crawlsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
a person who crawls or creeps along the ground 例文帳に追加
地面を這う、または忍び歩く人 - 日本語WordNet
an animal that creeps or crawls (such as worms or spiders or insects) 例文帳に追加
這う、または、ゆっくり進む動物(虫、クモ、昆虫など) - 日本語WordNet
Then the seal lip on the protrusion crawls under the front-door glass.例文帳に追加
続いて突部上のシールリップがフロントガラス下にもぐり込む。 - 特許庁
According to the another style (Enjaku JITSUKAWA the second), he crawls on his hands and knees and prostrates himself. 例文帳に追加
別に、這って行って平服する型(二代目実川延若)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each worker node crawls a portion of an interactive client-server application.例文帳に追加
各作業者ノードは対話的クライアント‐サーバー・アプリケーションの一部をクロールする。 - 特許庁
This search engine stores all the documents it crawls. 例文帳に追加
この検索エンジンはクローリング中に行き当たった文書をすべてたくわえている - 研究社 英和コンピューター用語辞典
Kamigata: He crawls to see off SENZAKI and HARA, then dies. (Staging by Enjaku II). 例文帳に追加
上方:千崎・原を見送りに這っていき落ち入る。(二代目延若の演出) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Occasionally a line of gray cars crawls along an invisible track, 例文帳に追加
ときには灰色の車の行列が目に見えない道に沿って這いずるようにやってくる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
On the other hand, capillary phenomenon is generated at the notch 17, the adhesive (liquid) flown in the space between the notch 17 crawls up from the space, and crawls up an engaging depression 15 of the rod butt side and an engaging depression 21 of the rod tip end side.例文帳に追加
一方、切欠き部17では毛細管現象が発生し、切欠き部17の間の隙間に流れ込んだ接着剤(液体)は、その隙間から這い上がり、竿尻側の嵌合凹部15と竿先側の嵌合凹部21をさらに這い上がっていく。 - 特許庁
Out there beyond that fence, every living thing that crawls, flies or squats in the mud wants to kill you and eat your eyes for juju beads例文帳に追加
そのフェンスの向こうの あらゆる生きものが 這う者も飛ぶ者も 泥にうずくまる者も 君らを食おうと狙っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 例文帳に追加
人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 - Tanaka Corpus
It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.例文帳に追加
人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 - Tatoeba例文
To provide a bib effectively preventing drop of drool from the mouth of a baby onto a floor or carpet even when the baby crawls.例文帳に追加
いわゆるはいはい動作時であっても、よだれが床やじゅうたんに滴下することを効果的に防止するよだれかけの提供。 - 特許庁
bottom-dweller of warm western Atlantic coastal waters having a flattened scaleless body that crawls about on fleshy pectoral and pelvic fins 例文帳に追加
肉厚な胸びれと腹びれで這いずり回る、偏平な鱗の無い体を持つ温帯の西大西洋沿岸海域にすむ深海魚 - 日本語WordNet
All along the perimeter of the press-formed portion 50, the upper sheet 40 crawls into the lower sheet 30, forming a protruded portion 41 having a nearly consistent protrusion volume (a).例文帳に追加
そのプレス加工部50の全周には、上板40が下板30に対してもぐり込み、略均一な膨出量aをもつ膨出部41を形成する。 - 特許庁
In the final scene of one such story, he crawls through the snow to the Kira-tei Residence, suffering from lung disease, and dies outside the walls, coughing up blood and hearing his fellows' roars of triumph from within. 例文帳に追加
肺病を患い、雪の中を這いつくばりながら吉良邸に向かい、塀の外から勝ちどきの声を聞きながら血を吐き、息果てる物語等がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With this, even when gas is generated at over-discharging and electrolyte solution crawls up on the sealing body, the electrolyte solution does not leak outside of the cell, thus, a dry cell having good liquid leakage resistance is obtained.例文帳に追加
これによって、過放電時にガスが発生し、電解液が封口体上に這い上がっても、電池外部へ漏れ出さず、耐漏液性に優れた乾電池が得られる。 - 特許庁
It has eight of these long legs, and as the monster crawls through the forest he seizes an animal with a leg and drags it to his mouth, where he eats it as a spider does a fly. 例文帳に追加
その長い足を八本持つこの怪物は、森の中を這いまわって、脚で動物をつかまえて口元に運び、クモがハエを食べるように食べてしまうのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The wire 12 crawls about vertically downward to the bottom face of the paper feeding tray 1 from the rear face of the bottom plate 2 and is connected to the sliding member 11 through a through-hole in the bottom face of the paper feeding tray 1.例文帳に追加
ワイヤ12は、底板2裏面から給紙トレイ1底面までは鉛直下方向に這いまわし、給紙トレイ1底面の貫通穴を通してスライド部材11と連結する。 - 特許庁
To provide an inexpensive semiconductor device and a connection solder ball base reinforcing method, where a thick film can be applied around solder balls, and resin hardly crawls up to the solder balls.例文帳に追加
はんだボールの周辺に厚膜塗布ができ、はんだボール上に樹脂がはい上がることがなく、コストの安い半導体装置と接続用はんだボール基部補強方法とを提供する。 - 特許庁
Even when the traveling device 1 runs onto an obstacle and the main crawler 10 idly runs in traveling on an unlevel ground, the auxiliary crawler 20 crawls up onto the obstacle and rotationally drives, and thereby the running-state is released.例文帳に追加
不整地走行時に走行装置1が障害物に乗り上げて主クローラ10が空転しても、補助クローラ20が障害物に乗って回転駆動することにより、乗り上げ状態を解消できる。 - 特許庁
Even if solder melted in soldering crawls up each lead terminal 15 and is accumulated at the root 15a, the solder reservoir does not climb over remaining parts in the recess 12, thus preventing adjacent solder reservoirs from contacting each other.例文帳に追加
半田付け時に溶融した半田が各リード端子15を這い上がって付け根部分15aに溜まったとしても、この半田溜まりは凹部12で残った部分を乗り越えることなく、隣接する半田溜まりが接触することはない。 - 特許庁
'When the bee, so provided, flies to another flower, or to the same flower a second time, and is pushed by its comrades into the bucket, and then crawls out by the passage, the pollen-mass upon its back necessarily comes first into contact with the viscid stigma,' 例文帳に追加
「そうだとすれば、ミツバチが別の花へ、あるいは同じ花へ二度目に飛んできて、仲間にバケットの中に押し込まれ、それから通路をはい出るとき、背中の花粉塊は必然的にまずねばねばした柱頭に接触し」 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
The small animal has such behavioral characteristics that it crawls on a wall or beam, and an image at that time has such characteristics that the consistency of the direction of the edge of a background image and the moving direction of the changing region is high, and the small animal attribute value is calculated based on those characteristics.例文帳に追加
小動物は壁や梁を這う行動特性があり、その際の画像には、背景画像のエッジの方向と変化領域の移動方向との一致度が高くなる等の特徴があり、それらの特徴に基づいて小動物属性値が算出される。 - 特許庁
The bib body 11 is pulled forward to be in front of the baby with the right and left arm-hanging strings 13A and 13B according to the movement of the baby's right and left wrists so as to be positioned almost vertically below the baby's mouth when the baby crawls.例文帳に追加
乳幼児のいわゆるはいはい動作時には、乳幼児の左右手首が乳幼児の前方へ位置するのに伴い、よだれかけ本体11が、左右腕掛けひも13A、13Bによって乳幼児の前方に引っ張られ乳幼児の口の略鉛直下方に位置する。 - 特許庁
Poets other than Rokkasen were, however, regarded as too worse to refer to (There are others as well who are known, as numerous as the leaves of the trees of the forest, as widespread as the ivy which crawls in the fields, but they think anything they compose is poetry and do not know what poems are.), thus Rokkasen poets were valued as worth reviewing. 例文帳に追加
しかしながら、六歌仙以外の歌人は評価にすら値しないとされているため(このほかの人々、その名聞こゆる野辺に生ふるかづらの這ひ広ごり林にしげき木の葉のごとくに多かれど、歌とのみ思ひてその様知らぬなるべし)、逆に6人を評価している事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By applying a corona treatment on the surface of an active material layer of an electrode, it can be prevented that a porous membrane layer formation paste crawls and cannot be coated smoothly on the active material layer, and as a result, color unevenness and defects of pinhole shape of the porous membrane layer are reduced, and short circuit resistance and thermal resistance which the porous membrane layer originally has can be maintained.例文帳に追加
電極の活物質層の表面にコロナ処理を施すことにより、活物質層上に多孔膜層形成ペーストがはじいて上手に塗工できないことを防止させることが可能となり、その結果、多孔膜層の色ムラやピンホール状の欠陥を減少させ、多孔膜層の本来持つ耐短絡性および耐熱性を維持させることができる。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France