1153万例文収録!

「forwarding order」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > forwarding orderに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

forwarding orderの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

Received order contents and order reception contents such as a scheduled day of forwarding are returned from the order accepting device 23 in order to confirm the order contents.例文帳に追加

受注装置23からは、注文内容の確認のために、受信した注文内容と予定発送日等の受注内容が返信される。 - 特許庁

To provide an order reception processor which enables an order receiver to quickly calculate a scheduled day of forwarding with a small number of processes at the time of reception of an order and to quickly transmit the scheduled day of forwarding to an ordering person.例文帳に追加

受注者が注文を受注したときに、少ない工程で出荷予定日が早期に演算でき注文者に出荷予定日の案内を早く発信できる受注処理装置を供する。 - 特許庁

A user enters into contract with a wireless service provider in order to obtain automatic call forwarding services.例文帳に追加

本発明によれば、ユーザは、自動呼び転送サービスを得るために、無線サービスプロバイダと契約を交わす。 - 特許庁

The packet forwarding device additionally receives parameters, such as bandwidth and priority order parameters corresponding to the traffic groups.例文帳に追加

パケット送出デバイスは、帯域幅および優先順位パラメータなどの、トラフィック・グループに対応するパラメータも追加的に受け取る。 - 特許庁

例文

(ii) Has violated the order pursuant to the provision in paragraph (2) of Article 51 (limited to those pertaining to the first class consigned freight forwarding business). 例文帳に追加

二 第五十一条第二項の規定による命令(第一種貨物利用運送事業に係るものに限る。)に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

The diffraction element 3 has a low diffraction efficiency for the P-polarized light and most portion of the forwarding light becomes a zero- order diffraction light La.例文帳に追加

回折素子3は、P偏光に対して低い回折効率を有するので、往路光Lの多くが0次回折光Laとなる。 - 特許庁

Article 55 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the first class consigned freight forwarding business operator, second class consigned freight forwarding business operator, foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator or the foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator (hereinafter simply referred to as the "consigned freight forwarding business operators") to report on its business within the limit necessary for the enforcement of this Act pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第五十五条 国土交通大臣は、この法律の施行に必要な限度において、国土交通省令で定めるところにより、第一種貨物利用運送事業者、第二種貨物利用運送事業者、外国人国際第一種貨物利用運送事業者又は外国人国際第二種貨物利用運送事業者(以下単に「貨物利用運送事業者」という。)に対し、その事業に関し報告をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Next, the representative mail server extracts names of mail servers, which have forwarded the electronic mail, from collected header information in the order of forwarding and arranges them in a hierarchical structure corresponding to the order of forwarding to generate a site map of plurality of mail server in a network system (steps SP3 and SP4).例文帳に追加

次に、代表メールサーバは、収集したヘッダ情報から電子メールを中継したメールサーバの名前を中継順で抽出し、中継順に対応する階層構造で配置することにより、ネットワークシステム内の複数のメールサーバのサイトマップを作成する(ステップSP3、SP4)。 - 特許庁

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the persons other than those who manage the consigned freight forwarding business to take measures to prevent misunderstanding by the public that they manage the consigned freight forwarding business. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、貨物利用運送事業を営む者以外の者に対し、その行う営業が貨物利用運送事業であると人を誤認させないようにするための措置を執るべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In order for the application to match JSP pages with forwarding conditions returned by LoginAction'sexecute method, you need to add forward entries to the struts-config.xmlfile. 例文帳に追加

アプリケーションが、JSP ページと LoginAction の execute メソッドによって返された転送条件を一致させるようにするには、struts-config.xml ファイルに forward エントリを追加する必要があります。 - NetBeans

例文

Article 12 When it is found necessary to ensure fair and reasonable management of first class consigned freight forwarding business, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the following matters to the first class consigned freight forwarding business operator. 例文帳に追加

第十二条 国土交通大臣は、第一種貨物利用運送事業の適正かつ合理的な運営を確保するため必要があると認めるときは、第一種貨物利用運送事業者に対し、次に掲げる事項を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 When it is found necessary to ensure fair and reasonable management of the second class consigned freight forwarding business, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the following matters to the second class consigned freight forwarding business operator. 例文帳に追加

第二十八条 国土交通大臣は、第二種貨物利用運送事業の適正かつ合理的な運営を確保するため必要があると認めるときは、第二種貨物利用運送事業者に対し、次に掲げる事項を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is achieved by forwarding the agents to a plurality of trusted nodes in the network which each modify the received agent's code in order to show the trusted node as the transmission source of the agent and forwarding the agent towards the target node.例文帳に追加

これは、これらのエージェントをネットワーク中の複数の信頼ノードに発送し、そこで、それぞれ、その信頼ノードをエージェントの発信元として示すために受け取ったエージェントのコードを変更し、このエージェントをターゲットノードに転送することによって達成される。 - 特許庁

(vi) Falls under the grounds where it is appropriate to refuse the registration in order to ensure the fair business activities in the field of the first class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding prescribed in the provisions in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

六 国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業の分野における公正な事業活動の確保を図るために登録を拒否することが適切であると認められる事由として国土交通省令で定めるものに該当する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds necessary, the Minister may order change of the business plan to the foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator. 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、必要があると認めるときは、外国人国際第二種貨物利用運送事業者に対し、事業計画の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When it is found that a second class freight forwarding business operator is violating the provision in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the said second class consigned freight forwarding business operator to comply with the business plan and collection and delivery business plan upon execution of its business. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、第二種貨物利用運送事業者が前項の規定に違反していると認めるときは、当該第二種貨物利用運送事業者に対し、事業計画及び集配事業計画に従い業務を行うべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To accelerate topology construction and repair by eliminating a waiting period of time for making a port in a forwarding state in order to construct and repair a logical topology with no loop between nodes.例文帳に追加

ノード間をループの無い論理的トポロジを構築および修復するのに、ポートをフォワーディング状態にするための待ち時間を無くしてトポロジ構築および修復を高速化する。 - 特許庁

Article 40 When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds necessary, the Minister may order the foreigners' first class consigned forwarding business operators to change the fares or charges. 例文帳に追加

第四十条 国土交通大臣は、必要があると認めるときは、外国人国際第一種貨物利用運送事業者に対し、運賃又は料金の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds necessary, the Minister may order the foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator to change the fares or charges. 例文帳に追加

第四十七条 国土交通大臣は、必要があると認めるときは、外国人国際第二種貨物利用運送事業者に対し、運賃又は料金の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Only the payload portion of a packet is enciphered and the header portion of the packet is clearly held in order to make easier the auxiliary function, such as the fast forwarding function, high-speed rewinding function, program searching function, etc., of the recorder.例文帳に追加

パケットのペイロード部分のみが暗号化され、ヘッダ部分は、早送り、高速巻き戻し及び番組サーチ等の記録装置の補助機能を容易にするためにクリアに維持される。 - 特許庁

Also, the input-side forwarding processing part arranges the searched switching information in the order of the transfer path and adds it to the received packet, and transmits the received packet, to which the switching information has been added to the router device at the destination of transfer.例文帳に追加

また、求めたスイッチング情報を転送経路順に並べて、受信したパケットに付加し、当該スイッチング情報が付加された受信したパケットを転送先のルータ装置に送信する。 - 特許庁

Article 64 Any person who has violated the order pursuant to the provision in paragraph (2) of Article 51 (limited to those related to the second class consigned freight forwarding business) shall be punished by a fine not more than one million five hundred thousand yen. 例文帳に追加

第六十四条 第五十一条第二項の規定による命令(第二種貨物利用運送事業に係るものに限る。)に違反した者は、百五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall endeavor to comprehensively execute the measures necessary for sound development of the consigned freight forwarding business and improvement and enhancement of the freight forwarding business for the users with due consideration to the trend of selection by the users of the highly accomplished and diversified freight forwarding business and the trend in the business activities related to distribution of the freight to meet their needs in order to contribute to smoother freight distribution. 例文帳に追加

第五十二条 国土交通大臣は、貨物の流通の円滑化に資するため、高度かつ多様な貨物の運送サービスに対する利用者の選好の動向、これに対応する貨物の流通に関する事業活動の動向等に配慮しつつ、貨物利用運送事業の健全な発達並びに利用者に対する貨物の運送サービスの改善及び向上を図るために必要な施策を総合的に実施するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The maker terminal 30 compares the previously received order reception information and delivery destination information with the order reception information and delivery destination information in the forwarding instruction information by using the ID information as a key and sends a delivery schedule day of the ordered product to the user terminal 10 and retail store terminal 20 when they match with each other.例文帳に追加

メーカー端末30は、ID情報をキーにして先に受信した入注文情報、配送先情報と荷指示情報内の入注文情報、配送先情報とを比較し、一致すれば、注文された製品の配送予定日をユーザー端末10、小売店端末20に送信する。 - 特許庁

A voucher number corresponding to the order number of a client 10 is acquired by a seller 20, and a deliverer 30 carries out a delivery job by receiving forwarding information containing the voucher number from the seller through a network 2.例文帳に追加

顧客10の注文番号に対応した伝票番号を販売業者20で採番し、配送業者30は伝票番号を含んだ出荷情報を販売業者側からネットワーク2を介して受信して配送業務を遂行する。 - 特許庁

Article 16 In the event that a first class consigned freight forwarding business operator falls under any of the following items, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order suspension of the usage of the suspension of whole or part of the said business for a specified period not longer than three months or rescind the registration. 例文帳に追加

第十六条 国土交通大臣は、第一種貨物利用運送事業者が次の各号のいずれかに該当するときは、三月以内において期間を定めて事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 In the event that the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator falls under any of the following items, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order to suspend whole or part of the business for a specified period or rescind the registration. 例文帳に追加

第四十二条 国土交通大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、外国人国際第一種貨物利用運送事業者に対し、期間を定めて事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49-2 In the event that the foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator falls under any of the following items, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order suspension of whole or part of the business for a specified period or rescind the permission. 例文帳に追加

第四十九条の二 国土交通大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、外国人国際第二種貨物利用運送事業者に対し、期間を定めて事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は許可を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 In the event that the second class consigned freight forwarding business operator falls under any of the following items, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order suspension of whole or part of the business for a specified period not longer than three months (not longer than six months in the event of item (iii)) or rescind the permission. 例文帳に追加

第三十三条 国土交通大臣は、第二種貨物利用運送事業者が次の各号のいずれかに該当するときは、三月以内(第三号に該当する場合にあっては、六月以内)において期間を定めて事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は許可を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50-2 (1) In regard to the dispositions in accordance with the provisions in Articles 40 and 42, paragraph (3) of Article 44 or in the preceding Article in the event that the grounds for the judgment of the necessity for the dispositions in order to ensure fair business activities in the field of the first class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding falls under the subject of those prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the provisions in Chapter III of the Administrative Procedures Act (Act No. 88 of 1993) shall not apply. 例文帳に追加

第五十条の二 国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業の分野における公正な事業活動の確保を図るためその処分をする必要があると認められる事由として国土交通省令で定めるものに該当する場合における第四十条、第四十二条、第四十四条第三項又は前条の規定による処分については、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In regard to the dispositions in accordance with the provisions in paragraph (3) of Article 44 or in the preceding Article to be applied mutatis mutandis as prescribed in paragraph (5) of Article 46, Article 47, Article 49-2, Article 49-3 in the event that the grounds for the judgment of the necessity for the dispositions in order to ensure fair business activities in the field of the second class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding falls in the subject of those prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the provisions in Chapter III of the Administrative Procedures Act shall not apply. 例文帳に追加

2 国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業の分野における公正な事業活動の確保を図るためその処分をする必要があると認められる事由として国土交通省令で定めるものに該当する場合における第四十六条第五項、第四十七条、第四十九条の二、第四十九条の三において準用する第四十四条第三項又は前条の規定による処分については、行政手続法第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In order to insert in slats 7 themselves acting as the component members of shutter curtains for building shutters so as to engaged them with one another for connecting them therewith, one slat 7 is clamped by a clamping device 12 so as to be positioned, and the other slat 7 is forwarded in the slat longer direction by a forwarding device with respect to the slat 7 positioned.例文帳に追加

建物用シャッターのシャッターカーテンの構成部材であるスラット7同士を係合部であるカール部7A,7Bを挿入係合させて連結するために、一方のスラット7をクランプ装置12でクランプして位置決めし、位置決めされたこの一方のスラット7に対して他方のスラット7をスラット長さ方向に送込装置で送り込む。 - 特許庁

(3) Any person who receives a copy of the reference and statement and who wishes to oppose the order sought may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding copies of the reference and statement, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds of his opposition.例文帳に追加

(3) 当該付託書及び陳述書の写しの送付を受けた者であって,求められている命令に異議を申し立てようとするものは,当該付託書及び陳述書の写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立の理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出することができる。 - 特許庁

When the portable information terminal enters into a radio LAN environment at a time B and transmits information that it cannot receive a broadcast wave etc. at a time A and afterwards to a cache distribution section, the cache distribution section distributes multimedia data by unicast to the portable information terminal in a mode of forwarding the data from the multimedia data corresponding to the time A in a time order.例文帳に追加

携帯情報端末は、時刻Bで無線LAN環境内に入り、キャッシュ配信部に時刻Aから放送波等が受信できなくなった旨の情報を送信すると、キャッシュ配信部は、携帯情報端末に、時刻Aに対応するマルチメディアデータから時間順に早送りされる態様で、マルチメディアデータをユニキャスト配信する。 - 特許庁

In this semiconductor test device for executing the test by forwarding plural test patterns to a device to be measured via test pattern memories 702, 703, following the measurement sequence by the test program in order to execute the function test of the semiconductor device 704 which is measuring object, the measurement sequence is changed so that the number of times of test pattern transfer between pattern memories in the semiconductor test device becomes minimum.例文帳に追加

測定対象となる半導体デバイス704 の機能テストを行うためにテストプログラムによる測定シーケンスにしたがって複数のテストパターンをテストパターンメモリ702,703 を介して被測定デバイスに転送し、テストを実行する半導体テスト装置において、半導体テスト装置内のパターンメモリ間におけるテストパターンの転送回数が最小になるように測定シーケンスを変更する。 - 特許庁

(3) If any person who is sent a copy of the reference and statement under paragraph (2) wishes to oppose the making of the order sought (“the opponent”), he shall, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies to him, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds of his opposition and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the person making the reference and to those recipients of the copy of the reference and statement who are not party to the counter-statement.例文帳に追加

(3) (2)に基づいて付託書及び陳述書の送付を受けた者が,求められている命令の付与に異議を申し立てようとする場合は,その者(「異議申立人」)は,当該写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立の理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,登録官は,付託者と,付託書及び陳述書の写しの受領者であって当該反対陳述書の当事者でないものとに対し,当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁

例文

(3) If any person who is sent a copy of the reference and statement under paragraph (2) wishes to oppose the making of the order or the granting of the relief sought, he (“the opponent”) shall, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds of his opposition and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the person making the reference and to those recipients of the copy of the reference and statement who are not party to the counter-statement.例文帳に追加

(3) (2)に基づいて付託書及び陳述書の写しの送付を受けた者が,求められている命令の発出又は救済の付与に対して異議を申し立てようとする場合は,当該人(「異議申立人」)は,当該写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立の理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,登録官は,付託者並びに付託書及び陳述書の受領者であって当該反対陳述書の提出者以外の者に対し,当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS