| 意味 | 例文 |
lets upの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
It ceases raining―It stops raining―The rain holds up―(米国では)―The rain lets up―(一般に)―The weather clears up. 例文帳に追加
雨が止む、雨が上がる、雨が晴れる - 斎藤和英大辞典
Sakikatano amenaharashiso nemu no hana (In an entrancing beautiful place, Sakikata, silk flowers are waiting until the rain lets up.) 例文帳に追加
象潟の雨なはらしそ合歓の花 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I guess it becomes easier to find once the rain lets up, huh?例文帳に追加
やっぱり 雨があがると 見つけやすいんですかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's go golfing with na yoon when the weather lets up.例文帳に追加
天気がいい時に ナユンさんと一緒にゴルフに行こう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'd better wait until their vigilance lets up [eases off] a little. 例文帳に追加
警戒の目が少し緩むまで待った方がいいだろう. - 研究社 新和英中辞典
If armando lets you out... they'll go after him... then the mayor, all the way up例文帳に追加
アルマンドが出してくれても・・ 奴のあとを追い回し・・ 市長 そのまた上 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. 例文帳に追加
ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 - Tanaka Corpus
Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night.例文帳に追加
ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 - Tatoeba例文
So, with that out of the way, fire up a text editor (non-root user), point it to ~/.fluxbox/keys, and lets upgrade those shortcuts!例文帳に追加
さて、違う方法もあります。 テキストエディタを(非rootユーザで)起動して~/.fluxbox/keysを開き、ショートカットをアップグレードしましょう。 - Gentoo Linux
This is the file which will be edited.If a file is not specified, xedit lets you load files or create new files after it has started up.例文帳に追加
ファイルが指定されなければ、xeditは起動後にユーザにファイルのロードか、新しいファイルの作成を行わせる。 - XFree86
The feeding roller 40 lets the web 1 advance and lets a rear end part of the cut web 1 on a preceding side retract up to the bonded face of the adhesive tape standing by on the pedestal 10.例文帳に追加
送りローラ40は、原反1を前進させるとともに、切断された先行側の原反1の後端部を架台10上で待機している粘着テープの貼着面まで後退させる。 - 特許庁
In a basic game in which a plurality of symbols 180 are rearranged, a bonus game which lets physical balls 41 drop is carried out when the prescribed symbols 180 line up on a pay line L.例文帳に追加
複数のシンボル180を再配置するベーシックゲームにおいて、所定のシンボル180がペイラインL上に並んだ場合に、物理的なボール41が落下されるボーナスゲームが行われる。 - 特許庁
A cooling fan sucks the air around the device, lets the air flow in through the inlet 9, and blows it up toward a light source or the like after letting it pass through a plurality of air filters to radiate heat.例文帳に追加
冷却ファンは、周囲の空気を吸引することにより吸気口9から空気を流入させ、複数のエアフィルタに通過させた後光源等に吹き付けて放熱させる。 - 特許庁
The circuits for outputting the signals in the main board 31 are each made up of a one-way directivity circuit which lets the signals pass in the direction only to a concentrated relay board 77.例文帳に追加
なお、主基板31において、信号を出力する各回路は、集中中継基板77に向かう方向にしか信号を通過させない単方向性回路で構成される。 - 特許庁
Right-click the Table and choose Table Layout from the pop-up menu.The dialog box shows the fields that are available from the tripDataProvider that you just created and lets you control which fields to display in the table. 例文帳に追加
「表」を右クリックし、ポップアップメニューから「表レイアウト」を選択します。 このダイアログには、作成した tripDataProvider で使用できるフィールドが表示され、表に表示するフィールドを制御できます。 - NetBeans
The system 102 performs an operation to register the terminal 111 at the station 103, sets up a radio link or a telephone call to the terminal 111 and lets a user of the terminal 111 know a fact that he is leaving a facility with the terminal 111 carried with him.例文帳に追加
また、無線端末が登録後、無線交換システムではなく、基地局が無線端末のユーザに対して電話を掛け、ユーザが無線端末の未返却を知らせる。 - 特許庁
If society lets any considerable number of its members grow up mere children, incapable of being acted on by rational consideration of distant motives, society has itself to blame for the consequences. 例文帳に追加
もし、社会がそのかなりの数の成員を、かけ離れた目標を合理的に考えて行動できない、ただの子供として成長させるなら、社会そのものがその結果に責を負うべきです。 - John Stuart Mill『自由について』
A regulator 7 lets an exciting current flow compulsively to a field coil 31 when the speed changer of the engine shifts up, and then it performs the control of returning the current geared to usual requested output.例文帳に追加
レギュレータ7は、エンジンの変速器がシフトアップしたときに強制的に界磁コイル31に励磁電流を流し、その後通常の要求出力に応じた励磁電流に戻す制御を行う。 - 特許庁
Insects such as cockroaches, etc., crawl their way up from the part of the doll lets 65, attracted to a space of two cylindrical members of the exchange part 68 for catching insects and captured by a tacky member not shown in the figure.例文帳に追加
ゴキブリ等の虫は、人形の足65の部分から這い上がって捕虫用交換部68の2つの筒状部材の空間に誘引され、図示しない粘着部材によって捕獲される。 - 特許庁
Right-click the Table component and choose Table Layout from the pop-up menu.The Table Layout dialog box shows the fields that are available from the tripDataProvider that you just created and lets you control which fields to display in the table. 例文帳に追加
「表」コンポーネントを右クリックし、ポップアップメニューから「表レイアウト」を選択します。 「表レイアウト」ダイアログで、作成した tripDataProvider で使用可能なフィールドが表示され、表に表示するフィールドを制御できます。 - NetBeans
A resistor with a prescribed resistance value is set up on a resistor connection part of the antenna 32 and minimizes the flow of the current that lets the signal be transmitted to an R/W unit from the antenna.例文帳に追加
さらに、アンテナ32のレジスタ接続部には、所定の抵抗値のレジスタが設置されており、アンテナからR/Wユニットへ信号を伝達させ得る最小限の電流が流れるようになっている。 - 特許庁
When you configure your favorite boot manager, it looks up the entries in the MBR partition tables of all your hard disks and lets you name the entries in that list. 例文帳に追加
好みのブートマネージャを設定した場合を考えてみます。 ブートマネージャは、接続されているすべてのハードディスクの MBRパーティションテーブルのエントリをリストアップし、そしてそのリストから、どのエントリを起動するのか 選択できるようにしてくれます。 - FreeBSD
It also plays a role as a vogue initiator: It provides a base of Velotaxi operated by an NPO in the city center; it lets entrepreneurs set up stall-type shops supported by a grant from Kyoto City. 例文帳に追加
市内中心部でNPO法人が営業しているベロタクシーの拠点となっていたり、店舗を出したい起業希望者が京都市の助成を受けて屋台型店舗を出しているなど、流行の発信拠点にもなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The applicator comprises a stage 4 on which the substrate 7 is mounted, a heater 41 which is installed in the stage and heats it, a controlling device which controls the heater 41 so that the substrate 7 mounted on the stage 4 is heated up to the temperature suitable for conveyance, and a nozzle unit 2 which lets a treatment liquid run down to the substrate 7 mounted on the stage 4.例文帳に追加
塗布装置は、基板7を載置するステージ4と、ステージ内に取り付けられて当該ステージを加熱するヒーター41と、ステージ4に載置された基板7が塗布後の搬送に適した温度に加熱されるようにヒーター41を制御する制御手段と、ステージ4に載置された基板7に対して処理液を流下するノズルユニット2とを備えている。 - 特許庁
A vehicle navigation device 1 specifies a risk of pedestrian's running-out at an intersection based on a vehicle's travelling road before the intersection and a crossroad intersecting with the travelling road at the intersection, and lets a head-up display indicate an alert at the intersection provided that the specified risk meets the predetermined risk reference.例文帳に追加
車両用ナビゲーション装置1が、交差点における歩行者の飛び出し危険度を、当該交差点手前の自車両の走行道路および当該交差点において当該走行道路と交差する交差道路に基づいて特定し、特定した前記危険度が、所定の危険基準を満たすことに基づいて、当該交差点における注意喚起表示をヘッドアップディスプレイに行わせる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
