1016万例文収録!

「den」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

denを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 584



例文

At the Imperial Palace, according to "Seikyuki" (volume 8, shoshoji), Giyo-den, Kurodo-dokoro/Ryoki-den and Jiju-den were used as Osamedono for inherited Imperial treasures, other general Imperial treasures and papers/folding screens respectively. 例文帳に追加

宮中においては、累代の御物は宜陽殿、恒例の御物は蔵人所・綾綺殿、紙と屏風は仁寿殿を納殿としていたことが『西宮記』(巻8・所々事)に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As you pass under Daimon Gate (Important Cultural Property) at the end of the long sando, on the left is the Yokihi-Kannon-do (Empress Yang-Avalokitesvara Hall), straight ahead is the Butsu-den (Buddha hall) (Important Cultural Property) around which the monastery is centered, the Shari-den (reliquary hall), and behind these is the Reimei-den, Goza-sho (the Imperial Chamber) and other buildings connected to the imperial household. 例文帳に追加

長い参道の先にある大門(重文)をくぐると、左手に楊貴妃観音堂があり、正面には伽藍の中心をなす仏殿(重文)、舎利殿が建ち、これらの背後に霊明殿、御座所など皇室ゆかりの建築がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thanks to his praiseworthy activities, he was listed in volume 2 of "Kinsei kijin den" (Biographies of Eccentrics of Recent Times). 例文帳に追加

その奇特な行ないによって、『近世畸人傳』巻2に立伝されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bakin KYOKUTEI wrote "Raigo Ajari Kaisoden" (Tale of Raigo Ajari (a master in esoteric Buddhism) transforming into a specter of a rat) (Raigo-ajari Kaiso-den) as Yomihon (copy for reading) in the Tokugawa period. 例文帳に追加

徳川時代には曲亭馬琴が読本『頼豪阿闍梨恠鼠伝』を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 813, Gonso argued the Hosso teachings down at Daigoku-den Saisho-ko and was designated as Risshi (the third rank of priest following Sojo and Sozu). 例文帳に追加

813年(弘仁4年)大極殿最勝講で法相宗義を論破し律師に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A painting of Gohitsu Osho can be seen in "the Kobo Daishi den emaki picture scroll," which is reserved in the Hakutsuru Museum. 例文帳に追加

この五筆和尚の図が『弘法大師伝絵巻』(白鶴美術館蔵)に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The celebration of the construction of Daibutsu-den was held in 1709, 4 years after the death of Kokei. 例文帳に追加

なお、大仏殿の落慶は、公慶が没した4年後の1709年(宝永6年)のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present-day Daibutsu-den, chumon (inner gate), kairo (cloister), and Tozai rakumon (east and west gates) were restored on this occasion. 例文帳に追加

なお、現在の大仏殿・中門・廻廊・東西楽門はこのときに再建されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the Great Buddha and the Daibutsu-den were twice consumed by fire during the period of the Genpei War and the Sengoku period (period of warring states) respectively. 例文帳に追加

その後大仏および大仏殿は、源平争乱期と、戦国時代の2回、兵火で焼失している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Daibutsu-den was reconstituted with-in a temporary temple, however, was collapsed during severe winds in 1610. 例文帳に追加

大仏殿はとりあえず仮堂で復興したが、それも慶長15年(1610年)に大風で倒壊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Great Buddha which blessed in a consecration ceremony in the following year and the Daibutsu-den completed in 1709 are exited today. 例文帳に追加

翌年開眼供養された大仏と、宝永6年(1709年)に落慶した大仏殿が現存のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was situated at the northeast corner of kokyu, most remote from Seiryo-den Gozasho (living room for an Emperor). 例文帳に追加

天皇の日常の御座所となる清涼殿から(後宮の内では)最も遠く、北東の方角にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gennai HIRAGA, who wrote "Furyu Shidoken den" (The Tale of Dashing Shidoken) and so on, is said to have been a pioneer of the Gesaku writer. 例文帳に追加

また、『風流志道軒伝』などを書いた平賀源内は戯作者の祖と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a description in the Gishi-wajin-den (魏志倭人伝), there was already an original Wakyu in the Kofun Period. 例文帳に追加

古墳時代には魏志倭人伝の記述から既に和弓の原型が見て取れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ANDO performed Toshiya at the west corridor in the Daibutsu-den, Todai-ji Temple in Tempo era. 例文帳に追加

安藤は天保年間に東大寺大仏殿の西廊下で通し矢を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ka Ki (Han) honored the "Sashi-den" (Zuo Zhuan), connecting it to Shini as a book describing Han's receiving of providence. 例文帳に追加

賈逵(漢)(かき)は『左氏伝』を讖緯と結びつけて漢王朝受命を説明する書だと顕彰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Saikyuki" (record of court practices and usage, written by MINAMOTO no Takaaki in Chinese style) describes that the Emperor went to Butoku-den (an exercise hall) to watch a game of Dakyu on June 3, 727. 例文帳に追加

『西宮記』には5月6日、天皇が武徳殿に行幸し、打毬を観覧したことが見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A standing statue of Shokannon Bosatsu in Reiho-den Hall (a hall where temple treasures are kept): Sculpted by Higo betto (secretary in the office of temple) Jokei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property 例文帳に追加

霊宝殿/聖観音菩薩立像/鎌倉時代/肥後別当定慶作/重文 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A seated statue of Yakushi Nyorai (the Healing Buddha) in Reimei-den Hall: Sculpted by Ensei and Choen in the Heian period, designated as a national treasure, a Buddhist statue normally withheld from public view 例文帳に追加

霊明殿/薬師如来坐像/平安時代/円勢・長円作/国宝/秘仏 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although unclear, Onitaiji legends can be found in Dai Nihon shi Taira no Koreshige den (Japanese literature, collection of TAIRA no Koreshige) and Taiheiki (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加

不明だが、大日本史平維茂伝、太平記に鬼退治伝説が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The emperor feels good about it and has people play bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) and dances by himself, then returns to Chosei-den Hall (the Hall of Everlasting Life). 例文帳に追加

それに気を良くした皇帝は舞楽を奏させて自ら舞い、長生殿に戻っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Butsu-den (Buddha hall) (Important Cultural Property) - Constructed in 1665 using a donation from wealthy Kyoto merchant Joyu NAWA. 例文帳に追加

仏殿(重要文化財)-寛文5年(1665年)、京の豪商・那波常有(なわじょうゆう)の寄進で建てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is located in the center of the monastery and serves a role like that of a haiden (worship hall) for the Shingyo-den to its north. 例文帳に追加

伽藍の中心部に位置し、北側に建つ心経殿の拝殿のような役割をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wooden standing statue of Amoghapasa: Was originally enshrined in the lecture hall but is now housed in Reiho-den. 例文帳に追加

木造不空羂索観音立像-もと講堂に安置され、現在は霊宝殿に安置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wooden standing statue of Thousand Armed Avalokiteshwara: Was originally enshrined in the lecture hall but is now housed in Reiho-den. 例文帳に追加

木造千手観音立像-もと講堂に安置され、現在は霊宝殿に安置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyaku-den (guest hall): Used materials from the old imperial palace which was reconstructed in the early 17th century. 例文帳に追加

客殿-慶長年間(17世紀初)に建て替えられた旧御所の旧材を用いたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Itoku-den hall: Stands on higher ground at the back of the Hatto and enshrines successive Tokugawa Shogun. 例文帳に追加

威徳殿-法堂の裏、一段高い位置に建ち、徳川歴代将軍を祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although not designated as cultural properties, the Shin-den has sliding partition paintings created by Insho DOMOTO. 例文帳に追加

指定文化財ではないが宸殿には堂本印象が描いた襖絵が数点ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sonpai-den: As with the main hall, is said to have been relocated from Sento Gosho-palace by the order of the Emperor Kokaku. 例文帳に追加

尊牌殿-本堂と同様に光格天皇の命による仙洞御所よりの移築と伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than this, there are Haiden, a hall of worship, 41 shrines in precincts and a Kagura-den hall in Yosemune-zukuri Kokerabuki (with a hipped roof with shingles) style. 例文帳に追加

その他、拝殿、41社の境内社、寄棟造柿葺の神楽殿がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The architecture is magnificent, second largest in scale of old wooden architectures after the Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) of Todai-ji Temple. 例文帳に追加

木造の古建築としては東大寺大仏殿に次ぐ規模をもつといわれる豪壮な建築である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The worship hall of Jogyo-den is located in a beautiful spot facing Lake Biwa, and you can see Ryujin Haisho (place of prayer) on the cliff below. 例文帳に追加

常行殿拝殿は琵琶湖に面する景勝地にあり、眼下の断崖上に竜神拝所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kojiki-den" (Commentary on the Kojiki), 'Itsuse' () was understood as () (literally, majesty of rice), and therefore, he was identified as the god of crops and foods. 例文帳に追加

『古事記伝』では、「五瀬」は「厳稲」の意味とし、穀物や食料の神の意と解している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born at 6:39AM, on December 23, 1933 at San-den Hall (a maternity room) in Kyujo Palace (now Imperial Palace). 例文帳に追加

昭和8年(1933年)12月23日午前6時39分、宮城(現:皇居)内の産殿にて誕生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 17: The ceremony of announcing the dates to Kashikodokoro (a palace sanctuary), the ceremony of announcing the dates to a shrine/ Korei den (Ancestral Spirits Sanctuary) 例文帳に追加

1月17日賢所に期日奉告の儀、皇霊殿・神殿に期日奉告の儀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Editors and authors of the "Kojiki-den" (Commentary on the Kojiki) often miswrote Prince Oi (乎) as "" (also "") in their transcription of the text, and this was incorrect. 例文帳に追加

『古事記伝』の釈文などに宇非王(宇斐王)と表記するのは誤り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It first appeared in an article of "March, three years of the Inko era" in "Shunju Kuyo-den" (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals). 例文帳に追加

文献初見は『春秋公羊伝』隠公3年3月条である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By Takeshi KANDA "Kitano Shishi Shinsetsu Hijikata Taizo den"- is focused on Hakodate War. 例文帳に追加

神田たけ志『北の獅子真説・土方歳三伝』-箱館戦争に焦点を絞って描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Wakasa-den Mimi-simatsu" by Ken ASAMATSU from the Odd Feature Collection Vol. 35 [Dark Telephone] (Kobunsha Publishing, 2006) 例文帳に追加

朝松健『若狭殿耳始末』-異形コレクション第35巻【闇電話】(光文社、2006年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the Seiryo-den Hall was hit by lightning during the Court Council meeting, killing and injuring many Imperial Court personnel. 例文帳に追加

さらには朝議中の清涼殿が落雷を受け、朝廷要人に多くの死傷者が出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Seiryo-den Hall was hit by the lightning, Onryo (the vengeful spirit) of Michizane was associated with the god of thunder. 例文帳に追加

清涼殿落雷の事件から道真の怨霊は雷神と結びつけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 16, he was permitted to enter the Tenjo no ma room in Seiryo-den by the Imperial Prince (later Emperor Reizei, or Imperial Prince Norihira). 例文帳に追加

1月16日、東宮(のちの冷泉天皇こと、憲平親王)昇殿を許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Narifusa, Tango no tsubone became the valet for Cloistered Emperor Goshirakawa, who was confined within Toba-den. 例文帳に追加

業房の死後、丹後局は鳥羽殿に幽閉された後白河法皇に近侍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She married the Imperial Prince Atsuakira on December 18, 1017 and made Takamatsu den as her new residence. 例文帳に追加

寛仁元年(1017年)11月22日、敦明親王と結婚し、高松殿を居所とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was known as Inokuma Kanpaku after his Inokuma-den residence located on Rokujo Inokumakoji Street. 例文帳に追加

六条猪隈小路にあった屋敷猪隈殿から猪熊(猪隈)関白と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of the imperial prince, she was given the patronage of FUJIWARA no Senshi and was called Takamatsu-den after marrying FUJIWARA no Michinaga. 例文帳に追加

親王の没後は藤原詮子の庇護を受け、藤原道長と結婚して高松殿と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to commentary in "Honcho shinsen den" (Lives of Japanese Spirit Immortals), he is said to have ventured to the Kingdom of Koryo in Korea. 例文帳に追加

『本朝神仙伝』の伝えるところによると、晩年は高麗へと渡ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The writer, Doyu left other biographies including "Ukita-den" (Biography of the Ukita clan). 例文帳に追加

筆者の道祐は、宇喜多氏の伝記物『宇喜多伝』等を執筆する伝記作家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Musashi biography, "Buko-den," written by Masanaga TOYOTA in 1755, describes the duel in detail. 例文帳に追加

豊田正脩が宝暦5年(1755年)にまとめた『武公伝』には、巌流島での勝負が詳述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then Tetsutane, who had been seriously ill for a while, regretfully died with the hope of completing "Koshi-den". 例文帳に追加

そんな折に重病だった銕胤が古史伝の完成を願いつつ逝去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS