例文 (259件) |
if we are toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 259件
If we allow ourselves to be ruled by our feeling we are apt to be carried away. 例文帳に追加
情にさおさせば流される. - 研究社 新和英中辞典
We still haven't decided if we are going to hold that or not. 例文帳に追加
私たちはまだそれを催行するかどうか決めていない。 - Weblio Email例文集
We must [should] be off straightaway (if we are) to get there in time. 例文帳に追加
すぐ出かけなければ間に合わないよ. - 研究社 新和英中辞典
If we are to be killed, we should do our last duty.' 例文帳に追加
「斬られるならば最期のつとめをしよう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If mom comes in, we have to make as if we are sleeping.例文帳に追加
もし母さんが入って来たら僕たちは眠っているように見せなきゃ - Eゲイト英和辞典
You are going to have to pack in close, if we are all going to fit.例文帳に追加
皆入るつもりなら,詰めなきゃならないよ - Eゲイト英和辞典
If we are to be there at six, we will have to start now.例文帳に追加
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 - Tatoeba例文
We are happy if we can be helpful to you like I have been thus far. 例文帳に追加
今まで通り、私達はあなたのお役に立てれば幸いです。 - Weblio Email例文集
We would be happy if you are helpful to you like we have been thus far. 例文帳に追加
私達は今まで通り、あなたのお役に立てれば幸いです。 - Weblio Email例文集
We need a technological breakthrough if we are to achieve our purpose. 例文帳に追加
技術上の壁を突き破らなければ我々の目的は達成できない. - 研究社 新和英中辞典
If we read this book we are able to comprehend more about the country. 例文帳に追加
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 - Tanaka Corpus
If he doesn't apologize to me, we are going to get a divorce.例文帳に追加
もし彼が私に謝らなければ、私たちは離婚します。 - Weblio Email例文集
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.例文帳に追加
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 - Tatoeba例文
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. 例文帳に追加
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 - Tanaka Corpus
We are going to find a connection if there is progress.例文帳に追加
もし進捗があれば、それは繋がるだろう。 - Weblio Email例文集
We are currently trying to find out if the product is in stock or not. 例文帳に追加
商品在庫の有無について問い合わせ中です。 - Weblio Email例文集
If you need more information, we are happy to send it.例文帳に追加
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 - Tatoeba例文
We are subject to change our plans if the president disagrees.例文帳に追加
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 - Tatoeba例文
If you need more information, we are happy to send it. 例文帳に追加
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 - Tanaka Corpus
We are subject to change our plans if the president disagrees. 例文帳に追加
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 - Tanaka Corpus
"But if you are going to call the Winged Monkeys we must run away, 例文帳に追加
でも翼ザルを呼ぶんならわたしたちは逃げないと。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Anacron exits after all of the jobs in anacrontab are done, so if we want it to check these jobs every day, we will need to use cron.例文帳に追加
したがって、これらのジョブを毎日確認したいなら、cronを使用する必要があります。 - Gentoo Linux
We are expecting to receive an order from customer, if we can offer appropriate delivery time.例文帳に追加
もし私たちが適切な荷渡期間を提供できれば、顧客から受注できると期待しています。 - Weblio Email例文集
Life has many hurdles in store for us which we must overcome if we are to get anywhere. 例文帳に追加
人生にはいくつもの関門があってそれを克服しなければ目的地にはたどりつけない. - 研究社 新和英中辞典
However, since we are still far apart and the path is steep, I would appreciate it if we could arrange to meet at Ukishimagahara.' 例文帳に追加
「しかしながら、路が遠く険しいのでここはお互い浮島ヶ原で待ち合わせましょう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...例文帳に追加
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 - Tatoeba例文
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... 例文帳に追加
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 - Tanaka Corpus
If you are able to,we suggest that you upgrade to Linux 2.6. 例文帳に追加
そのため、可能ならば2.6へアップグレードすることを提案します。 - Gentoo Linux
Let me know if there are issues we need to sort out.例文帳に追加
私たちが解決すべき問題があるかどうか教えてください。 - Weblio Email例文集
We are wondering if it is possible for our advert to be placed in your paper. 例文帳に追加
貴紙を通じて広告を配信できないかと考えております。 - Weblio Email例文集
We will be able to propose a further discount if you are happy with the conditions below. 例文帳に追加
下記条件でしたらさらにディスカウントすることが可能でございます。 - Weblio Email例文集
We are now trying to find out if the nearest factory has the parts or not. 例文帳に追加
最寄の工場に部品の在庫があるか確認をしています。 - Weblio Email例文集
I can not give him a flat refusal, if I have regard to good neighbourhood―seeing that we are neighbours. 例文帳に追加
善隣の好誼を顧ればにべなく断ることもできぬ - 斎藤和英大辞典
He said to his father, 'Why do we have to plan to kill him now? If we discard our exploits of war achieved frequently and hastily punish him with death, we are to regret it.' 例文帳に追加
「今何の憤りを以て叛逆を企つべきや、もし度々の勲功を棄てられ、楚忽の誅戮を加えられば、定めて後悔に及ぶべし」と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?例文帳に追加
わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 - Tatoeba例文
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, "What are we going to do if we don't get all the customers we expect?" 例文帳に追加
わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 - Tanaka Corpus
As we advance in Chemistry, we are obliged to deal with substances which are rather injurious, if in their wrong places—the acids, and heat, and combustible things we use, might do harm if carelessly employed. 例文帳に追加
化学を進めると、まちがった場所にあると危害を与えるような物質を取り扱う必要が出てきます。われわれが使う酸や熱や燃えるものは、不注意に扱えば、有害になっちゃいます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
We need to rethink the giveaways as well if we are to motivate customers to participate in the campaign.例文帳に追加
顧客がキャンペーンに参加するように仕向けなければならないなら、景品も再検討する必要があります。 - Weblio英語基本例文集
If we are to apply the lessons Japan has learned, we should first seek to provide a fundamental solution to the turmoil in the financial and capital markets. 例文帳に追加
日本の教訓に学ぶならば、まず金融・資本市場の混乱に根本的な解決手段を講じるべきであると思います。 - 金融庁
If they are going to blatantly attack us like this, we have to think of something too. 例文帳に追加
彼らがこんなに露骨に攻撃してくるのなら、私たちもやり方を考えなければならない。 - Weblio Email例文集
We are going to visit Tokyo again around the middle of December, so if possible we would like to meet with you at that time.例文帳に追加
東京ヘは12月の中ごろに再度出向きますので、可能でしたらその時にお会いできたらと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.例文帳に追加
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 - Tatoeba例文
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 例文帳に追加
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 - Tanaka Corpus
If we are to introduce the mandatory application, we will set a sufficient transition period of five to seven years from the decision. 例文帳に追加
それから、仮に強制適用をする場合であっても、その決定から5ないし7年程度の十分な準備期間の設定を行うと。 - 金融庁
例文 (259件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |