ducalを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
and the lights in the old Ducal Palace were dying fast away. 例文帳に追加
デュカーレ宮殿では燈火が次々と消されていきます。 - Edgar Allan Poe『約束』
the wife of a duke or a woman holding ducal title in her own right 例文帳に追加
公爵の妻または自分の権利で公爵の位を持つ女性 - 日本語WordNet
3. The implementing instructions under this Article shall be laid down by Grand-Ducal regulation.例文帳に追加
(3) 本条に基づく施行令については,大公国規則をもって,制定する。 - 特許庁
3. the Grand-Ducal Order of October 13, 1945 amending and supplementing the legislation on patents for invention;例文帳に追加
(3) 発明特許に関する法令を改正補充した1945年10月13日大公国令 - 特許庁
A Grand-Ducal regulation shall lay down the entry into force of Articles 1 to 101 of this Law.例文帳に追加
第1条から第101条までの施行については,大公国規則をもって制定する。 - 特許庁
(a) either a request for the drawing up of a search report by a body to be designated by Grand-Ducal order;例文帳に追加
(a) 大公国令によって指定された機関による調査報告書の作成請求書,又は - 特許庁
The composition and conditions of operation of the national industrial property council shall be laid down by Grand-Ducal regulation.例文帳に追加
国家産業財産審議会の構成及び条件については,大公国規則をもって制定する。 - 特許庁
3. the Grand-Ducal order of June 21, 1947, concerning the extension of the time limit and the restoration of the rights with regard to industrial property;例文帳に追加
(3) 産業財産関係の権利の期限延長及び回復に関する1947年6月21日大公国令 - 特許庁
The conditions for implementing the provisions of this paragraph together with the conditions for the reasoned opinion shall be laid down by Grand-Ducal regulation.例文帳に追加
本項の規定を執行する条件については,認定基準と共に,大公国規則をもって規定する。 - 特許庁
She was led before his grace, and the doctor putting a finger carelessly on the ducal heart, 例文帳に追加
ブローニーは公爵の前につれて行かれ、そして医者が公爵の胸の上にそっけなく一本指をあてました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
5. A Grand-Ducal regulation may provide that the patent application be supplemented by a translation into the French or German languages within a period to be laid down in the same Grand-Ducal regulation where the elements referred to in paragraph 1 are not drafted in the Luxembourg language.例文帳に追加
(5) 大公国規則では,(1)に掲げた構成部分がルクセンブルク語で起草されていない場合は,同大公国規則で規定されるべき期間内にフランス語又はドイツ語への翻訳文によって補充すべき旨,規定することができる。 - 特許庁
The same ethereal figure which stood before me the preceding night upon the steps of the Ducal Palace, stood before me once again. 例文帳に追加
昨日の晩、デュカーレ宮殿の階段の上で私の前に立っていたのと同じ天女と見まがうほどの美しい姿。 - Edgar Allan Poe『約束』
1. Unless already provided by this Law, the Grand-Ducal regulations setting out the implementing measures shall lay down, in particular, the formalities and time limits.例文帳に追加
(1) 本法によって既に規定されていない限り,施行措置を制定する大公国規則は,特に手続及び期限について規定する。 - 特許庁
9. Where not already provided for by the preceding paragraphs, a Grand-Ducal regulation may lay down measures to implement this Article.例文帳に追加
(9) (1)から(8)までによって既に規定されていない場合は,本条を執行するための措置について,大公国規則をもって制定することができる。 - 特許庁
(b) or one or more search reports drawn up by a body designated by Grand-Ducal order where such reports are based on one or more patent applications or similar industrial property titles例文帳に追加
(b) かかる報告書が,1若しくは2以上の特許若しくは類似の産業財産への出願に基づく場合において,当該出願が, - 特許庁
2. the ministerial order of November 9, 1945, concerning the administrative procedure regarding patents of invention, in execution of the law of June 30, 1880, and the Grand-Ducal order of October 13, 1945, amended by the ministerial orders of January 17, 1946, of November 7, 1946, and of January 5, 1951, as well as by the Grand-Ducal regulation of March 7, 1977, of December 24, 1985, and of December 28, 1989;例文帳に追加
(2) 1880年6月30日法及び1945年10月13日大公国令の執行のため採択され,1946年1月17日,1946年11月7日,及び1951年1月5日大臣命令,並びに1977年3月7日,1985年12月24日,及び1989年12月28日の大公国規則によって改正された,発明特許についての行政手続に関する1945年11月9日大臣命令 - 特許庁
The amount of the publication fee shall be those which is determined by the Grand-Ducal regulation concerning the collection of expenses for publication in the Memorial, administrative and economic compendium.例文帳に追加
公告手数料の金額については,官報の行政経済欄における公告についての費用徴収に関する大公国規則によって定めたものとする。 - 特許庁
when a thousand flambeaux flashing from the windows, and down the staircases of the Ducal Palace, turned all at once that deep gloom into a livid and preternatural day. 例文帳に追加
と、おびただしい数の松明の明かりがデュカーレ宮殿の窓という窓、階段のあちこちで瞬き、にわかに暗黒の夜が土気色を帯びた異様な明るさに変わったのです。 - Edgar Allan Poe『約束』
Subject to the transitional provisions shown in Articles 96 and 98 of the Law, the following shall be repealed: 1. the Grand-Ducal regulation of December 16, 1980, concerning the fixation of new scale of various fees and additional charges referred to by the Grand-Ducal order of October 13, 1945, aiming at amending and completing the legislation on the patents of invention, as amended by the Grand-Ducal regulation of December 24, 1982, of December 24, 1985, and of December 28, 1989; 2. Article 2, Article 5, paragraph 3, and Article 10, paragraph 1 of the Grand-Ducal regulation of May 25, 1978, adopted in execution of the law of May 27, 1977, concerning a) approbation of the Patent Cooperation Treaty, made in Washington on June 19, 1970, b) adaptation of the national legislation with regard to patents; 3. Article 1, second sentence, and Article 2, paragraph 3 of the Grand-Ducal regulation of May 9, 1978, adopted in execution of the law of May 27, 1977 concerning a) approbation of the European Patent Convention, signed in Munich on October 5, 1973, b) adaptation of the national legislation with regard to patents; 4. all provisions contrary to the present regulation.例文帳に追加
法第96条及び法第98条の目的とする経過措置規定にしたがうことを条件として,次のものは廃止する。 (1) 発明特許に関する法令の改正整備を目的とし,1982年12月24日,1985年12月24日,及び1989年12月28大公国規則によって改正された,1945年10月13日大公国令に掲げられた各種手数料及び割増料金の新規料金付則の制定に関する1980年12月16日大公国規則 (2) a) 1970年6月19日ワシントンにおいて締結された特許協力条約の承認,及び,b) 特許に関する国内法令の適応に関する1977年5月27日法の執行のため採択された,1978年5月25日大公国規則第2条,第5条(3),及び第10条(1) (3) a) 1973年10月5日ミュンヘンにおいて署名された欧州特許付与に関する条約の承認,及び,b) 特許に関する国内法令の適応に関する1977年5月27日法の執行のため採択された,1978年5月9日大公国規則第1条第2文及び第2条(3) (4) 本規則に反するすべての規定 - 特許庁
(c) or a search report drawn up by a body designated by Grand-Ducal order where such report is based directly on the content of the application for a Luxembourg patent that is the subject matter of the search.例文帳に追加
(c) 又は,かかる報告書が当該調査の対象であるルクセンブルク特許の出願内容に直接基づく場合は,大公国令によって指定された機関によって作成された調査報告書 - 特許庁
1. A Grand-Ducal regulation may, with respect to exceptional situations and by a general measure, grant an extension of the time limits for the payment of annual fees or for other time limits that it shall specify and for which it shall lay down the conditions.例文帳に追加
(1) 大公国規則では,例外的な事態に関して,かつ,一般的な措置によって,年金の納付期限又はそれが特定し条件を規定すべき他の期限を延長することができる。 - 特許庁
1. the order of September 22, 1922, adopted in compliance with the law of April 27, 1922, as well as the Grand-Ducal order of June 16, 1922, concerning the accession of the Grand-Duchy of Luxembourg to the International Union for the Protection of Industrial Property;例文帳に追加
(1) 1922年4月27日法及び1992年6月16日大公国令の執行のために採択された,産業財産保護に関する国際同盟に対するルクセンブルク大公国の加盟に関する1922年9月22日大公国令 - 特許庁
1. An applicant for a patent desiring to take advantage of the priority of a previous application shall file a declaration and a copy of the previous application in accordance with the conditions and time limits to be laid down by Grand-Ducal regulation.例文帳に追加
(1) 先の出願の優先権を主張しようと希望する特許出願人は,大公国規則によって規定されるべき条件及び期限に従って,宣言書及び当該先の出願の写を提出しなければならない。 - 特許庁
3. The application must state the grounds on which it is based and must set out the facts on which it relies. It shall not be deemed to be filed until after the fee for re-establishment of rights, laid down by Grand-Ducal order, has been paid.例文帳に追加
(3) 申請書には,それが基礎としている事由を記述し,それが依存する事実を説明しなければならない。それは,大公国令によって規定の権利の回復手数料が納付されるまで,提出されたものとはみなされない。 - 特許庁
"The amount of the renewal fees and, where appropriate, the additional fees to be paid shall be laid down by Grand-Ducal regulation. The arrangements for the payment of those fees shall be the same as those laid down for Luxembourg application and patents."例文帳に追加
「納付を要する更新手数料,及び該当する場合は追加手数料の金額については,大公国規則をもって規定する。それらの手数料の納付についての制度は,ルクセンブルク国内特許出願及び特許について規定のものと同じとする。」 - 特許庁
2. In the case of paragraph 1(b), paragraph 1 shall apply only if the applicant states, when filing the patent application, that the invention has been so displayed and files a supporting certificate within the period and under the conditions laid down in a Grand-Ducal Regulation.例文帳に追加
(2) (1)(b)の場合において,出願人が当該発明品がそのように展示されたことがある旨特許出願時に宣言し,かつ,裏付ける証明書を大公国規則(特許規則)に規定の期間内にその条件に基づいて提出したときに限り,(1)は適用されるものとする。 - 特許庁
2. A Grand-Ducal regulation shall establish the schedule of the various fees and additional fees to be paid in accordance with this Law and shall determine their mode of payment. None of the annual fees may exceed an amount of 20,000 francs. The other fees and additional fees may be neither less than 200 francs nor more than 2,000 francs.例文帳に追加
(2) 大公国規則は,本法に従って納付すべき各種の料金及び追加手数料の付則を制定し,かつ,それらの納付方式を決定する。一切の年金額は,20,000フランを超えてはならない。他の料金及び追加手数料については,200フラン以上で2,000フラン以下とすることができる。 39 - 特許庁
The end of this period of grace shall in all cases be extended to the last day of the following month to be taken into consideration notwithstanding the provisions of Article 90.4. A Grand-Ducal regulation may provide that any fee paid within the period of grace applicable to payment of the annual fee shall be considered to have been paid at the same time within the meaning of this paragraph.例文帳に追加
この猶予期間の終期については,第90条(4)の規定に拘らず,参酌して,翌月の末日まであらゆる場合に延長されるものとする。大公国規則では,年金納付に適用される猶予期間中に納付された如何なる割増料金についても,本項の趣旨では同時に納付されたと認める旨規定することができる。 - 特許庁
(iii) which claim the priority of the application for a Luxembourg patent, accompanied by a certified copy of such patent applications or similar industrial property title, in the case of foreign or regional applications, together with a translation of such applications in those cases prescribed by the Grand-Ducal regulation;例文帳に追加
(iii) ルクセンブルク特許の出願の優先権を主張するときは,大公国令によって指定された機関による1若しくは2以上の調査報告書の何れかであり,添付された外国出願若しくは広域出願の場合はかかる特許出願若しくは類似の産業財産証の認証謄本,及び大公国規則によって所定の場合はかかる出願の翻訳文 - 特許庁
1. As from the date on which the file relating to the patent application is opened for public inspection and up to expiry of a period of seven years as from the filing date of the application, other parties shall be entitled to file requests, under conditions to be laid down by Grand-Ducal regulation, for the drawing up of a search report within the meaning of the preceding Article where the applicant has not complied with that Article.例文帳に追加
(1) 特許出願に関するファイルが公衆の閲覧に供せられた日から,出願日から7年の期間の満了時までに,他当事者は,出願人が第35条を順守しなかった場合は,大公国規則によって規定される条件下で,同条の趣旨内での調査報告書の作成について,請求書を提出する資格があるものとする。 - 特許庁
The petition shall be admissible only on condition that it is filed prior to expiry of the new time limit afforded by the Service under paragraph 1 on condition, however, that this new time limit expires later than the expiry of a time limit to be laid down by Grand-Ducal regulation or, failing that, later than the expiry of the time limit referred to in Article 35.1.例文帳に追加
当該申立書については,(1)に基づいて庁によって与えられた新期限の満了に先立って提出された場合に限り,受理されるものとする。ただし,この新期限が大公国規則によって規定された期限の満了より後で,又はそれができない場合は第35条(1)に掲げた期限の満了より後で,満了することを条件とする。 - 特許庁
1. A patent shall be subject to ex-officio licensing if a Grand-Ducal Order, following the compulsory opinion of the Council of State, has declared the implementation of the invention to be of public interest. Save in cases of emergency, such order may not be issued unless it is established that the owner of the patent is not willing to voluntarily grant licenses under reasonable commercial conditions and terms.例文帳に追加
(1) 特許は,最高行政裁判所の強制的勧告に従って大公国令が発明の実施が公共の利益に適う旨宣言した場合は,裁定ライセンス許諾の対象になる。緊急の場合を除き,かかる命令については,特許権者が合理的な商業的諸条件では自発的にライセンスを許諾したがらないことが確定されない限り,発することができない。 - 特許庁
1. If the request for the drawing up of a search report cannot be prosecuted within the body designated by Grand-Ducal order due to the temporary exclusion of search activities in given fields of technology and if the body decides in such case not to carry out the search, the Service shall transmit to the applicant the relevant decision of the body that shall replace the search report for the purpose of granting a patent.例文帳に追加
(1) 調査報告書の作成請求について,大公国令によって指定された機関内で一定の技術分野における調査活動の一時的停止によって遂行できなくなり,かつ,かかる場合に当該機関が当該調査を実施しない旨決定した場合は,庁は,特許付与の目的での調査報告書を差し替えるべき機関に関する関係決定について,出願人に対して伝達しなければならない。 - 特許庁
1. If the owner of a patent application that has satisfied the requirements of Article 35 or of a patent files with the Service a written declaration according to which he is willing to authorize any interested party to use the invention, as a licensee, against payment of an adequate royalty, the annual fees for maintaining the patent application or a patent that fall due after receipt of the declaration shall be reduced to the extent laid down by Grand-Ducal regulation.例文帳に追加
(1) 第35条の要件を満たす特許出願人又は特許権者が,その者が利害関係人に適当なロイヤルティの支払と引換に発明を実施権者として実施することを許諾する用意がある旨の宣言書を庁に対して提出した場合は,当該宣言書の受理後に納付を要する特許出願又は特許を維持するための年金については,大公国規則によって規定された程度まで減額されるものとする。 - 特許庁
3. The Grand-Ducal regulation may provide that during the period of extension or renewal of extension of the time limits for the payment of annual fees or of other time limits the fees that should normally have been paid during the last three years at most having preceded such period may be paid or the procedural acts which should normally have taken place during that same period of time may be carried out subject to payment of any fee required by virtue of that regulation.例文帳に追加
(3) 大公国規則では,年金納付についての期限若しくは他の期限について延長又は期限更新の期間中に,かかる期間前長くとも最後の3年の期間中に通常ならば納付されるべきであった年金を支払うことができる旨,又は同期間中に通常ならば講じるべきであった手続上の措置について,当該規則によって必要とされる如何なる料金についても納付することを条件としてこれを実施できる旨,規定することができる。 - 特許庁
2. Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 83, those natural persons shall be considered professional representatives with real domicile in the Grand Duchy of Luxembourg within the meaning of the second sentence of paragraph 4 of Article 83, in addition to lawyers members of the Order before the Luxembourg courts, who are authorized to exercise the profession of industrial property agent by the Law of December 28, 1988 (a) regulating access to the professions of craftsman, tradesman, industrialist and to certain liberal professions; (b) amending Article 4 of the Law of July 2, 1935 regulating the conditions for obtaining the title and master's certificate for the exercise of trades, without prejudice to acquired rights reserved in accordance with item (b) of Article 5 of the Grand-Ducal Regulation of January 12, l977 setting out the professional qualification required for access to the profession of industrial property agent.例文帳に追加
(2) 第83条(2)の規定には従うことを条件として,それらの自然人は,第83条(4)第2文の趣旨でルクセンブルク大公国内に真正な住所を有する職業代理人と認められるものとし,これらの者は,ルクセンブルク各裁判所に対する大公国令の弁護士会員に加えて,(a)職人,商人,及び実業家への就業並びに一定の自由業への就業を規制し,(b)産業財産代理人への就業に必要な専門的資格を規定した1977年1月12日大公国規則第5条(b)に従って留保された既得権を損なうことなく,営業用の商号及び熟練者認定書の取得条件を規制した1935年7月2日法第4条を改正した1988年12月28日法によって,産業財産代理人業を営むことを認可された者とする。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

