1153万例文収録!

「re-payment」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > re-paymentの意味・解説 > re-paymentに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

re-paymentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

Subject: RE: Payment for Order #4398例文帳に追加

題:RE:注文番号4398のお支払い - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Subject: RE: Regarding payment for Order #4398例文帳に追加

題:RE:注文番号4398のお支払いについて - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Subject: RE: Regarding payment for Order #4398例文帳に追加

題:RE:注文番号4398へのお支払について - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Subject: RE: Regarding payment for Order #4398例文帳に追加

題:RE:注文番号4398へのお支払について - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

The legal contest together with the proof of payment of the legal fees is submitted to the Juridical Department, being addressed to the Re-examination Board of Industrial Designs and Models.例文帳に追加

法定手数料の納付証明を付した審判請求は,工業意匠及びひな形再審査委員会に宛てて司法省に提出するものとする。 - 特許庁


例文

To provide a system for a game hall which is capable of appropriately managing, in execution of a fee service for re-game balls, the effect of the fee service without minimizing the effect on processing related to payment of re-game balls.例文帳に追加

再遊技玉の手数料サービスを実施する場合に、再遊技玉の払出に関わる処理に極力影響を及ぼすことなく、適切に手数料サービスが与える影響を管理出来る遊技場用システムを提供する。 - 特許庁

Any person shall be entitled, against payment of the prescribed fee, to file with the Patent Authority a request for re-examination of the duration calculated for the certificate. 例文帳に追加

何人も,所定の手数料を納付して,証明書について算定された存続期間についての再審査請求を特許当局に提出する権原を有する。 - 特許庁

Blank pages are charged for payment, excluding only blank pages inserted for avoiding the limitation item for the purpose of preventing pages including high density/high quality printing from re-fixed, instead of excluding all the blank pages in the continuous paper printer from being charged for payment.例文帳に追加

連続紙プリンタの全ての白紙を課金対象外にするのでなく、高密度・高品位印刷が含まれる頁の再定着を回避するための、制約事項回避目的に挿入された白紙頁のみ課金対象から外し、それ以外の白紙頁を課金対象とする。 - 特許庁

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases of re-issuing an authenticated copy of a final and binding judgment made in an action on small claim or a judgment of an action on small claim or demand for payment with a declaration of provisional execution. 例文帳に追加

2 前項の規定は、少額訴訟における確定判決又は仮執行の宣言を付した少額訴訟の判決若しくは支払督促の正本を更に交付する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A cancelled mark may be re-registered - in favor of its owner exclusively - within three years from the date of the cancellation, according to the prescribed conditions and same procedure of registration and against payment of a fee prescribed by the Regulations not exceeding 1,000 pounds. 例文帳に追加

取り消された標章は、当該標章の保有者によってのみ、取消日から3 年以内に、1,000 ポンド以下の所定登録手数料を納付し所定の条件及び登録と同一の手続に従って再登録できる。 - 特許庁

例文

The editor server 36 carries out a charging establishing processing in the case of receiving the payment establishment notification request and in the case that the payment non- establishment request is received but the cumulative number of times reaches a prescribed number of times, and transmits a re-printing possibility notification to the image editor 52.例文帳に追加

エディタサーバ36は、支払確定要求を受信した場合,及び、支払未確定要求を受信したがその累積回数が所定回数に達した場合には、課金確定処理を実行し、支払未確定要求を受信したがその累積回数が所定回数に達していない場合には、イメージエディタ52へ再印刷可能通知を送信する。 - 特許庁

The request for the re-establishment of rights shall be subject to the payment of a fee, in the amount laid down by the law for lodging an appeal, except for the case provided in Art. 28, paragraph 4 b), for which no fees are payable.例文帳に追加

権利回復の請求は,審判請求の提出に関して本法に定める金額による手数料を納付しなければならない。ただし,第28 条第4 段落(b)に規定する事件についてはこの限りでなく,手数料の納付を必要としない。 - 特許庁

(5) A candidate who has sat for and failed to pass any of the subjects specified in subregulation (1) may, if he is dissatisfied with his results, appeal to the Secretary-General for re-scrutiny of the results within fourteen days from the date of the notification of such results together with the payment of the prescribed fee.例文帳に追加

(5) 登録試験を受験し(1)に掲げる科目の何れかに合格しなかった志願者は,試験結果に納得できない場合は,所定の手数料を納付し,試験結果の通知日から14 日以内に試験結果の再吟味を官房長に請求することができる。 - 特許庁

B. In addition to the above, based on the said contract, the said contract may be cancelled when a client has re-deposited securities in a Financial Instruments Business Operator, etc., and when the client has not paid, in part nor in full, the payment for the purchase of securities for a consecutive period of one year or more following the first payment, after three years have passed under the workersproperty accumulation savings contract, or after five years have passed under the workersproperty accumulation pension savings contract or the contract on workersproperty accumulation savings for house construction. 例文帳に追加

ロ.上記aのほか、顧客が最初の払込みの後、勤労者財産形成貯蓄契約にあっては3年、勤労者財産形成年金貯蓄契約及び勤労者財産形成住宅貯蓄契約にあっては5年を経過し、引き続き1年を超えて有価証券の買付代金の全部又は一部の払込みを行わなかったときは、当該契約を解約することができるものとする。 - 金融庁

To provide a sales data processor capable of giving a right benefit without requiring the commodity re-registration of all purchased commodities even when wrongly reading a member card in a sales data processor for performing a commodity registration for giving a benefit to a member and the payment of price when reading the member card.例文帳に追加

会員カードを読み取った場合に、会員に対して特典を付与する商品登録と代金の精算を行う販売データ処理装置において、会員カードを間違って読み取っても、全ての買上商品の商品登録を再度行う必要がなく、正しい特典を付与できる販売データ処理装置を提供する。 - 特許庁

Article 61 Payment of fees pursuant to the provisions of Articles 67 to 68 of the Immigration Control Act shall be made by submitting a written payment of fees form pursuant to Appended Form 84 with a revenue stamp equivalent to the amount of the fee affixed thereto; provided, however, that this shall not apply in the event that a person who receives permission for an extension of the validity period of re-entry permission or permission for extension of the validity period of a refugee travel document pays the fee. 例文帳に追加

第六十一条 法第六十七条から第六十八条までの規定による手数料の納付は、別記第八十四号様式による手数料納付書に、当該手数料の額に相当する収入印紙をはつて提出することによつて行うものとする。ただし、再入国許可の有効期間の延長の許可の記載又は難民旅行証明書の有効期間の延長の許可の記載を受ける者が手数料を納付する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 (1) With regard to a petition filed under paragraphs (1) through (3) or paragraph (5) of the preceding Article, when a request is made to re-use fiscal stamps which have been paid pursuant to the provisions of Article 8 for payment of another fee at the relevant court, the refund may be made by delivering, in lieu of money, revenue stamps equivalent to the amount to be refunded, with a certificate from the court clerk attached thereto allowing the re-use of the fiscal stamps within one year from the date of the refund. 例文帳に追加

第十条 前条第一項から第三項まで及び第五項の申立てにおいて、第八条の規定により納めた収入印紙を当該裁判所における他の手数料の納付について再使用したい旨の申出があつたときは、金銭による還付に代えて、還付の日から一年以内に限り再使用をすることができる旨の裁判所書記官の証明を付して還付すべき金額に相当する収入印紙を交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A special provision was implemented to further extend the number of the days during which employment insurance benefits are paid by "60 days," in addition to the current "60-day" case-by-case extension of the payment as a general rule for employees of companies in the specially designated disaster-hit areas who had been obliged to leave work due to the Great East Japan Earthquake (including temporary leave) and unlikely to be re-employed (including being re-employed in the offices where they had temporarily left) prior to the last day of receiving basic allowances of the employment insurance (May 2, 2011).例文帳に追加

特定被災区域の事業所に雇用されていた方であって、東日本大震災によりやむを得ず離職(休業、一時離職を含む)された方について、現在受給中の雇用保険の基本手当の支給終了日までに再就職(休業、一時離職前の事業所への再就業を含む)が困難な場合には、個別延長給付として、原則「60日」に加えて、さらに「60日」分を延長する特例措置を実施(平成23年5月2日) - 厚生労働省

(3) If the request for the re-establishment of plant variety protection does not comply with the requirements laid down in this Act, the holder shall be invited to rectify the irregularities; if the annual fee prescribed in paragraph (2) has not been paid, he shall be invited to make payment within the time limit fixed in paragraph (2). Failing to comply with the said invitation shall result in the request being considered withdrawn.例文帳に追加

(3) 植物品種保護の再設定請求が本法に定める要件を満たさない場合は,所有者は,不備を更正するよう求められる。(2)に定める年次手数料が納付されなかった場合は,所有者は,(2)に定める期限内に納付するよう求められる。当該求めに従わない場合は,請求は,取下とみなされる。 - 特許庁

(8) A candidate who has sat for and failed to pass any or all of the subjects specified in subregulation (1) at an examination may apply to re-sit such subject or subjects, as the case may be, at the next sitting of the examination and such application shall be made to the Board of Examiners on Form 18B together with the payment of the prescribed fee.例文帳に追加

(8) 登録試験を受験し(1)に掲げる科目の一部又は全部に合格しなかった志願者は,不合格となった1 科目又は場合により複数の科目を次回の試験で再び受験することができ,かかる再試験の申込は,所定の手数料を納付し様式18B により審査委員会に対してなされなければならない。 - 特許庁

Any person may, within three months from the date of the advertisement or re-advertisement of an application for registration or within such further period, not exceeding one month in the aggregate, as the Registrar, on application made to him in the prescribed manner and on payment of the prescribed fee, allows give notice in writing in the prescribed manner to the Registrar, of opposition to the registration. 例文帳に追加

何人も,登録出願の公告若しくは再公告のあった日から3月以内,又は所定の方法により所定の手数料を納付して登録官に申請し登録官が許可した場合は総計1月を超えない追加期間内に,所定の方法により書面をもって登録官に対して登録異議の申立をすることができる。 - 特許庁

An applicant or his representative who objects to the decision adopted by the State Patent Bureau after the re-examination shall have the right to file with the Appeals Division of the State Patent Bureau (hereinafter - Appeals division), within three months from the day of sending of the decision, a written appeal with a substantiated request for a review of the findings of the examination and a document certifying the payment of the fixed fee. ?例文帳に追加

再審査後に国家特許庁により採択された決定に異論を唱える出願人又はその代理人は,その決定の送付日後3月以内に国家特許庁審判部(以下「審判部」という)に,審査結果の再審理を求める裏付のある請求書及び所定の手数料の納付を証明する書類を添えて,書面で審判請求をする権利を有する。 - 特許庁

To provide a job offer and job hunt mediation system which enables a job offerer to previously confirm how many job hunters meet job offer conditions and what attribute a job hunter to be selected has once temporarily registering job offer information and then perform formally registration and recruitment distribution while re-inputting payment by the hour and registration contents and confirming the number of persons who meet the conditions.例文帳に追加

求人者が求人情報を仮登録した時点で、当該求人条件で何人の該当者がいるのか、どのような属性を持つ求職者が選択されるのかを事前確認し、時間給や条件などの登録内容を再入力し該当人数を確認しながら本登録・募集配信できることが可能な求人求職仲介システムを提供すること。 - 特許庁

6. Any person who in good faith has used or made effective and serious preparations for using all invention which is the subject of a patent application open to public inspection or a granted patent in the course of the period between the loss of rights referred to in paragraph 1 and the date of the Ministerial decision relating to re-establishment of that right, may without payment continue such use in the course of his business or for the needs thereof.例文帳に追加

(6) 公衆の閲覧に供せられた特許出願又は付与された特許の対象である発明については,(1)に掲げた権利の喪失と当該権利の回復との間の期間中に,善意でそれを実施し又はその実施に対する実際上のかつ相当な準備をした者は何人も,その者の事業継続中又はその必要のために,かかる実施を無償で継続することができる。 - 特許庁

例文

Article 202 In addition to what is provided for in Article 200(3) and (4), in cases where a Specific Purpose Company, with regard to nominative claims (limited to claims for payment of monies) or Electronically Recorded Monetary Claims for which the Specific Purpose Company has received a transfer made in accordance with the Asset Securitization Plan, intends to entrust the collection of such claims (hereinafter collectively referred to as "Transferred Claims" in this Article) or to give the consent set forth in Article 200(4)(v) for the re-entrustment of the collection of such claims, when the Specific Purpose Company comes to know or is able to know that the other party of such entrustment or re-entrustment is a person who is clearly likely to violate the provisions of Article 21(2) of the Money Lending Business Act or the provisions of this Act, or to commit crimes set forth in the Penal Code or the Act on the Punishment of Physical Violence, etc. in collecting the Transferred Claims, the Specific Purpose Company shall not entrust or give its consent to the re-entrustment of the collection of claims to such other party. 例文帳に追加

第二百二条 特定目的会社は、第二百条第三項及び第四項の規定に定めるところによるほか、資産流動化計画に従い譲り受けた指名債権(金銭の支払を目的とするものに限る。)又は電子記録債権(以下この条において「譲受債権」と総称する。)について、その取立ての委託又はその取立ての再委託に対する同項第五号の同意をしようとする場合において、その委託又は再委託の相手方が譲受債権の取立てに当たり貸金業法第二十一条第一項の規定若しくはこの法律の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯すおそれが明らかである者であることを知り、又は知ることができるときは、当該相手方に当該委託をし、又は当該相手方に当該再委託をすることに当該同意をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS