1016万例文収録!

「infringement」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > infringementの意味・解説 > infringementに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

infringementを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1842



例文

A court may grant the Registrar leave to intervene in infringement proceedings. 例文帳に追加

裁判所は,登録官に対し,侵害訴訟に参加する許可を与えることができる。 - 特許庁

The provisions of this Act relating to infringement proceedings apply, with the necessary modifications, to a counter-claim under subsection (1). 例文帳に追加

侵害訴訟に関する本法の規定は,必要な変更を加えて,(1)に基づく反訴に適用する。 - 特許庁

Infringement proceedings do not lie in relation to the use of a design under section 96. 例文帳に追加

第96条に基づく意匠の使用に関連して,如何なる侵害訴訟も提起することができない。 - 特許庁

Any violation of the rights of the owner referred to in Article 27 shall constitute an infringement involving the infringer's liability. 例文帳に追加

第27条にいう特許権者の権利の侵害は,侵害者の責任を伴う侵害を構成する。 - 特許庁

例文

The owner or usufructuary of a patent shall be entitled to institute infringement proceedings. 例文帳に追加

特許権者及び特許の用益権者は,侵害訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁


例文

The acts amounting to infringement, if done without the consent of the proprietor, are specified in section 13. 例文帳に追加

権利者の許諾を得ないで行われた場合に侵害となる行為は,第13条に明記されている。 - 特許庁

An infringement of a registered trade mark is actionable by the proprietor of the trade mark. 例文帳に追加

登録商標の侵害については,商標の権利者が訴訟を提起することができる。 - 特許庁

(2) The proprietor has the right to obtain relief under this Act for infringement of his trade mark.例文帳に追加

(2)所有者は,自己の商標の侵害について,本法に基づく救済を得る権利を有する。 - 特許庁

(1) An infringement of a registered trade mark is actionable by the proprietor of the trade mark.例文帳に追加

(1)登録商標の侵害は,商標の所有者が提訴することができる。 - 特許庁

例文

(6) In awarding statutory damages under subsection (5) (c), the Court shall have regard to — (a) the flagrancy of the infringement of the registered trade mark; (b) any loss that the plaintiff has suffered or is likely to suffer by reason of the infringement; (c) any benefit shown to have accrued to the defendant by reason of the infringement; (d) the need to deter other similar instances of infringement; and (e) all other relevant matters.例文帳に追加

(6)裁判所は,(5)(c)にいう法的損害賠償を裁定する際,次を考慮するものとする。(a)登録商標侵害の重大さ (b)侵害により原告が受けた又は受ける虞のある損失 (c)侵害により被告に生じたと認められる利益 (d)その他の類似の侵害事例を防止する必要性,及び (e)その他のすべての関連事項 - 特許庁

例文

(1) This section has effect with respect to the rights of a licensee in relation to infringement of a registered trade mark.例文帳に追加

(1)本条は,登録商標の侵害に関する使用権者の権利について有効とするものである。 - 特許庁

(2) The notice shall be given before any infringement action in relation to the seized goods is instituted.例文帳に追加

(2)通知は,差押商品に関連する侵害訴訟の開始前に与えるものとする。 - 特許庁

(2) An authorized officer is entitled to be heard on the hearing of an infringement action.例文帳に追加

(2)授権職員は,侵害訴訟の審理について審理を受ける権利を有する。 - 特許庁

(a) the profits which the owner would have obtained through the use of the trademark if the infringement had not taken place;例文帳に追加

(a) 侵害がなければ当該商標の使用により所有者が得た筈の利益 - 特許庁

(a) decisions on infringement of the trademark which have acquired the force of res judicata and have been enforced prior to the declaration of invalidity;例文帳に追加

(a) 既判力を有し,かつ無効の宣言前に執行された商標侵害の決定 - 特許庁

Any person who unlawfully exploits a protected design commits infringement of design right. 例文帳に追加

保護が付与された意匠を違法に実施する者は,当該意匠権の侵害者とみなされる。 - 特許庁

Any person who unlawfully uses a trademark in contravention of the provisions of Article 12, commits trademark infringement.例文帳に追加

第12条の規定に違反して商標を不法に使用する者は,商標侵害を犯している。 - 特許庁

Any one of the holders may also institute proceedings for infringement individually.例文帳に追加

所有者の何れの1も,侵害に係る訴訟手続を個別に提起することができる。 - 特許庁

An infringement of the design right is actionable by the registered proprietor of the design.例文帳に追加

意匠の登録所有者は意匠権についての侵害訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Any person who intentionally or grossly negligently infringes a design right (design infringement) shall be punished with a fine. 例文帳に追加

故意に又は重大な過失で意匠権を侵害(意匠侵害)した者は,罰金刑に処せられる。 - 特許庁

An infringement of a registered trade mark is actionable by the owner of the trade mark. 例文帳に追加

登録商標侵害は,登録商標所有者が提訴することができる。 - 特許庁

take into account the need for proportionality between the seriousness of the infringement and the remedies ordered; 例文帳に追加

侵害の深刻さと命令する救済措置との釣り合いの必要性を考慮すること - 特許庁

A person referred to in sub-clause (ii) of clause (r) of sub-section (1) of section 2 shall have no right to institute any proceeding for any infringement. 例文帳に追加

第2条(1)(r)(ii)に掲げた者は,侵害に対する訴訟を提起する権利を一切有さない。 - 特許庁

stating a doubt or worry that the party allegedly committed the infringement of mark will be able to easily eliminate evidence; and 例文帳に追加

標章を侵害したと思われる者が,容易に証拠を隠滅する虞があることを申し立てる。 - 特許庁

To report information on the infringement of his industrial property to the government organization concerned with such task例文帳に追加

産業財産権侵害の情報をこの業務を所管する政府機関に届け出ること。 - 特許庁

The owner of the intellectual property can request the intellectual property protection organization to settle the infringement against his own intellectual property.例文帳に追加

知的財産権者は、知的財産保護機関に知的財産の侵害の解決を依頼することができる。 - 特許庁

The making of, or refusal to make, a non-infringement declaration in respect of a claim of a patent does not imply that the claim is valid. 例文帳に追加

非侵害の宣言又はその拒絶は,有効性を含意するものではない。 - 特許庁

(2) The validity of a claim cannot be questioned in proceedings for a non-infringement declaration. 例文帳に追加

(2) 非侵害の宣言を求める訴訟においては,クレームの有効性を審理することはできない。 - 特許庁

(3) The provisions of this Act relating to infringement proceedings apply, with the necessary changes, to a counter-claim. 例文帳に追加

(3) 侵害訴訟に関する本法の規定は,必要な変更を加えて,反訴に適用する。 - 特許庁

In respect of the criminal proceedings concerning the infringement of trade marks Section 57 shall also apply. 例文帳に追加

商標侵害に関する刑事訴訟手続には,第57条の規定も適用する。 - 特許庁

Names of persons may in any event not be registered when that would constitute an infringement of paragraphs (e), (f), (g) and (h), below: 例文帳に追加

人の名称は,(e),(f),(g)及び(h)に反する場合は,何れにせよ登録することができない。 - 特許庁

Article 69 The following shall not be deemed to be patent right infringement: 例文帳に追加

第六十九条 以下の状況のいずれかがある場合は特許権侵害とは見なさない。 - 特許庁

(3) The proceedings in subsections (1) and (2) may not be instituted after five years from the act of infringement.例文帳に追加

(3)(1)及び(2)の訴訟は,侵害行為から5年が経過した後は,提起することができない。 - 特許庁

(3) The proceedings mentioned in subsections (1) and (2) may not be instituted after five years from the act of infringement.例文帳に追加

(3) (1)及び(2)にいう手続は,侵害行為から 5 年経過後は提起することができない。 - 特許庁

(2) The notice shall be given before any action for infringement in relation to the seized goods is instituted.例文帳に追加

(2) 当該通知は,押収商品に関する侵害訴訟が提起される前にしなければならない。 - 特許庁

In the case of a registered trademark, no penalty may be imposed unless the infringement occurred after the date of registration. 例文帳に追加

登録商標の場合は,登録日後に生じた侵害に限り,罰金が科される。 - 特許庁

DATABASE CONSTRUCTION DEVICE, TRADEMARK INFRINGEMENT DETECTION DEVICE, DATABASE CONSTRUCTION METHOD, AND PROGRAM例文帳に追加

データベース構築装置、商標侵害検知装置、データベース構築方法、およびプログラム - 特許庁

To provide more efficient and effective approach to prevent infringement of software copyright.例文帳に追加

ソフトウェア著作権侵害を防止するためのより効率的かつ有効なアプローチを提供すること。 - 特許庁

To enable communication between an infringement terminal and a specific terminal while preventing unauthorized connection.例文帳に追加

不正接続を防止しつつ、違反端末と特定端末との通信を可能にする。 - 特許庁

To relieve infringement of privacy by providing information.例文帳に追加

情報を提供することによるプライバシの侵害を軽減することができるようにする。 - 特許庁

(i) Where these acts are conducted "as a business" ("gyo-to-shite"); and (ii) the goods sold "are not genuine products", liability for trademark infringement potentially exists. 例文帳に追加

(1)「業として」に該当し、かつ(2)「真正商品でない」場合、商標権侵害の責任を負う。 - 経済産業省

The objections to government interference, when it is not such as to involve infringement of liberty, may be of three kinds.17 例文帳に追加

自由の侵害を含んでいないような政府の干渉にたいする反対論には、三種類あります。 - John Stuart Mill『自由について』

(4) The provisions of the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to the production of the objects of inspection necessary for proving the alleged act of infringement in a lawsuit for the infringement of business interests by unfair competition. 例文帳に追加

4 前三項の規定は、不正競争による営業上の利益の侵害に係る訴訟における当該侵害行為について立証するため必要な検証の目的の提示について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to the presentation of purposes to be inspected necessary for proving the act of infringement in litigation pertaining to the infringement of a breeder's right or an exclusive exploitation right. 例文帳に追加

4 前三項の規定は、育成者権又は専用利用権の侵害に係る訴訟における当該侵害の行為について立証するため必要な検証の目的の提示について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to the presentation of the subject-matter of the inspection that is required to prove the act of infringement in litigation concerning the infringement of a patent right or exclusive license. 例文帳に追加

4 前三項の規定は、特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟における当該侵害行為について立証するため必要な検証の目的の提示について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the purposes of this section and sections 54 and 55.01 to 59, any proceeding under subsection (2) is deemed to be an action for the infringement of a patent and the act on which that proceeding is based is deemed to be an act of infringement of the patent. 例文帳に追加

本条並びに第54条及び第55.01条から第59条までの適用上,(2)に基づく訴訟手続は,特許侵害訴訟であるものとみなし,その手続の根拠である行為は,特許を侵害する行為であるものとみなす。 - 特許庁

In case of actual or threatened infringement of the registered design or model its possessor is entitled to ask for the removal of the infringement and for its omission in the future. 例文帳に追加

登録意匠又はひな形の現実の侵害又は侵害の虞がある場合には,その所有者は,その侵害を除去し,将来までそれを排除するための請求を行う権利を有する。 - 特許庁

Subject to this section, the holder of an exclusive licence under a patent shall have the same right as the proprietor of the patent to bring proceedings in respect of any infringement of the patent committed after the date of the licence; and references to the proprietor of the patent in the provisions of this Ordinance relating to infringement shall be construed accordingly. 例文帳に追加

本条に従うことを条件として,特許による排他的実施権者は,ライセンス日の後に犯される特許侵害に関し,当該特許所有者と同一の訴訟提起の権利を有する。 - 特許庁

Where a final ruling declaring the lack of infringement has been given, infringement proceedings may not be instituted on the basis of the specified utility model protection in respect of the same product. 例文帳に追加

不侵害の最終決定があった場合は,当該製品に関して特定された当該実用新案保護を基礎として侵害手続は開始することができない。 - 特許庁

例文

In the trial of the patent infringement case as referred to in paragraphs (1) and (2), a judge shall consider the interest of the party assumed to have committed the infringement, to get a protection on the secrecy of the process he described for the purpose of proof in the court session. 例文帳に追加

(1)及び(2)にいう侵害事件の審理において,裁判官は,法廷における立証の中で既に説明された方法の秘密性に対する保護を確保するために,被告の利益を考慮しなければならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS