defeatsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 79件
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.例文帳に追加
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 - Tatoeba例文
The Chosokabe clan, which lost its most important base in Iyo Province as a result of the battle, continued to suffer defeats in various places, and finally surrendered to the Mori army. 例文帳に追加
この戦で伊予における最大拠点を失った長宗我部氏はその後各地で敗戦し毛利軍に屈した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
HAYAMI no Tota who came to search, attacks Shizuka, but Tadanobu SATO appears and defeats Tota, and travels along with Shizuka. 例文帳に追加
そこに捜索に来た逸見藤太が静を襲うが、佐藤忠信が現れ藤太を討取り、静に同道することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the game state is shifted to the AT, whether or not the number of the unexpected defeats counted in the previous AT is a prescribed number or more is determined and, when there is the prescribed number or more, the number of privilege AT games is determined according the number of the unexpected defeats.例文帳に追加
また、遊技状態をATに移行させる際には、前回のATでカウントした取りこぼし数が所定数以上あるかどうかを判定し、所定数以上ある場合には、その取りこぼし数に従って特典ATゲーム数を決定する。 - 特許庁
It is because he suffered successive defeats in the last stages of the tournament at the hands of wrestlers from the Futagoyama stable that he failed to win the championship this season. 例文帳に追加
彼が今場所優勝できなかったのは, 終盤で二子山部屋の力士たちに立て続けに痛めつけられたからだ. - 研究社 新和英中辞典
He therefore defeats, in his own case, the very purpose which is the justification of allowing him to dispose of himself. 例文帳に追加
したがって彼は、自分自身のことについては、自らを裁量してよしとする正当化のまさに目的をくつがえしています。 - John Stuart Mill『自由について』
Against Yokozuna Tanigoro KIMENZAN, his record was 2 wins, 1 defeat and 3 draws; however he did not do well against Totaro UMEGATANI (the first) with the result of 5 defeats, 1 draw and 2 holds. 例文帳に追加
横綱の鬼面山谷五郎との成績は2勝1敗3分だったが、梅ヶ谷藤太郎(初代)とは5敗1分2預と苦手だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Russia, the successive defeats exacerbated popular dissatisfaction towards the Czarist regime, leading to the Bloody Sunday Incident on January 9th, 1905. 例文帳に追加
ロシアでは、相次ぐ敗北と、それを含めた帝政に対する民衆の不満が増大し、1905年1月9日には血の日曜日事件(1905年)が発生していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a prizewinner discriminating system which keeps entire notice contents confidential, makes only successes and defeats discriminable and allows a third person to verify the decision of a success and a defeat.例文帳に追加
全ての申告内容を秘匿し、当落のみを判定可能とし、その当落判定を第三者が検証可能な当選者判定システムを提供する。 - 特許庁
Kirino led three platoons toward Yamaga and tried to conduct a pincer operation against the government forces and occupy Takase, but the front got stuck with both parties having wins and defeats. 例文帳に追加
桐野は自ら三箇小隊を率いて山鹿に向かい、政府軍を挟撃して高瀬を占領しようとしたが、互いに勝敗あって戦線が膠着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the reason of such a ruling style is unknown, it can be understood that he had been caught up in handling foreign affairs and homeland security because of the defeats in foreign wars including that of the Battle of Hakusukinoe. 例文帳に追加
その理由は分からないが、白村江での敗戦などの外戦の失敗で外交に国土防衛にいとまがなかったことが思慮される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a character operated by a player defeats an enemy character in a combat (S100), a fundamental empirical value set beforehand for the enemy character is read out (S101).例文帳に追加
プレイヤの操作するキャラクタが敵キャラクタとの戦闘に勝利すると(S100)、その敵キャラクタに応じてあらかじめ設定されている基本経験値が読み出される(S101)。 - 特許庁
To increase the added value higher as a main character defeats more opponent characters in a slot machine which outputs such presentation that the main character fights against a plurality of opponent characters.例文帳に追加
主人公キャラクタと複数の相手キャラクタとが対戦する演出を出力するスロットマシンにおいて、相手キャラクタを倒していくほど付加価値が高まるようにする。 - 特許庁
During the Sengoku period, while the conflict with the Wakasa-Takeda clan continued, rebellions and gekokujo (upheavals wherein the inferior defeats the superior) frequently occurred in the area, whereby the power of the Isshiki clan became further weakened. 例文帳に追加
戦国時代(日本)に入ると、若狭の武田氏と抗争を続く一方で、国内においても反乱・下克上が続発し、さらに一色氏の勢力は衰退してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daikokuten eventually began to be depicted as the Dharma guardian who defeats Hinduism and ensures the victory of Buddhism by crushing Shiva and his wife Parvati (or Negasha, in some versions) underfoot--despite the ironic fact that Daikokuten originally evolved from Shiva. 例文帳に追加
(シヴァに由来しながらも)シヴァとその妻パールヴァティー、もしくはガネーシャを踏みつけてヒンドゥー教を降伏させて仏教を勝利させる護法尊としての姿が主流となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An arithmetic processing part 200 performs arithmetic of resetting the point of the defeated tank to be 0 when a player tank manipulated by a player operation part 100 defeats another tank, and restoring it again in the game space after this.例文帳に追加
演算処理部200は、プレーヤ操作部100により操縦されるプレーヤ戦車が、他の戦車を撃破すると、撃破された戦車の持ち点を0にリセットし、その後ゲーム空間に再び復活する演算を行う。 - 特許庁
The client transmits the returned password to the commercial service system, and the commercial service system compares the password with the password in the account information (password list), permits the log-in when they are agreed with each other, and defeats the used password.例文帳に追加
クライアントは返されたパスワードを商用サービスシステムに送信し、商用サービスシステムでは、アカウント情報(パスワードリスト)内のパスワードとの比較を行い、一致していればログインを許可し、使用したパスワードを無効化する。 - 特許庁
A magic attack status belonging to an opponent character is stored as given to a player character under a prescribed condition, for example, that the player character corresponding to the input operation by a player defeats the opponent character.例文帳に追加
プレイヤの操作による操作入力に応じたプレイヤキャラクタが、例えば相手の敵キャラクタを倒すなど、所定の条件において、敵キャラクタに属する魔法攻撃ステータスを、このプレイヤキャラクタに付与されたものとして記憶する。 - 特許庁
Volume 25, No. 13 of "Konjaku Monogatari Shu" (Anthology of Tales from the Past) contains a story entitled 'Minamoto no Yoriyoshi no Ason Abe no Sadatadura wo Utsu Koto' (lit. MINAMOTO no Yoriyoshi Defeats ABE no Sadato) which is thought to be slight modification of a "Mutsuwa-ki" narrative. 例文帳に追加
『今昔物語集』巻第25第13に「源頼義朝臣罰安陪貞任等語」(みなもとのよりよしのあそんあべのさだたふらをうつこと)という、『陸奥話記』を手直ししたほぼ同文が採録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this game system, within a prescribed game space displayed on a display 120, a plurality of tanks are divided into an enemy team and an ally team, and points are added whenever a tank defeats an enemy tank.例文帳に追加
ディスプレイ120上に表示される所定のゲーム空間内で、複数の戦車が敵チームと味方チームに分かれて対戦し、前記戦車が敵戦車を撃破する毎に持ち点が加算される対戦ゲームを行うゲームシステムである。 - 特許庁
But, Doman ASHIYA has told the Emperor badly fabricated tales about Seimei, so that Seimei has to compete in divining with Doman but defeats him, and Doman is beheaded because Yasuna, Seimei's father, who killed by Doman but has been revived by Seimei, has appealed to the Imperal court, and Seimei receives the degree of Doctor of Astorology. 例文帳に追加
しかし、蘆屋道満に讒奏され、占いの力くらべをすることになり、結局これを負かして、道満に殺された父の保名を生き返らせ、朝廷に訴えたので、道満は首をはねられ、晴明は天文博士となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the operation character defeats the matching character or is defeated, a fight completion signal is output to another game machine and the respective game machines determine the winning or losing of the match-type game based on the fight completion signal input from the other game machine.例文帳に追加
各ゲーム機においては、対戦キャラクタを倒すか、操作キャラクタが倒された場合に、戦闘終了信号を他のゲーム機に対して出力し、各ゲーム機においては、他のゲーム機から入力される戦闘終了信号に基づいて対戦ゲームの勝敗を判定する。 - 特許庁
During the AT, whether the type of the minor symbol combination notified according to the operation method (timing) of a stop button by the player actually wins or not is determined and, when there is an unexpected defeat which cannot win, the number of defeats is counted at a prescribed probability.例文帳に追加
AT中は、遊技者による停止ボタンの操作手順(タイミング)に従って告知した種類の小役が実際に入賞したかを判定し、入賞させられなかった取りこぼしが生じた場合には、所定の確率で、その取りこぼし数をカウントしていく。 - 特許庁
Subsequently, under Shogun Yoshiteru ASHIKAGA, Harumoto continued fighting with Nagayoshi MIYOSHI with the support of Harumoto remnants including Motonari KOZAI and Masakatsu MIYOSHI and the anti-Miyoshi forces in the Kinai (countries near Kyoto) including Yoshikata ROKKAKU and Takamasa HATAKEYAMA, however, he suffered a series of defeats, and reconciled with Nagayoshi in 1561 through the intervention of Yoshikata. 例文帳に追加
その後、晴元は将軍・足利義輝を擁し、香西元成や三好政勝などの晴元党の残党や六角義賢や畠山高政など畿内の反三好勢力の支持を受け三好長慶と争うが、敗北し続け、永禄4年(1561年)に義賢の仲介を受けて長慶と和睦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Tale of the Heike," Noritsune first appears in the scene of May 1183 in which the Taira family hurriedly strengthened the defense after successive defeats against MINAMOTO no Yoshinaka in the battle of Kurikara and the Battle of Shinohara and he, together with his elder brother, Michimori, guarded Uji-bashi Bridge while taking command of more than 2,000 mounted warriors. 例文帳に追加
教経が『平家物語』に最初に登場するのは寿永2年(1183年)5月に倶利伽羅峠の戦い、篠原の戦いで源義仲に連敗した平家が急ぎ京の守りを固める場面で、兄の通盛とともに2000余騎を率いて宇治橋を警護している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a reach (ready-to-win condition) occurs, the game machine displays vital power graphs 5f, 5g representing the vital power of a brave character 5d and a monster character 5e using a bar graph and a combat scene between the brave character 5d and the monster character 5e in which the character defeats the opponent by taking its vital power to win the game.例文帳に追加
リーチ状態が発生すると、勇者キャラクタ5dとモンスターキャラクタ5e、それぞれのキャラクタ5d,5eの生命力を棒グラフで示す生命力グラフ5f,5gが表示され、勇者キャラクタ5dとモンスターキャラクタ5eとの間で、先に相手の生命力を無くした方が勝ちとなる戦闘シーンが表示される。 - 特許庁
However, the siege developed into a war of attrition, and after serious setbacks such as the sudden death of his relative Shingen, from whom he had been hoping for assistance and the defeats by Oda of the alliance powers, such as the Asakura and the Asai, Kennyo came to realize the hardship of continuous war and asked court to be an intermediary for peace. 例文帳に追加
しかし、長期にわたる攻囲戦によって次第に疲弊する一方、縁戚関係にあった信玄の支援を期待していたが、信玄の急死が大きな痛手となり、さらに朝倉、浅井などの同盟勢力が次々と織田氏によって滅ぼされたため抗戦継続の困難を悟り朝廷に和平の仲介役を依頼した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, for 11 years until 2005, except in 1999 when official games were not planned in Nishikyogoku, and during the four seasons such as 1998 and between 2002 and 2004 when the official games of Hanshin were cancelled because of rain, the consecutive six defeats continued over these cancellations and thus the sports newspaper even reported, 'Nishikyogoku is Kimon (the northeastern "unlucky" direction, person or thing to be avoided) for Hanshin' (because Nishikyogoku was located in the north-east direction from Hanshin Koshien Stadium). 例文帳に追加
しかし、阪神は2005年までの11年間、この西京極では日程が組まれなかった1999年を除き、1998年と2002年~2004年の4シーズンで雨天中止に祟られた上、この中止を挟んで6連敗と負けが込んだことから、「西京極は阪神の鬼門」(甲子園から見て西京極が北東方向にあるため)などと取り上げるスポーツ紙もあった程である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I reported this issue at the informal gathering with Cabinet ministers as well. As exemplified by documents that universities are required to submit to the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT), documents which various institutions are required to submit not only to the FSA but also to other government offices have substantially increased over the past decade. I will give you an example as a doctor: back in the day, few documents had to be prepared upon medical examination, but nowadays we have to write documents in detail. To go to the extreme, we could say that we spend more time writing documents than examining patients. This defeats the purpose. 例文帳に追加
そのことも閣僚懇で申し上げまして、各他の役所もここ10年間、例えば、文部科学省が大学に書類を求めるように、色々な機関に提出を求める書類が物凄く増えています。私も医者ですけれども、本当にお医者さんが患者さんを診たら、昔は書類なんかそんなに出さなくても良かったけど、(今は)もう細かく書類を書けと言って、極端な話、患者さんを診る時間よりも書類を書く時間の方が長いような感じがありまして、本末転倒でございます。 - 金融庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France