1016万例文収録!

「regular payment」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > regular paymentの意味・解説 > regular paymentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

regular paymentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

a payment made at regular times 例文帳に追加

定期的に行われる支払い - 日本語WordNet

And after 1775, payment in cash became the regular form of payment. 例文帳に追加

そして、安永4年(1775年)以降は完全に金納化が通常の形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Regular payment of moneys for the purpose of promoting workers' welfare;例文帳に追加

二 労働者の福祉の増進のために定期的に行われる金銭の給付 - 厚生労働省

a regular payment to a person that is intended to allow them to subsist without working 例文帳に追加

彼らが働くことなく生活できることを目的とする、定期的な支払い - 日本語WordNet

例文

Rinjikyu was provisional payment of extra nenkan (a regular nenkan means: a right granted as a stipend to members of the Imperial Family [including the emperor], consorts of the emperor, some court nobles, and so forth to nominate a person for a certain government post conferred to them on the occasion of the annual installation of them as government officials). 例文帳に追加

臨時給(りんじきゅう)とは、規定外の年官を臨時に給与すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The regular or prepaid annuities must be paid according to the schedule of official fees current on the date of payment. 例文帳に追加

年次手数料の定期納付及び一括前納は,納付日現在適用されている料金表に従う。 - 特許庁

Payment of lump-sum money as a grant to an employer that hires workers for the business as regular employees例文帳に追加

本事業を実施するために雇い入れた労働者を、正社員として雇用する企業等に対して、交付金として一時金を支給する。 - 厚生労働省

The payment of annuities not yet due of patents and its certificates of addition may be paid in advance upon the payment of one of the regular payments, provided that in a single installment and covering the entire remaining period. 例文帳に追加

特許及びその追加証明書に関して未だ支払期限の来ていない年次手数料の納付は,定期の支払日の何れかの日に前払で行うことができる。ただし,この場合,全期間分について一括して納入する必要がある。 - 特許庁

A factoring server device is made to have the functions of processing for performing early payment using factoring and processing for performing regular due date payment not using factoring.例文帳に追加

ファクタリングサーバ装置には、ファクタリングを利用する早期支払を行う処理と、ファクタリングを行わない通常の期日支払を行う処理の機能を持たせた。 - 特許庁

例文

To provide a medical data processor which can issue easily a correct payment receipt only by reinputting a rate of regular main health insurance contribution when a payment receipt of medical expenses is issued and to provide a medical data processing program therefor.例文帳に追加

医療費の領収書を発行する際に、正規の主保険負担率を入力し直すだけで容易に正しい領収書を発行することが可能な医療データ処理装置および医療データ処理プログラムを提供すること。 - 特許庁

例文

(3) The medical treatment allowance shall be paid in the six terms of February, April, June, August, October and December of every year, respectively, to cover the amounts of allowance for the previous month and the month before the previous month, provided that the medical treatment allowance that should have been paid in the previous month of payment or the medical treatment allowance of the term when the reason for payment has vanished shall be paid even if the month does not correspond to the regular month of payment. 例文帳に追加

3 療養手当は、毎年二月、四月、六月、八月、十月及び十二月の六期に、それぞれの前月及び前々月の分を支払う。ただし、前支払期月に支払うべきであった療養手当又は支給すべき事由が消滅した場合におけるその期の療養手当は、その支払期月でない場合であっても、支払うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Officials to whom the Act on Remuneration of Officials in the Regular Service (Act No. 95 of 1950, hereinafter referred to as "Regular Service Remuneration Act") is applied and who are listed below (regarding those who are listed in items (g) or (h), limited to those who receive the payment of Managerial Allowance pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 10-2 of the Regular Service Remuneration Act. 例文帳に追加

一 一般職の職員の給与に関する法律 (昭和二十五年法律第九十五号。以下「一般職給与法」という。)の適用を受ける職員であって、次に掲げるもの(ト又はチに掲げるものについては、一般職給与法第十条の二第一項の規定による俸給の特別調整額の支給を受ける者に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term "Installment Savings" as used in this Act means money accepted several times at regular intervals or within a fixed period of time on the promise of payment of a fixed amount of money at a designated date 例文帳に追加

3 この法律において「定期積金」とは、期限を定めて一定金額の給付を行うことを約して、定期に又は一定の期間内において数回にわたり受け入れる金銭をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Participation in betting on the chance game based on cards is facilitated by adding the special card to the deck of regular playing cards and permitting the operation of the random selection device for determining the supplementary payment to the player to whom the special card is distributed.例文帳に追加

カードを基礎とする運のゲームへの賭け参加は、カードの通常のセットに特別なカードを加え、特別なカードが配られたプレーヤーに補足的支払いを決定する無作為選択装置の操作を許すことにより促進される。 - 特許庁

When the portable terminal accumulating purchase data in a DB after payment is offered, a shop promoting an attachment of a regular customer for the shop can be managed.例文帳に追加

決済後は購入データをDBへ蓄積させる携帯端末とこれを提供する事で馴染み客の囲い込みを促進する店舗を運営する事を特徴とする。 - 特許庁

In the 2003 revision, the employment insurance system was radically improved. Revisions include revising the daily amount of the basic allowance from the viewpoint of fostering early reemployment, and creating a new allowance called the employment promotion allowance. This allowance, equal to 30% of the daily basic allowance, is added to the wages of those who have to find a non-regular job early in the allowance payment period (at least one-third of the period must be left and the number of the remaining days of payment must not be less than 45 days).例文帳に追加

2003(平成15)年の改正において、早期再就職の促進等の観点から基本手当日額の見直しを行うとともに、就業促進手当(支給残日数を3分の1以上かつ45日以上残して常用以外の早期就業をした者に対し基本手当日額の30%を賃金に上乗せして支給する。)を創設し、抜本的な適正化を行っている。 - 厚生労働省

The device for playing the game comprises the deck of regular playing cards, the special card added to the deck, and the random selection device for determining supplementary payment to a player if the special card is distributed to the player.例文帳に追加

ゲームを行うための装置は、1セットの通常の遊戯用カードと、該セットに加えられる特別なカードと、特別なカードがあるプレーヤーに配られたときにそのプレーヤーへの補足的支払いを決定する無作為選択装置とを備える。 - 特許庁

The chance game based on cards to be provided comprises a deck of regular playing cards, an additional special card, and a random selecting device for determining supplementary payment to a player if the special card is distributed to the player.例文帳に追加

1セットの通常の遊戯用カードと、追加の特別なカードと、特別なカードがあるプレーヤーに配られたときにそのプレーヤーへの補足的支払いを決定する無作為選択装置とを備える、カードを基礎とする運のゲームを提供する。 - 特許庁

As winning hands in a normal game status or RT, there are regular bonus, big bonus (1) and big bonus (2) which are special hands accompanied with a transfer of game states, cherry, water melon and bell which are small hands accompanied with medal payment, and replay which is a hand accompanied with a grant of the right of replaying.例文帳に追加

通常の遊技状態またはRTにおいて入賞となる役としては、遊技状態の移行を伴うレギュラーボーナス、ビッグボーナス(1)及びビッグボーナス(2)、メダルの払い出しを伴う小役であるチェリー、スイカ及びベル、並びに再遊技の付与を伴う役であるリプレイが定められている。 - 特許庁

Websites including a website for customer communications, a security company's website, a glass component company's website and a damage insurance company's website cooperate with one another to provide a method for performing regular maintenance, calculation of damages, detection of illegal intrusion and insurance payment without delay and without inconvenience to customers.例文帳に追加

ウェブサイトは、顧客通信用ウェブサイト、警備保障会社ウェブサイト、ガラス部材会社ウェブサイト、損害保険会社ウェブサイトが相互に連携して定期的補修と損害額の計算、不正侵入の検出、保険の支払いを顧客の手を煩わせないで迅速に行う方法を提供する。 - 特許庁

The network banking system 3 also has a settlement gateway repeating function of requesting a settlement gateway 7 to pay the debit payment when the user is regular in addition to the two function.例文帳に追加

ネットバンキングシステム3は、更に、上記成り代わりのために、上記2つの機能に加えて、利用者が正当な利用者である場合にデビット支払の要求を決済ゲートウエイ7に対して行う決済ゲートウエイ中継機能をも有する。 - 特許庁

Traditionally, the more important functions that wholesalers were expected to perform by manufacturers of consumer goods included not only selling to large numbers of retailers, recovering payment from them and guaranteeing credits, but also the logistical capacity required for regular delivery and placement of orders on behalf of retailers.例文帳に追加

また、従来、消費財メーカーから卸売業者に期待される役割の大きなものは、数多くの小売店に対する販売能力や小売店からの代金回収能力、債権保証能力などの他に、定時配送が可能な物流能力、小売店の発注代替機能などであった。 - 経済産業省

I will take this question. Those who have 10 million yen or less in deposit can receive the payback as a regular transaction as of the beginning of next week. For those with more than 10 million yen, the payback will start as soon as the bank's credit and debt picture can be confirmed, a process that will likely take roughly several months. If a depositor wants an earlier payback, there is a system called estimated proceeds payment whereby the payment can be accelerated a little by applying an estimated proceeds payment rate. 例文帳に追加

それは私からお答えしますが、1,000万円以内の方は、週明けから普通に払戻ししていただけることになります。1,000万円以上の皆さんは、これは債権、債務の状況が確認されたところで、大体数カ月はかかると思いますが、払戻しが行われるようになりますけれども、それ以前にお急ぎの方に対しては、概算払制度というものがありますので、想定される弁済率に基づいて、概算払いは若干早めに行われる可能性があります。 - 金融庁

(6) In the application of the provisions of Art. 15 paragraph (7) of the Law, where the claims and, where appropriate, the drawings were not filed on the date of filing, these may be filed with OSIM within two months from the filing date, subject to payment of the legal fee, and in this case the patent application produces the effects of a regular national filing starting from the filing date.例文帳に追加

(6) 本法第 15条第 7段落の規定の適用上,クレーム及び,該当する場合は,図面が出願日に提出されていなかった場合は,これらのものは法定手数料を納付して,出願日から 2月以内に OSIMに提出することができ,また,この場合は,特許出願はその出願日から国内出願の効果を生ずる。 - 特許庁

As winning hands in a normal game status or RT, there are regular bonus, big bonus (1) and big bonus (2) which are special hands accompanied with a transfer of game states, cherry, water melon and bell which are small hands accompanied with medal payment, and replay which is a hand accompanied with a grant of the right of replaying.例文帳に追加

通常の遊技状態またはRTにおいて入賞となる役としては、遊技状態の移行を伴う特別役であるレギュラーボーナス、ビッグボーナス(1)及びビッグボーナス(2)、メダルの払い出しを伴う小役であるチェリー、スイカ及びベル、並びに再遊技の付与を伴う役であるリプレイが定められている。 - 特許庁

When an object that comes into contact with or approaches a camera 6 is a human body, bioinformation acquired by the camera 6 is authenticated, and a function for enabling the personal information of a regular user to be used, a call function to be charged, a communication function, a payment function of a relatively small sum, or the like can be used.例文帳に追加

カメラ6に接触または近接する物体が人体である場合には、そのカメラ6によって取得された生体情報の認証を行い、正規の使用者の個人情報を利用可能とする機能や、課金対象となる通話機能、通信機能、比較的低額な金額の決済機能などを使用可能とする。 - 特許庁

In order to promote regular employment among older Freeters, establishment of a grant (Special Grant to Promote Regular Employment among the Youth, etc. was newly financed in the FY 2008 second supplementary budget for employers who will proactively hire older Freeters (aged 25-39) as regular employees (a) direct employment, b) utilizing the “youth trail employmentor c) employing those who have finished the fixed-term on-the-job training program of theJob Card System’s” employment-based training as regular employees) or hire graduates whose place of employment remain unsettled, due to withdrawal of their job offers, and 1 million yen for person for small and medium sized enterprises and 500 thousand yen for person for large companies will be provided (over 3 years in 3 separate payment periods).例文帳に追加

年長フリーター等の正規雇用化を推進するため、① 年長フリーター等(25〜39歳)を積極的に正規雇用(ア直接雇用、イ「若年者トライアル雇用」を活用、ウ「ジョブ・カード制度」の雇用型訓練のうち「有期実習型訓練」修了者を正規雇用、の場合がある)する事業主又は② 採用内定を取り消されて就職先が未決定の学生等を正規雇用する事業主に対する奨励金(「若年者等正規雇用化特別奨励金」)を平成20年度第2次補正予算において新たに創設したところであり、対象者1人につき中小企業には100万円、大企業には50万円を支給(3年間にわたり3回に分けて支給)することとしている。 - 厚生労働省

Interviews with Examiners concerning applications pending before the Office can be held only upon written request specifying the query he would want to propound and after payment of the required fee, but in respect of which the Examiner has the discretion to grant the interview or instead reply to the query in writing. The interview shall take place within the premises of the Office and during regular office hours as specified by the Examiner. All interviews or conferences with Examiners shall be reduced to writing and signed by the Examiner and the applicant immediately after the conference. Such writing shall form part of the records of the Office. Interviews for the discussion of pending applications shall not be held prior to the first official action thereon.例文帳に追加

庁に係属中の出願に関する審査官との面接は,出願人が提起することを望む質問を明記した書面による請求に基づいてのみ,かつ,所定の手数料を納付した後にのみ行うことができ,これに関して審査官は,面接を許可するか又は質問に対して書面で回答するかを裁量する権限を有する。面接は,庁の構内において,審査官が指定する通常の就業時間中に行う。審査官との面接又は協議はすべて,協議の直後に文書にまとめ,審査官及び出願人が署名する。当該書面は,庁の記録の一部となる。係属出願を検討する面接は,これに関する最初の庁の処分の前に行ってはならない。 - 特許庁

例文

Interviews with the Examiner concerning an application pending before the Bureau can be held only upon written request specifying the query the applicant would want to propound and after payment of the required fee, but in respect of which the Examiner has the jurisdiction to grant interview or instead reply to the query in writing. The interview shall take place within the premises of the Bureau and during regular office hours as specified by the Examiner. All interviews or conferences with Examiners shall be reduced to writing and signed by the Examiner and the applicant immediately after the conference. Such writing shall form part of the records of the Bureau. Interviews for the discussion of pending applications shall not be held prior to the first official action thereon.例文帳に追加

局に係属中の出願に関する審査官との面接は,出願人が提起することを希望する質問を明記した請求により,かつ,所定の手数料を納付した後にのみ行うことができるが,これに関して,審査官は,面接を許可するか又は代わりに質問に対して書面で回答するかを裁量する権限を有する。面接は,局の構内において,審査官が指定する通常の就業時間中に行う。審査官との面接又は協議は,すべて,その直後に文書にし,審査官及び出願人が署名する。当該文書は,局の記録の一部となる。係属中の出願を検討する面接は,同出願に関する最初の庁の処分の前に行ってはならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS