1016万例文収録!

「get one's」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get one'sに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get one'sの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 803



例文

Returns an array with all pieces of information one can get for the drives. 例文帳に追加

すべてのドライブから取得できる情報を、配列で返します。 - PEAR

During the Edo period, there was a powdered medicine called 'Sode no Ume' to get one sober after drinking. 例文帳に追加

江戸時代に酔いを醒ます「袖の梅」という粉薬が実在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although one or two of such a get-together party followed, Kenshi did not attend. 例文帳に追加

懇親会はさらに1、2回開かれたが、健之は出席しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One should get off at either JR Kamiyamaguchi Station or Yamaguchi Red Cross Hospital Bus Station. 例文帳に追加

JR上山口駅または山口赤十字病院バス停で下車。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chinyu: A ramen store where you can get a discount or the like by using the One-day Pass for Eizan Railways 'Ee Kippu' 例文帳に追加

珍遊(一日乗車券「えぇきっぷ」で特典が得られるラーメン店) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The best idea will get a prize of one million yen. 例文帳に追加

最優秀アイディアは,100万円の賞金を手にすることになる。 - 浜島書店 Catch a Wave

No one can be free from health problems when they get very old. 例文帳に追加

非常に高齢になれば、誰でも健康上の問題を抱える。 - 財務省

JAPANESE SANDAL, SHOE, AND INNER SEAT FOR SHOE WITH WHICH ONE CAN GET EXERCISE OF FOOT FINGER DURING EVERY WALKING例文帳に追加

歩く度に足ゆびの運動をする草履と靴と靴の中敷きシート - 特許庁

To provide a cutting apparatus to easily get a grafting rootstock in one step.例文帳に追加

一度の工程で接ぎ木用の台木が簡単に得られる切断装置。 - 特許庁

例文

One can easily get foods and pre-cooked products at supermarkets and elsewhere. 例文帳に追加

食材や調理済みの製品は、スーパーなどでも簡単に手に入る。 - 経済産業省

例文

because one can get results without the high overheads of secession. 例文帳に追加

分離による高いオーバーヘッドなしに成果が得られるからだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

`to stop a minute--just to get--one's breath again?' 例文帳に追加

「一分かそこら、休ませていただけませんか——せめて——また息がつけるまで」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Some letters get more worn than others, and some wear only on one side. 例文帳に追加

ある文字が他の字より磨り減るし、あるものは片側だけ磨り減るのです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

No one can get into the house without knocking." 例文帳に追加

玄関のドアをノックせず家にはいってくるなんてことは、できないのよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

One cannot get away with a patchwork of extracts from books for one's graduation thesis. 例文帳に追加

卒業論文を他人の著書からのつぎはぎ細工ですますわけにはいかない. - 研究社 新和英中辞典

My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.例文帳に追加

電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 - Tatoeba例文

I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!例文帳に追加

一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 - Tatoeba例文

the action of drinking or eating something soon after one has eaten or drunk something that has left a bad taste in one's mouth in order to get rid of that bad taste 例文帳に追加

前に飲食した物のいやな味を消すために,すぐその後で別の物を飲食すること - EDR日英対訳辞書

My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 例文帳に追加

電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 - Tanaka Corpus

I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! 例文帳に追加

一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 - Tanaka Corpus

According to one theory, one of the reasons for his leaving Kyoto was that he did not get along well with his son, Wazen EIRAKU. 例文帳に追加

一説には息子の永樂和全と不仲だったのも京都を離れた理由の一つだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that case you can turn on cpufreqd's manual mode with cpufreqd-setmanual and select one of your configured policies (as listed bycpufreqd-get). 例文帳に追加

この場合、cpufreqd-setmanualでcpufreqdの手動モードを起動し、設定済みのポリシー(cpufreqd-getで表示されます)の1つを選択します。 - Gentoo Linux

A hopes to get relief from the charge of patent infringement on B's product in one way or another.例文帳に追加

AはBの製品に対する特許権侵害罪をなんとかして軽減したいと考えている。 - Weblio英語基本例文集

We are supposed to get one of your suppliers by way of a friendly takeover.例文帳に追加

弊社は御社の納入業者の1社を友好的買収により獲得することになっている。 - Weblio英語基本例文集

get [win] one's colors 例文帳に追加

《主に英国で用いられる》 (競技組別の, または選手としての)色リボンをもらう, 選手になる. - 研究社 新英和中辞典

Dollar for dollar, you get more value at this store than at the other one. 例文帳に追加

同じ 1 ドルを使って, 向こうよりこっちの店のほうがよけい買い物ができる. - 研究社 新英和中辞典

There's no way we can get out of this one. They've got us by the scruff of the neck. 例文帳に追加

どうやっても逃げられないよ. 首根っこを抑えられているようなもんだから. - 研究社 新和英中辞典

He doesn't get a job, and spends all his time gambling with his parents' money. One can take license too far! 例文帳に追加

あいつは就職もしないで親の金でギャンブルにうつつを抜かしている. 野放図にもほどがある. - 研究社 新和英中辞典

If, with all your advantages, you fail to get on, you will have to thank yourself for your failureyou will have no one but yourself to thank for your failure. 例文帳に追加

君はこのような自由な身でありながら出世しなかったら誰も恨めないぞ - 斎藤和英大辞典

Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.例文帳に追加

これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 - Tatoeba例文

She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.例文帳に追加

彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 - Tatoeba例文

She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.例文帳に追加

彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 - Tatoeba例文

I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.例文帳に追加

そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 - Tatoeba例文

That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.例文帳に追加

その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 - Tatoeba例文

If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.例文帳に追加

苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 - Tatoeba例文

I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.例文帳に追加

雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 - Tatoeba例文

This old suit is just about done for; I shall have to get a new one.例文帳に追加

この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。 - Tatoeba例文

Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.例文帳に追加

柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 - Tatoeba例文

After skiing, relaxing in a hot spring bath can get one fully warmed up.例文帳に追加

スキーをした後、温泉の湯船にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 - Tatoeba例文

"Snap, I broke the thermometer..." "I think, I'll better get a new one."例文帳に追加

「温度計は故障しちゃったなあ…」「新しいのを買いに行ったほうがいいと思う。」 - Tatoeba例文

a path (often marked) where something (as a street or railroad) can be crossed to get from one side to the other 例文帳に追加

何かが(道または鉄道)ある端から反対へ抜けることのできる道(しばしば標識で示される) - 日本語WordNet

a protocol developed for the internet to get data from one network device to another 例文帳に追加

あるネットワークデバイスから他のものへとデータを送るインターネットのために発達したプロトコル - 日本語WordNet

the winner was a true sleeper--no one expected him to get it 例文帳に追加

勝者は本当の睡眠者でした−−いいえそれを得るあるものが彼を予想した - 日本語WordNet

reinsurance enables a client to get coverage that would be too great for any one company to assume 例文帳に追加

再保険はどんな会社を保障するにも大きすぎる適用範囲を得ることを可能にする - 日本語WordNet

a kind of drink or food taken to get rid of the bad after taste of something one has just drunk or eaten 例文帳に追加

前に飲食した物のいやな味を消すために,すぐその後で食べる別の飲食物 - EDR日英対訳辞書

My one concern is that he won't be able to get there safely.例文帳に追加

私が一番心配なのは彼が無事にそこに到着できないのではないかということだ - Eゲイト英和辞典

Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. 例文帳に追加

これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 - Tanaka Corpus

She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. 例文帳に追加

彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 - Tanaka Corpus

She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. 例文帳に追加

彼女はテントを手に入れようとしたが、ほしいと思うテントを見つけることができなかった。 - Tanaka Corpus

例文

If you're not prepared to take the trouble to lean how to train a dog, don't get one. 例文帳に追加

苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS