1016万例文収録!

「like see」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > like seeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

like seeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 759



例文

He came specially to see you?"“Oh, it wasn't like that."例文帳に追加

「彼はわざわざあなたに会いに来たんですね」「いや,そういうことではなかったのです」 - Eゲイト英和辞典

If you get to see him more often, he is sure going to like you.例文帳に追加

あなたがもっと頻繁に彼に会えれば,きっと彼はあなたのことを好きになるでしょう - Eゲイト英和辞典

The people are like children: they must smash everything to see what is inside. 例文帳に追加

大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 - Tanaka Corpus

Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 例文帳に追加

広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 - Tanaka Corpus

例文

If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? 例文帳に追加

ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。 - Tanaka Corpus


例文

Now run MUST on the captured packets. You should see something like the following. 例文帳に追加

ここで、MUSTを捕捉したパケットに実行すると、次のような出力が得られるはずです。 - FreeBSD

If you would like to use a method other than pwcheck, please see the included documentation. 例文帳に追加

もし pwcheck以外の方法を使用したいのならドキュメントを参照してください。 - FreeBSD

# grep NFS /usr/src/linux/.config_master You should see output that looks something like this if your kernel has been properly configured:例文帳に追加

もしあなたのカーネルが適切に設定されているなら、次のような出力があるはずです: - Gentoo Linux

See man iwconfig for details and more options like the period betweenwakeups or timeout settings. 例文帳に追加

詳細やwakeupの感覚やタイムアウト設定と言ったオプションはmaniwconfigを参照してください。 - Gentoo Linux

例文

You might not see it this way, but this is a flaw by design. Think about hotpluggable devices like USB, IEEE1394, hot-swappable PCI, ...例文帳に追加

あなたはこのように判断しないかもしれませんが、そうであればそれは設計上の欠陥です。 - Gentoo Linux

例文

If you would like to explore the other features offered by this framework, see jMaki Developer Resources for further documentation.例文帳に追加

このフレームワークが提供するその他の機能についてのドキュメントは、jMaki Developer Resources を参照してください。 - NetBeans

If you have a feature you would like to see included in a package, don't hesitate to contact the maintainer of the package. 例文帳に追加

あるパッケージに対して、ほしい機能があれば、パッケージのメンテナに連絡を取ってください。 - PEAR

See them as key-value pairs.Comment: just like directives, comments have content but they don't have a name. 例文帳に追加

コメント: 項目と似ていますが、コメントはその内容だけであり、名前は含まれません。 - PEAR

Its goeika (song in praise of the Buddha) is, 'I want to see Buddha some day by always praying for Buddha like a stalk of Aoi (hollyhock).' 例文帳に追加

御詠歌「われはただ仏にいつか葵草心のつまに掛けぬ日ぞなき」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both high priests, Yamashiro and Ishikawa, respect you and they would like to see and talk with you. 例文帳に追加

山城と石川の両高僧は深くあなたを仰ぎ慕い、お会いしてお話ししたいと望んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Look through my glued up topknot, you can see Awa Province and Kazusa Province like a Ukiyoe print.' 例文帳に追加

「ソーレ、はけ先の間からのぞいてみろ、安房国上総国が浮絵のように見えるわ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the figure is like a shadow, when people see it, it is not clearly discernible whether it is there or not. 例文帳に追加

人間がその姿を見るとまるで影のようで、いるかいないかはっきりしないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The same "Mutsuwa-ki" mentioned that afterwards, KIYOHARA no Takenori said, 'I would like to see how well you can shoot an arrow. 例文帳に追加

同じ『陸奥話記』には、その後、清原武則が「君が弓勢を試さんと欲す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michikane, however, left the temple saying that 'I would like to let my father see me for the last time before I enter the priesthood.' 例文帳に追加

ところが、道兼は「出家する前の姿を最後に父に見せたい」と言い出して、去ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As by his nature he hated to see blood, he never performed bloodletting, surgical operations, dissections and the like. 例文帳に追加

ただし生来血を見るのが苦手であったため瀉血や手術解剖のたぐいには手を出さなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Let's see whether the following may also suggest that the term "Inari" comes from rice-plants hung like baggage to be dried. 例文帳に追加

また次の点も稲を荷のように架けることが原始ではないかとの考察に値しよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being so lonely, I would rather like to die, unless I cannot see you (by Imperial Prince Motoyoshi). 例文帳に追加

侘びぬれば今はたおなじ難波なるみをつくしてあわむとぞ思ふ(元良親王) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, I would like to wait and see how much the bank’s debts exceed its assets. 例文帳に追加

まず、決算発表でどれくらいの債務超過になっているか、それを待ちたいと思います。 - 金融庁

I have not made a decision. I would like to see for a while longer how the investigation will proceed. 例文帳に追加

まだ、決めておりません。 もう少し調査の行方をしっかり見守りたいと思っています。 - 金融庁

You often see groups like this in parks and in open spaces between apartment buildings. 例文帳に追加

公園や団地の建物間の空地では,このようなグループをよく見かけます。 - 浜島書店 Catch a Wave

An elementary school boy said, "It was amazing to see the moon wane like that." 例文帳に追加

ある小学生の男の子は「あんなふうに月が欠けるのが見えて不思議だった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To make it possible to see a disk tray moving and a disk rotating or the like from outside.例文帳に追加

外部からディスクトレーの動き及びディスクが回転等している様子が見えるようにする。 - 特許庁

HEALTH FOOD PREPARED BY FORMULATING SHIITAKE MUSHROOM, SESAME, SOYBEAN ND THE LIKE TO SEE WEEDS AND ITS PRODUCTION例文帳に追加

海藻に椎茸、胡麻、大豆などを配合する健康食品とその 製造方法 - 特許庁

To provide a device, method and system for allowing users, who are actually viewing a competition or the like in a stadium or the like where the competition is actually taking place, to readily see the images of a subject in the competition the users would like to see, and for allowing even users who are not in the stadium to readily see the images of the subject they would like to see.例文帳に追加

競技等が実際に行われている競技場等で、ユーザが実際に観覧している競技等について、ユーザが見たいと思う被写体の画像を容易に見ることができ、更に、実際にその場所に居なくても、ユーザが見たいと思う被写体の画像を容易に見ることができる装置、方法及びシステムを提供すること。 - 特許庁

for the Great Wizard does not like to see anyone, and he usually has his own way. 例文帳に追加

大魔法使いはだれにも会いたがらないし、いつも自分の流儀を通すお方だからな。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

said Dorothy, who was truly frightened to see the Witch actually melting away like brown sugar before her very eyes. 例文帳に追加

ドロシーは、魔女が目の前で黒砂糖みたいに本当にとけていくのを見て、心底怯えていたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and it's very like our passage as far as you can see, only you know it may be quite different on beyond. 例文帳に追加

それで、見えるはんいではこっちの廊下とそっくりなんだけど、でもその向こうはぜんぜんちがうかも。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I could now see that he was a white man like myself and that his features were even pleasing. 例文帳に追加

その男は僕と同じ白人でその容貌は魅力的といってもいいくらいだったし、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate. 例文帳に追加

「おわかりでしょう、ぼくのお母さんがぼくが海賊になるのをよろこばないと思うんですよ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

From the perspective of further liberalization of government procurement, we would like to see a broad offer on sub-central government entities and sub-central government-related entities in the near future. We would also like to see the system discussed above remedied as quickly as possible.例文帳に追加

政府調達分野の自由化を一層推進するために、今後、可能な限り多くの地方政府機関及び地方政府関係機関の早期オファーを実施するとともに、上記内外差別的な制度の迅速な是正が期待される。 - 経済産業省

Moreover, by irradiation from the LED135, or the like, it becomes possible to easily see the functional unit 136, or the like.例文帳に追加

また、LED135等により照射することによって、当該機能ユニット136等を視認し易くすることが可能になる。 - 特許庁

They like to see others spend their life to some purpose, and they like to reflect that their own life is of some use. 例文帳に追加

人間は他人が何かの目的のために人生を送るのを見るのが好きだし、自分の人生が何かの役に立ってきたと回顧するのが好きなのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

To display light transmissive characters, pictures and lines on an information display panel by dot patterns on or near a back surface of the front surface panel and to make the displayed characters and pictures or the like, easy to see or hard to see as the need.例文帳に追加

前面パネルの背面又は背面近傍に光透過性の文字や絵図や線図を情報表示パネルにドットパターンで表示可能にし、しかもその表示する文字や絵図等を、必要に応じて見え易く或いは見えにくくすること。 - 特許庁

See how brightly and how beautifully it burns! You can also see more than this,—you will perceive it is a heavy gas, whilst the hydrogen would go up like a balloon, or even faster than a balloon, when not encumbered with the weight of the envelope. 例文帳に追加

実に明るくて実に美しい燃えかたですね!  もっと先があります。こいつが重い気体なのがわかるでしょう。水素は気球みたいに、いやそれを包むものの重さにじゃまされなければ、気球よりはやく上昇していきました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

We have organized a trip to see an exhibition on Chinese automobile industry, and I'd like to give you the details. 例文帳に追加

中国の自動車関連の展示会を視察するツアーを企画いたしましたので、御案内申し上げます。 - Weblio Email例文集

What we would like to see is not some temporary expedient, but a bold and effective tax‐cut to get us out of this recession. 例文帳に追加

私たちが望むのは対症療法ではなく, 強力で効果的な不況対策としての減税です. - 研究社 新和英中辞典

"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."例文帳に追加

「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 - Tatoeba例文

Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.例文帳に追加

彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 - Tatoeba例文

I don't like specializing in a couple of things, because then I see someone else do something I didn't specialize in, and it makes me feel useless.例文帳に追加

得意なことが少ないのはいやだ。だって、僕のできないことを誰かがやってるのを見ると、役立たずな気がするもん。 - Tatoeba例文

"When you join together the sleeves on a kimono, does the right side or the left side go on top?" "The left goes on top. So that when others see it it looks like a y." Thanks."例文帳に追加

「着物の襟合わせって、右が上?左が上?」「左が上よ。相手から見てyの字になればいいのよ」「ありがとう」 - Tatoeba例文

soy isoflavones (estrogen-like substances made by some plants) are being studied to see if they help prevent cancer. 例文帳に追加

がんの防に大豆イソフラボン(一部の植物が作るエストロゲン様の物質)が役立つかどうかを確かめる研究が現在進行している。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 例文帳に追加

「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 - Tanaka Corpus

Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 例文帳に追加

彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 - Tanaka Corpus

E.g., for a connection made with pppd(8) you would see something like this (showing only the relevant lines):% 例文帳に追加

例として、pppd(8) で作成された接続では、このようなものが目にするでしょう (関係のあるものだけ示しています)。 % - FreeBSD

例文

When you see a message like this, it is not enough to just reproduce it and send it in. 例文帳に追加

]このようなメッセージが表示された場合、問題が起きる状況を確認して、情報を送るだけでは十分ではありません。 - FreeBSD

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS