigo. 例文帳に追加

左近衛中将・権中納言などをへて、建武(日本)元年(1334年)後醍醐天皇の中宮珣子内親王(後伏見天皇の皇女)の中宮権大夫となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At annual Jimoku (ceremony for appointing officials) persons with the rights were entitled to recommend people of their choices for Ikai (Court rank) and specific government posts which were given to influential temples and shrines as well as ingu (ex-emperor, ex-emperor who became a monk, imperial lady, grand empress dowager, empress dowager, empress consorts and crown prince). 例文帳に追加

毎年の除目において、院宮や有力寺社に給与された位階や特定の官職を申任(推薦)する権利を与えることをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ingu kyu is a nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth in order to nominate a person for a certain government post conferred on occasion of an annual installation as a government official) and a nenshaku (a right granted as a stipend to a retired emperor, the mother of the Emperor Dowager, the Empress Dowager, the Empress, and so forth in order to nominate a person for a certain rank on occasions of annual conferments of ranks) given to Daijo tenno (the Retired Emperor) and Sannomiya (empress). 例文帳に追加

院宮給(いんぐうきゅう)とは、太上天皇と三宮(后妃)に給する年官と年爵のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally in charge of the affairs of all consorts' households, but later Taikotaigogushiki, Kotaigogushiki and Kogogushiki were separately established for Grand Empress Dowager, Empress Dowager and Empress respectively (Ritsuryo system). 例文帳に追加

元来は、全ての后妃の世話を行うために設置されたが後には皇后と中宮、皇太后などとの並立によりそれぞれに太皇太后宮職、皇太后宮職、皇后宮職と専属の職(律令制)が置かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also because provinces under control of ingu (ex-emperors, ex-emperors who became monks, imperial ladies, grand empress dowagers, empress dowagers, empress consorts, and crown princes) were established, the retired emperor in power became a great lord of Shoen, running huge quantities of Imperial property, including Kokugaryo (territories governed by provincial government offices), estates of nyoin (close female relatives of the Emperor or women of comparable standing), estate of goganji (temples for the Imperial Family), and so on. 例文帳に追加

また院宮分国の確立によって、治天の君が一大荘園領主となるとともに国衙領や女院領・御願寺領などを含めた膨大な皇室財産を運営するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Retired Emperor Tsuchimikado passed away in Awa Province, where he was exiled in 1231, Reishi abdicated fuko (a vassal household allotted to a courtier, shrines and temples), nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial Family - including the emperor, consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth to nominate a person for a certain government post conferred to them on the occasion of annually installing them as government officials), nenshaku (a right granted as a stipend to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager, the Empress, etc., to nominate a person for a certain rank conferred to them on the occasion of the annual conferment of a rank) and retired; she passed away at the age of fifty nine years old in 1243. 例文帳に追加

寛喜3年(1231年)、土御門上皇が配流先の阿波国で崩御すると、麗子は自身の封戸、年官、年爵を辞して隠遁し、寛元元年(1243年)、59歳で崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following members of the Imperial family lose their Imperial status upon an Imperial Prince or Prince renouncing his Imperial status: 1. Consort of Imperial Prince or Prince renouncing his Imperial status; 2. descendants of Imperial Prince or Prince renouncing his Imperial status; and 3. consorts of the descendants of Imperial Prince or Prince renouncing his Imperial status (excluding women who marry other members of the Imperial family and her children). 例文帳に追加

(1)皇族の身分を離れる親王・王の妃(2)皇族の身分を離れる親王・王の子孫(3)皇族の身分を離れる親王・王の子孫の妃は、その親王・王と同時に皇族の身分を離れる(他の皇族と婚姻した女子とその子孫を除く)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ingubunkokusei was a system of granting the right to recommend a provincial governor to a specific province to retired emperors, nyoin (women bestowed with the title "in" (usually the empress, imperial princesses, etc.)), second consorts to the emperor, and imperial princesses serving at the Ise Shrine at the time of their appointment, and in return they would receive the financial profits of the provinces in place of a salary. 例文帳に追加

院宮分国制(いんぐうぶんこくせい)とは、太上天皇や女院、中宮、斎宮などに除目の際に特定の令制国の受領を推挙する権利を与え、そこから経済的利益の配分を受けることで俸禄の代わりとする制度。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo's moshijo (a document format for communicating something from a lower person to an upper person) that Yasusada had brought stated that 'The estate of Shinto shrines and Buddhist temples that the Taira clan embezzled will be returned to the main shrine,' 'The estate of ingu (retired emperor, retired emperor who became a priest, imperial lady, grand empress dowager, empress dowager, empress consorts and crown prince) families that the Taira clan embezzled will be returned to the honshu (proprietor or guarantor of the manor),' and that 'Those who surrender will not be subject to execution by decapitation.' 例文帳に追加

康定が伝えた頼朝の申状は、「平家横領の神社仏寺領の本社への返還」「平家横領の院宮諸家領の本主への返還」「降伏者は斬罪にしない」と言うものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the title of the book suggests, the book mentions each Emperor's posthumous name or the name bestowed after death which is followed by a brief biography, and the incidents that took place during his reign were written briefly in chronological order, and moreover there are categories of abdicated Emperor, Crown Prince, consorts of Emperor, the high priestess of Ise, Sekkan (Regent and Chancellor), Otodo (Minister), Dainagon (chief councilor of state), Sangi (Councillor), Kuroudono kami, Prince and Princess, in which the name of the person in question is mentioned. 例文帳に追加

内容は書名のとおり、各天皇ごとに諡号あるいは追号を掲げて、略歴や在位中の出来事の摘要を編年体で記し、さらに太上天皇・皇太子・後宮・斎宮・摂関・大臣・大納言・参議・蔵人頭・皇子女などの各項を設けて、該当者の人名を記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The custom had been observed from the mid Heian period: at first, it was limited to the government posts at the rank of hangan (inspector [third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period]) and below in order to support Imperial Princes and consorts financially; later it was extended to Daijo Tenno (retired emperors), Sangu (the Empress, the Dowager Empress, the Grand Dowager Empress), and ministers (however, it was limited to jo [secretary of provincial offices] and Otoneri [royal attendant] among ministers), and the government posts granted were also extended to gon no kami (provisional governor) and suke (provincial governor) other than hangan. 例文帳に追加

平安時代中期頃から見られるが、当初は親王・女御などの生計に資するために判官以下の官職に限って給したが、後には太上天皇や三宮(后妃)、大臣などに支給対象が広げられ、支給される役職も権守や介などにも広げられた(ただし大臣は掾・大舎人に制限された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS