1153万例文収録!

「outset」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

outsetを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

from the outset―from the very outset 例文帳に追加

はなから - 斎藤和英大辞典

At the outset, at&t had wanted例文帳に追加

一方 at&tは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It was a terminal station at the outset. 例文帳に追加

当初は終着駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I failed at the startat the outsetat the very outset. 例文帳に追加

出端にやり損なった - 斎藤和英大辞典

例文

All went well from the firstfrom the beginningfrom the start―from the outset. 例文帳に追加

初手から万事好都合 - 斎藤和英大辞典


例文

You can not do it well from the outset. 例文帳に追加

始めからうまくはできぬ - 斎藤和英大辞典

A good outset is half the journey 例文帳に追加

始め好ければ半ばの成功 - 斎藤和英大辞典

He trifled with the matter from the outset. 例文帳に追加

てんからばかにしてかかった - 斎藤和英大辞典

It was an elevated station from the outset. 例文帳に追加

開業時から高架駅であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Learn the irregular verbs at the outsetat the very outset. 例文帳に追加

始めに不規則動詞を暗記してしまう - 斎藤和英大辞典

例文

Yes since kirishima is sick at the outset例文帳に追加

ええ 最初に 霧島君が具合が悪いので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You should learn the irregular verbs at the outset. 例文帳に追加

手始めに不規則動詞を暗記してしまう - 斎藤和英大辞典

The irregular verbs should be learnt at the startat the outset. 例文帳に追加

最初に不規則動詞を諳記してしまう - 斎藤和英大辞典

We are just at the outset of the big data era例文帳に追加

ビックデータの時代は 始まったばかりなので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We should do a thorough inspection on the outset例文帳に追加

手始めに そこを徹底的に調査するのも➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There isn't anyone who knows everything from the outset.例文帳に追加

初めから何でも知っている人などいません。 - Tatoeba例文

From the outset I was prepared for the worst.例文帳に追加

もとより私は最悪の事態を覚悟していた。 - Tatoeba例文

At the outset, this station was the only one at which rapid trains stopped. 例文帳に追加

当初、線内は当駅のみ停車であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the outset, an entertainer inherits an introductory name (initially a less significant name). 例文帳に追加

まず初名(最初に名乗る軽い名前)が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I planned from the outset on stopping after the contract expired.例文帳に追加

最初から 契約が切れたら 辞めるつもりだったんで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Not only to claim them at the outset for public use例文帳に追加

そのスペースを公共利用の為に勝ち得る為だけでなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Remember the second question that I raised at the outset was例文帳に追加

冒頭で触れた 二つ目の問題を思い出してください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was unaccustomed to teaching at first,―at the start,―at the outset,―but I got used to it at last. 例文帳に追加

最初は授業に慣れなかったがしまいには慣れた - 斎藤和英大辞典

The irregular verbs should be learnt by heart at the outset of language study. 例文帳に追加

語学研究の始めに不規則動詞を暗記してしまう - 斎藤和英大辞典

When you are learning how to speak in public, it is better to do without notes from the outset. 例文帳に追加

演説を稽古するには初めから草稿を持たぬ方が好い - 斎藤和英大辞典

He joined the Environmental Agency from the outset of the Agency's establishment, after serving at the Ministry of Health and Welfare. 例文帳に追加

彼は、厚生省時代から環境庁設立と共に入庁した人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That restriction ignores the power of organizing experience furnished at the outset to each individual; 例文帳に追加

そういう制限は、各個人が最初からもっている経験を組織化する能力を無視しています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

It was marked, however, at the outset by an incident which left the most sinister impression upon my mind. 例文帳に追加

しかしながら、その手始めに遭遇した出来事は、不吉な印象を私の記憶に残している。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

At the first outset, heavy, miry ground and a matted, marish vegetation greatly delayed our progress; 例文帳に追加

はじめは、重いぬかった地面で、足をもつれさせる沼地に生えている植物のせいで、なかなか前に進めなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Jogyo-in Temple and Juhon-ji Temple were both served by head priests who were disciples of Nisson but had been on bad terms with one another from the outset. 例文帳に追加

上行院と住本寺は、同じ日尊の弟子が住職を務めたが、当初から犬猿の仲であったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the outset, the Korean Dynasty considered Sanpo as just entrance ports and they did not anticipate that Japanese people would settle down there. 例文帳に追加

朝鮮王朝の当初の目論見では三浦は入港場にすぎず、日本人の定住は想定していなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ippon no Miya discovers Sagoromo's real intention but maintains her obstinate resolve, resulting in a marriage that is cold from the outset. 例文帳に追加

狭衣の真意を知った一品宮も頑なな態度を貫いて打ち解けず、結婚生活は最初から冷え切っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And yet, at the outset of his studies, he finds that no adaptive reason whatsoever can be given for one-half of the peculiarities of vegetable structure; 例文帳に追加

しかしながら、研究の発端では、植物組織の特性の半分には全く適応上の 理由を見出せません。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

When 'Nozomi' was introduced in March 1992, at the outset 'Nozomi 301,' the first train starting from Tokyo, ran without stopping at Nagoya and Kyoto. 例文帳に追加

また「のぞみ(列車)」が登場した1992年3月、東京発の一番列車「のぞみ301号」は名古屋駅と京都駅を通過していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that he stayed at the lowest rank for his entire career, although he was one of the oldest members from the outset of Shinsengumi. 例文帳に追加

また、新選組草創期から隊に所属した古参隊士でありながら、終始平隊士の地位であった点も着目に値する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the outset of this Address it was stated that physical theories which lie beyond experience are derived by a process of abstraction from experience. 例文帳に追加

この演説の発端で、経験の外にある物理法則が経験から抽象化の過程によって導き出されると述べました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

The outset of the direct petition was a dispute between one of the branch temples called Shirayama-ji Temple and a local agent; and, the impact of this dispute expanded into a full conflict between the Emperor and Enryaku-ji temple. 例文帳に追加

発端は延暦寺の末寺・白山と現地の目代の紛争で、中央に波及して院と延暦寺の全面衝突となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the outset, it dealt with lawsuits in the Kinai together with Fushimi bugyo and had jurisdiction over Kyoto city with the shoshidai, eventually the job became busy. 例文帳に追加

当初は伏見奉行とともに畿内の訴訟を扱い、また所司代と共同で京都の市政なども管轄していたが、職務が繁忙となってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This came from the fact that while the Izumi school was a flexible assembly of three ha, it had kept its own lines of Kyoto tesarugaku performances, which were its origin from outset. 例文帳に追加

これは当初から和泉流が、その起源となった京手猿楽の芸系を保ちつつ三派連合のゆるやかな集合体であったことに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, students of the Onmyodo were limited to the descendents of the secular officials who had been in service since the outset of the Onmyoryo's establishment, and the training was conducted in closed environment, 例文帳に追加

その為、ほとんどが陰陽寮成立当初より存在する俗人官僚の子孫のみに履修生を限定し、閉鎖的に人材育成を行うことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he belonged to the Ouchi clan, he opposed Yoshitaka OUCHI from the outset, and became a guest busho (Japanese military commander) with the Otomo clan which was hostile in spite of the blood relations between the two clans. 例文帳に追加

大内氏の一族であるが、大内義隆と対立していたため、早くから大内氏と敵対関係でもあり血縁関係でもあった大友氏を頼り、その客将となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He demonstrated an excellent capacity of waving a baton as a commander in the open battle, making use of his experience for many years and his native intuition; and, the Japanese Army's unexpected run to a victory at the outset of the Russo-Japanese War owed greatly to his ability. 例文帳に追加

野戦指揮官としての長年の経験と勘を生かした優れた采配を見せ、日露開戦直後の日本軍の快進撃は黒木の手腕によるところが大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hair was drawn up into a topknot and arranged higher than usual and, to arrange the hair it was made wet from the outset; a comb was used from the right side and the hair made to stand up using the ridge of the comb; the arrangement of hair was completed when paper cord securing the topknot was tied in four places. 例文帳に追加

髪は普通時よりも高く結い上げ、髪を結うにははじめから水を付け、右から櫛をつかい、櫛の「みね」で立て、元結いを櫛で4度たたいて結いおさめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And right from the outset, the view that, there being no reason to question what the "Azuma kagami" - the official record of the Kamakura Shogunate - claimed, the battle thus must have been fought in the morning and had ended by 12, is strong and deeply rooted. 例文帳に追加

そもそも、鎌倉幕府の公式文書を使って編纂した『吾妻鏡』の記述を否定すべきではなく、『吾妻鏡』のとおり、合戦は午前に行われ午の刻(12時ごろ)に終わったとする説も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the outset of the project, the domain intended to planarize the land, completely leveling the mounds (that were islands before), and the surplus earth and the logged pine trees were to be utilized to develop a vast agricultural land, however, the chief priest named Kakurin of Kanman-ji Temple, a local famous temple with a long history, began an opposition campaign. 例文帳に追加

当初は小山(元・島)を全て潰し、その残土や刈り出した松の木を使って広大な農地を開発する予定であったが、地元の名刹・蚶満寺住職の覚林が景勝地の開拓に反対運動を始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in the Osaka area, at the outset the company had a plan to construct a station at Koraibashi as the starting point; however, it was obliged to change it to Tenmabashi under the pressure imposed by Osaka City (see the section on Municipal Monroe Doctrine), and since then the line's extension to the center of the city has been the company's long-cherished wish. 例文帳に追加

また、大阪側は本来高麗橋を起点とする予定が大阪市の圧力で天満橋に変更を余儀なくされ(市営モンロー主義の項目を参照)、それ以来中心部への乗り入れは京阪の悲願となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The section between Kyoto and Takeda ran parallel with Kintetsu Kyoto Line from the very outset and in addition to the number of passengers being small (Kujo, Jujo and Kuinabashi Stations are the three worst as far as number of passengers are concerned,) the fact that the station is within walking distance of Kyoto Station is considered to be influencing the consequences. 例文帳に追加

もともと、京都~竹田間は近鉄京都線と並行し、乗客が少ない(九条、十条、くいな橋が、乗降客数のワースト3駅である)うえ、京都駅の徒歩圏内にあることも影響していると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although at a glance, his ideas appear to have developed chronologically, there is also the interpretation that NISHIDA viewed the same point from a variety of angles from the outset to his final years, and this viewpoint is now widely accepted among researchers (particularly those associated with Zen). 例文帳に追加

一方で、一見するだけでは年代的に思想が展開されているように見えながら、西田は最初期から最晩年まで同じ地点を様々な角度で眺めていた、と解釈する見方もあり、現在では研究者(特に禅関係)の間でかなり広く受け入れられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 20 (1) The presiding official shall, at the outset of the first date of the hearing, direct officials of the administrative agency concerned to explain to the persons who have appeared there: the contents of the anticipated Adverse Disposition, and the underlying provisions of laws and regulations, and the facts upon which the Adverse Disposition will be based. 例文帳に追加

第二十条 主宰者は、最初の聴聞の期日の冒頭において、行政庁の職員に、予定される不利益処分の内容及び根拠となる法令の条項並びにその原因となる事実を聴聞の期日に出頭した者に対し説明させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

At the outset, when inaugurated by Nara Railway, the route between this station and Kyoto Station was via Fushimi Station (Kyoto Prefecture), but coinciding with the change made to the route of Tokaido Main Line between Baba (now Zeze Station) and Kyoto Station in 1921, the former route between Inari Station and Kyoto was annexed and changed to the route as it is today. 例文帳に追加

奈良鉄道の手で開業した当初、当駅から京都駅までは伏見駅(京都府)経由のルートであったが、1921年の東海道本線の馬場(現・膳所駅)-京都間のルート変更に合わせ、同線旧ルートの稲荷駅-京都間を編入した現在のルートに切り替えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS