1016万例文収録!

「patent filing」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > patent filingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

patent filingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1666



例文

(2) In order to maintain a patent or a patent application, an annual fee as prescribed shall be paid in advance to the Registrar for each year, commencing one year after the filing date of the application for the grant of patent.例文帳に追加

(2) 特許又は特許出願を維持するためには,特許付与の出願日の1年後に開始する各年について,所定の年次手数料を登録官に前納しなければならない。 - 特許庁

In the case of the international patent application or the European patent application, the filing date shall be the date resulting from the international treaties and conventions to which Romania is party and that date shall be registered in the National Register of Patent Applications.例文帳に追加

国際特許出願及び欧州特許出願の場合は,出願日はルーマニアが当事国である国際的な条約又は協定から帰結される日とし,その日が国家特許出願登録簿に登録される。 - 特許庁

If a patent is revoked entirely or partially, the patent shall, to the extent that it has been revoked, be considered not to have had the effects referred to in section 3 already from the date of filing of the patent application. 例文帳に追加

特許の全部又は一部が取り消された場合は,その特許は,取り消された範囲において,それに係わる特許の出願日から第3条にいう効力を既に有さなかったものとみなす。 - 特許庁

Claims for damages under subsection 1 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the time limit for the filing of oppositions against the patent has expired or after the Patent Authority has decided to maintain the patent. 例文帳に追加

(1)に基づく損害賠償請求権は,特許に対する異議申立期限の到来後又は特許当局による特許維持の決定後1年が経過する前に,法定出訴期限によって消滅することはない。 - 特許庁

例文

Claims for damages under subsection 2 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the time limit for the filing of oppositions against the European patent has expired or after the European Patent Office has decided to maintain the patent. 例文帳に追加

(2)に基づく損害賠償請求権は,欧州特許に対する異議申立期限の到来後又は欧州特許庁がその特許を維持する旨の決定後1年以内に,法定出訴期限によって消滅することはない。 - 特許庁


例文

Any person who, prior to the filing date or priority date of the patent, in good faith, used or possessed on Belgian territory the invention that is the subject matter of the patent shall, despite the existence of the patent, enjoy a personal right to exploit that invention. 例文帳に追加

特許の出願日又は優先日前に善意でベルギーの領域内で特許の対象である発明を使用し又は所有していた者は,特許の存在に拘らず,この発明を実施する個人的権利を享受する。 - 特許庁

(4) For the purposes of this section, the disclosure of matter constituting an invention shall be disregarded in the case of a patent or an application for a patent if occurring later than the beginning of the period of 12 months immediately preceding the date of filing the application for the patent and either例文帳に追加

(4)本条の適用上,発明を構成する事項の開示は,特許又は特許出願の場合は当該特許出願の出願日直前の12月の期間が始まった後に生起し,かつ,次の何れかに当たる場合は,無視する。 - 特許庁

(1) An international application for a patent (Singapore) for which a date of filing has been accorded under the Patent Co-operation Treaty shall, subject to sections 86 and 87, be treated for the purposes of this Act as an application for a patent under this Act.例文帳に追加

(1) 特許協力条約に基づいて出願日を与えられた国際特許出願(シンガポール)は,第86条及び第87条に従うことを条件として,本法の適用上,本法に基づく特許出願として取り扱う。 - 特許庁

That amount must be paid on the last day of the month in which the filing date, pursuant to Article 80 of the European Patent Convention, of the European patent application that resulted in the grant of the patent fell in accordance with Article 61 or 76 of that Convention.例文帳に追加

その金額は,欧州特許の付与を生じさせた欧州特許出願の,欧州特許条約第80条による出願日が,同条約第61条又は第76条に従って該当する月の末日に納付されなければならない。 - 特許庁

例文

The application, together with all attachments, shall be laid open for public inspection in the Patent Office for a period of four months, dating from the day of publication, on all days on which the Patent Office is open for the filing of patent application. 例文帳に追加

願書及びその全ての付属書類は,公告日以降4月の間,特許庁が出願を受け付ける全ての日において,特許庁で公衆の閲覧のために公開しなければならない。 - 特許庁

例文

In order to maintain the patent or the patent application, an annual fee shall be paid in advance to the Commission for each year, starting one year after the filing date of the application for grant of the patent. 例文帳に追加

特許又は特許出願を維持するために、年金は、特許付与を求める出願日の 1年後から、年度毎に委員会に事前に納付されなければならない。 - 特許庁

if the application has been converted from a European patent application into a national application, the filing date in accordance with the European Patent Convention (Finnish Treaty Series 8/96) and the date on which the application was received by the Patent Office for conversion; (15.2.1996/104) 例文帳に追加

出願が欧州特許出願から国内特許出願に変更されたものである場合は,欧州特許条約(フィンランド条約集8/96)に従う出願日,及び変更を求める申請を特許庁が受領した日 - 特許庁

If a European patent application is filed with the Patent Office, the Office shall enter the date of filing on the application documents, issue the applicant a certificate of receipt of the documents and notify the European Patent Office thereof. 例文帳に追加

欧州特許出願が特許庁に対してされた場合は,特許庁は,出願書類に出願日を記入し,出願人に書類受領証を交付し,かつ,欧州特許庁にこの旨を通知する。 - 特許庁

The patent application of paragraph 1 as well as the documentation attached thereto provided for in paragraph 2 shall be made available to the public eighteen months following the filing date or the date of priority, unless the patent has already been granted in which case they are made available to the public on the date of grant of the patent. 例文帳に追加

(1)の特許出願及び(2)に規定されるその添付書類は,出願日又は優先日後18月後に一般に公開されるものとする。ただし,特許が18月後よりも早く与えられた場合は,当該特許付与日に公開される。 - 特許庁

After the termination of the announcement period, however, within 36 (thirty six) months as of the date of filing of the patent application, an application for substantive examination may be submitted by the patent applicant to the Patent Office. 例文帳に追加

公開期間の満了後であるが,特許出願の受理の日から36月以内に,実体審査の請求は,特許局に対して特許出願人により行うことができる。 - 特許庁

In order to maintain the patent or patent application, an annual fee shall be paid in the prescribed manner in advance to the Registrar for each year, starting one year after the filing date of the application for grant of the patent. 例文帳に追加

特許又は特許出願を維持するために、特許出願後1年から起算し毎年、登録官に対して所定の方式で特許料を納付するものとする。 - 特許庁

(1) If a patent has been declared invalid in conformity with Sections 56 and 58 of this Law, it shall be deemed that the invention loses the legal protection provided for in this Law as of the filing date of patent application in such extent, in which the patent has been declared invalid.例文帳に追加

(1) 特許が第56条及び第58条に従って無効と宣言された場合は,当該発明は,特許出願日の時点で,当該特許が無効を宣言された範囲で,本法に規定する法的保護を喪失するものとみなす。 - 特許庁

(3) Information relating to a patent application may be inspected only with the written permission of the patent applicant if the information is requested within eighteen months from the priority date or filing date of the patent application.例文帳に追加

(3)特許出願に関する情報が特許出願の優先日又は出願日から18月以内に請求される場合は,その情報は特許出願人の書面による許可がある場合に限り閲覧することができる。 - 特許庁

(1) The Patent Office shall accept a patent application for processing if the filing date of the patent application has been established pursuant to the provisions of § 21 of this Act. 例文帳に追加

(1) 特許出願の出願日を第21条の規定に従って確定した場合は,特許庁は,その特許出願を処理するために受理しなければならない。 - 特許庁

(3) The Patent Office shall refuse to accept a patent application for processing if the filing date of the patent application is not established on the bases prescribed in subsection 21(11) of this Act. 例文帳に追加

(3) 特許庁は,特許出願日を第21条(11)に規定した事由により確定していない場合は,その特許出願を処理するための受理を拒絶しなければならない。 - 特許庁

(2) The Patent Office shall publish a patent application not earlier than eighteen months after the filing date or, if priority is claimed, the date of priority of the patent application. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003) 例文帳に追加

(2) 特許庁は,特許出願の出願日又は優先権が主張されている場合は優先日から18月が経過したときは,特許出願を公開しなければならない。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁

(1) An applicant may correct and amend a patent application during processing such that no alterations are made to the subject matter of the invention which was disclosed in the patent application on the filing date of the patent application. 例文帳に追加

(1) 出願人は,特許出願の処理中の間は,特許出願を訂正及び補正することができる。ただし,その特許出願日に特許出願に開示されている発明の内容が変更されないことを条件とする。 - 特許庁

(2) A state fee shall be paid each year for the continued validity of a patent application and patent. The filing date of a patent application is deemed to be the date of the beginning of the year of validity. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加

(2) 特許出願及び特許の有効性を継続するためには,毎年,国の手数料を納付しなければならない。特許出願日を,有効年度の初日であるとみなす。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁

Under the former system in Malaysia, patent applications remained undisclosed until the time of patent registration. Under the Japan-Malaysia EPA, patent applications are to be published after a period of 18 months from the filing date thereof (application publication system).例文帳に追加

マレーシアでは、特許出願を特許登録時まで非公開とする制度となっていたが、出願日から18ヶ月後に公開する制度(出願公開制度)を規定した。 - 経済産業省

Where an application made pursuant to this section results in the grant of a short-term patent, the application shall be deemed to have as its date of filing the international filing date accorded to the international application for the purposes of Article 11 of the Patent Cooperation Treaty and, in this Ordinance, reference to the date of filing of an application in relation to a short-term patent which has been granted pursuant to an application made as provided for in this section shall be construed accordingly. 例文帳に追加

本条に基づく出願の結果,短期特許付与となる場合は,当該出願は,特許協力条約第11条の適用上国際出願に付与する国際出願日を出願日として有するものとみなされ,本条例において,本条規定の出願により付与された短期特許についての出願日への言及は,相応に解釈する。 - 特許庁

If, at the time of filing an application, it is stated that an application for protection of the invention has been filed with a foreign patent authority, a subsequently filed certified copy of the foreign application shall, provided that the filing date and serial number of the foreign application have been indicated, be deemed to have been filed with the Patent Office simultaneously with the filing of the application with the Finnish Patent Office. 例文帳に追加

出願時において,当該発明の保護出願が外国の特許当局にされている旨を出願人が申し立てた場合は,その後に提出された当該外国出願書類の認証謄本は,当該外国出願の出願日及び出願番号が表示されていることを条件として,フィンランド特許庁への出願と同時に特許庁に提出されていたものとみなされる。 - 特許庁

The Patent Certificate shall contain: a. the patent number; b. title of the invention; c. name and address of the patent holder; d. name of the inventor; e. date of filing of the patent application and number of the patent application; f. name of country or countries in which the Patent Application has been filed, in the event the application is filed with priority rights; g. date of grant of the patent. 例文帳に追加

特許証には,次に掲げる事項が記載される。 a. 特許番号 b. 発明の名称 c. 特許権者の名称及び住所 d. 発明者の名称 e. 特許出願の出願日及び特許出願番号 f. 特許出願が優先権を伴って行われている場合は,特許出願が既になされている国名 g. 特許の付与の日 - 特許庁

Each accomplishment of formalities of regularization in relation to the filing of a patent application, the filing of a divisional application, the filing of a new patent application under Article 14, paragraph 2 of the Law, the filing of a request for drawing up or for the validation of the search report, the filing of a request for undertaking a procedure of grant of Luxembourgian patent on the basis of an international application, the filing of a request for conversion of an European patent application, the filing of an application for supplementary protection certificate, as well as the filing of a request for satisfying the conditions relating to the representation set forth in Article 83, paragraphs 2 to 4 of the Law, to which it is carried out after the filing of the initial corresponding request, shall cause the payment of a regularization fee.例文帳に追加

特許出願,分割特許出願,法第14条(2)に基づく新規特許出願,調査報告書の作成若しくは認証の請求書提出,国際出願を基礎とするルクセンブルク特許の付与手続をとる請求書の提出,欧州特許出願の変更請求書の提出,補充的保護証明書の申請,及び法第83条(2)から(4)までに規定された代理に関する条件を満たす請求書の提出であって,対応する原出願又は請求書の提出後に実施される補正に関する各手続履行については,補正手数料の納付を必要とする。 - 特許庁

if the utility model is registered on the basis of a converted European patent application, the number of the European patent application, its date of filing under the European Patent Convention and the date on which the European patent application was converted into a Danish utility model application 例文帳に追加

実用新案が変更された欧州特許出願を基礎として登録されるときは,欧州特許の出願番号,欧州特許条約に基づく出願日,並びに欧州特許出願がデンマーク実用新案出願に変更された日 - 特許庁

If an applicant wishes to obtain copies of patent documents or other printed material an expert refers to in the course of the examination of the patent application, the applicant may pay an additional fee upon filing the patent application by marking the appropriate box in the request for the grant of a patent. 例文帳に追加

特許出願審査の過程において専門家が参照する特許書類その他の印刷物の写しを入手することを出願人が希望する場合は,出願人は,特許出願を行う際に特許付与を求める願書中の該当する四角に印を付すことにより,追加手数料を納付することができる。 - 特許庁

if the application has been converted from a European patent application into a national application, the filing date in accordance with the European Patent Convention and the date on which the application was filed with the Patent Authority for conversion, and the serial number of the European patent application 例文帳に追加

出願が欧州特許出願から国内実用新案出願に変更されたものである場合は,欧州特許条約の規定による出願日,変更の結果として特許庁に出願がされた日,並びに欧州特許出願の出願番号 - 特許庁

if the application has been converted from a European patent application into a national application, the filing date in accordance with the European Patent Convention and the date on which the application was filed with the Patent Authority for conversion, and the serial number of the European patent application 例文帳に追加

出願が欧州特許出願から国内実用新案出願に変更されたものである場合は,欧州特許条約の規定による出願日及び変更の結果として特許庁に出願がされた日,及び欧州特許出願の出願番号 - 特許庁

Such person or his successor in title shall enjoy, for the purposes of filing an application for a standard patent for the invention which is the subject of the designated patent application, the same right of priority as he enjoys in respect of the designated patent application under the law of the designated patent office. 例文帳に追加

当該人又はその権原承継人は,指定特許庁の法律に基づく指定特許出願に関して享受するのと同一の優先権を,指定特許出願の主題である発明の標準特許出願の目的で享受する。 - 特許庁

Barring earlier lapse or invalidation by the court, a European patent shall remain in force for a period of 20 years from the date of filing of the European patent application that led to the European patent concerned pursuant to Article 80 of the European Patent Convention, in accordance with Articles 61 or 76 of that Convention.例文帳に追加

期限前消滅又は裁判所による無効の場合を除き,欧州特許は,欧州特許条約第61条又は第76条に従い,同条約第80条により当該欧州特許をもたらした欧州特許出願の出願日から20年間効力を有する。 - 特許庁

The applicant shall have the right of priority of a previous patent or utility model application for a period of twelve months following the date of filing a previous patent or utility model application with the Patent Office, if the subsequent patent application refers to the same invention (internal priority). 例文帳に追加

出願人は,特許庁にした先の特許出願又は実用新案出願の出願日後12月の間は,後の出願が同一の発明を対象としている場合,先の特許出願又は実用新案出願の優先権(国内優先権)を有するものとする。 - 特許庁

However, where an applicant files on the same day (means the date of filing)applications for both patent for utility model and patent for invention relating to the identical invention-creation, if the patent for utility model has been granted and does not terminate, and the applicant has stated the fact respectively upon filing the applications, double patenting may be avoided by amending the invention application, or alternately by abandoning the patent for utility model. 例文帳に追加

但し、同じ出願人が同日(出願日を指す)に同一の発明創造について、実用新案と発明の両方を出願しており、先に取得した実用新案専利権がまだ消滅しておらず、かつ出願人が出願時にそれぞれの状況説明を行った場合には、発明専利出願の補正、或いは、実用新案専利権の放棄をすることにより、権利の重複付与を回避することができる。 - 特許庁

(1) When a filing date of the patent application has been allocated, the Patent Office shall examine whether the filed application conforms with the requirements of Section 6, Paragraph two, Section 28, Paragraphs five, six and seven, Section 29, Paragraph three, Section 30, Paragraph three and Section 32 of this Law. The examination shall be carried out within three months from the filing date of the application to the Patent Office. Within this time period, the Patent Office shall prepare an abstract for publication.例文帳に追加

(1) 特許出願の出願日が確定した場合は,特許庁は,当該出願が第6条(2),第28条(5),(6)及び(7),第29条(3),第30条(3)並びに第32条の要件を満たしているか否かを審査する。この審査は,出願の特許庁への出願日から3月以内に行う。特許庁は,この期間内に,公開のための要約を作成する。 - 特許庁

4. Any communication concerning a patent application or a patent, or a certificate application or a certificate, must indicate the name of the owner as well as: (a) if it concerns a patent of Luxembourg: the filing number; (b) if it concerns an European or international patent: the more recent between the filing number and the publication number.例文帳に追加

(4) 特許出願若しくは特許,又は証明書申請若しくは証明書に関する如何なる通信についても,権利者の名称,及び次の事項を表示しなければならない。 (a) ルクセンブルク特許又は証明書に関する場合は,出願番号 (b) 欧州特許又は国際特許に関する場合は,出願番号及び公告番号中,最新の番号 - 特許庁

(iv) where, at the time of the filing of the said patent application, the examiner's decision or the trial decision on the earlier application had become final and binding; and 例文帳に追加

四 先の出願について、その特許出願の際に、査定又は審決が確定している場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) where, at the time of the filing of the said patent application, the registration establishing a utility model right under Article 14(2) of the Utility Model Act with respect to the earlier application had been effected. 例文帳に追加

五 先の出願について、その特許出願の際に、実用新案法第十四条第二項に規定する設定の登録がされている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48-2 The examination of a patent application shall be initiated after the filing of a request for examination. 例文帳に追加

第四十八条の二 特許出願の審査は、その特許出願についての出願審査の請求をまつて行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 131 (1) A person filing a request for a trial shall submit a written request stating the following to the Commissioner of the Patent Office: 例文帳に追加

第百三十一条 審判を請求する者は、次に掲げる事項を記載した請求書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A motion prior to the filing of a request for a trial under the preceding paragraph shall be filed to the Commissioner of the Patent Office. 例文帳に追加

3 前項の規定による審判請求前の申立は、特許庁長官に対してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 (1) A person filing a request for a trial shall submit a written request stating the following to the Commissioner of the Patent Office: 例文帳に追加

第三十八条 審判を請求する者は、次に掲げる事項を記載した請求書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Articles 183(2) (statute of limitations for filing an action) and 184 (standing as defendant) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to actions under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 特許法第百八十三条第二項(出訴期間)及び第百八十四条(被告適格)の規定は、前項の訴えに準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) persons filing a request for the issuance of a certificate under Article 186(1) of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 55(1) of this Act; 例文帳に追加

四 第五十五条第一項において準用する特許法第百八十六条第一項の規定により証明を請求する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) persons filing an application for renewal of the duration of international registration to the Commissioner of the Patent Office pursuant to Article 68-5; 例文帳に追加

五 第六十八条の五の規定により特許庁長官に国際登録の存続期間の更新の申請をする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) persons filing a request to the Commissioner of the Patent Office for the recording of a change in the ownership of international registration pursuant to Article 68-6; 例文帳に追加

六 第六十八条の六の規定により特許庁長官に国際登録の名義人の変更の記録の請求をする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The filing date of an application shall be the date on which documents containing the information specified in Article 32(3) and (4) are received at the Patent Office. 例文帳に追加

出願日は,第32条(3)及び(4)に指定した情報を含む書類を特許庁が受領した日とする。 - 特許庁

例文

Filing datemeans, in relation to an application for a patent in Canada, the date on which the application is filed, as determined in accordance with section 28; 例文帳に追加

「出願日」とは,カナダ特許出願に関し,第28条に従って定められる当該出願がなされた日をいう。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS