1016万例文収録!

「slaying」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

slayingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

slaying a monster 例文帳に追加

化け物退治 - 斎藤和英大辞典

The Slaying of Paris 例文帳に追加

パリスの殺害 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

THE SLAYING OF PARIS 例文帳に追加

パリスの殺害 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

an act of slaying with one stroke 例文帳に追加

一撃できり倒すこと - EDR日英対訳辞書

例文

The Slaying and Avenging of Patroclus 例文帳に追加

パトロクロスの殺害と敵討ち - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

THE SLAYING AND AVENGING OF PATROCLUS 例文帳に追加

パトロクロスの殺害と敵討ち - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The police identified him as the triggerman in the slaying. 例文帳に追加

警察は彼をその殺人での殺し屋と確認した。 - Weblio英語基本例文集

How can we fulfil our duty without slaying him? 例文帳に追加

彼を斬らずんば大義名分をいかんせん - 斎藤和英大辞典

Xianzong suppressed, captured, and punished Pi LIU by slaying him with his sword. 例文帳に追加

これを討伐して劉闢を捕らえて斬刑に処した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

who was slaying Trojans as he went, 例文帳に追加

そのユリシーズは行く先々でトロイア勢を殺してまわった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

and soon they were slaying the princes of the Greeks. 例文帳に追加

そしてすぐにギリシアの王侯を殺したのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

where Aias was slaying the Trojans; 例文帳に追加

そこではアイアースがトロイア兵を殺していたが、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

So they pursued, slaying as they went, 例文帳に追加

こうしてギリシア軍は追撃し、殺しながら進んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

All through the city was fighting and slaying; 例文帳に追加

町中で戦闘と殺戮が行われた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

It is a festival held at Amabiki-jinja Shrine based upon a tradition about slaying a serpent. 例文帳に追加

雨引(天曳)神社で行われるヘビ退治の伝説による祭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and he rushed forward at the head of the Trojan line, slaying as he went. 例文帳に追加

そしてトロイア軍の戦線の先頭に飛び出すと、行く先々で殺しわまった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

On he raced, slaying as he went, even till he reached the foot of the wall of Troy. 例文帳に追加

彼は疾駆して、行くところ殺しながら、トロイアの城壁の真下にまで来てしまった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Iwatate was mobilized as a soldier in 764 to suppress FUJIWARA no Nakamaro's Rebellion and performed a great feat of slaying FUJIWARA no Nakamaro (Oshikatsu EMI) there. 例文帳に追加

764年に一兵士として藤原仲麻呂の乱の鎮定に出動し、藤原仲麻呂(恵美押勝)を斬る功績を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These areas had developed the tatara iron-making method in ancient times, and it was widely thought that this meant that Susano established his rule over the iron-making group by slaying Yamata no Orochi. 例文帳に追加

これらの地域が古代より踏鞴製鉄が盛んであったこともあいまって、オロチ退治は製鉄集団を統治したとの見方も強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Hector was slaying the Greeks on the left of their battle, and Paris struck the Greek surgeon, Machaon, with an arrow; 例文帳に追加

その間、ヘクトールは戦場の左翼でギリシア兵を殺していたが、パリスはギリシア軍の軍医マカーオーンを射当てた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and Aias fell smiting and slaying upon the Trojans, but Achilles slew five of the bodyguard of Penthesilea. 例文帳に追加

アイアースはトロイア軍に打ちかかっては殺してまわり、一方アキレウスはペンテシレイアの護衛を五人殺した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

mythical German warrior hero of the Nibelungenlied who takes possession of the accursed treasure of the Nibelungs by slaying the dragon that guards it and awakens Brynhild and is eventually killed 例文帳に追加

それを守っているドラゴンを殺して、ニーベルンゲンの呪われた宝を手に入れ、ブリュンヒルトを起こし、結局殺されたニーベルンゲンの歌の架空のドイツ戦士の英雄 - 日本語WordNet

He clashes swords with the nochi-shite (leading role of the latter half) (wearing either a shikami [angry demon] or hannya [female demon] Noh mask) who appears with a storm breathing fire, and after a fierce battle finally succeeds in slaying the oni. 例文帳に追加

嵐と共に炎を吐きつつ現れた後シテ(能面は顰または般若の面)と丁々発止、激しい攻防の末ついに鬼を切り伏せることに成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadayasu SONOBE, an inhabitant of Kii Province, joined forces with Tadakage AMA, but Noritsune also defeated them, slaying over 200 warriors, and Tadayasu and Tadakage fled to the Capital of Kyoto. 例文帳に追加

紀伊国の住人園辺忠康が安摩忠景に合流して助けたが、教経はこれも打ち破り、200余人を斬り、忠康と忠景は京へ逃亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for assisting planning of packing which pack various components constituting a plurality of kinds of a plurality of products and minimizes the possibility that some components are to be long-slaying stock at a transportation destination.例文帳に追加

複数種類の複数製品を構成する各種部品を、効率良く梱包すると共に、輸送先で一部の部品が滞留在庫となる可能性を極小化する梱包計画立案方法の提供。 - 特許庁

but Aias and Idomeneus, and the rest of the bravest, formed in a square between the Trojans and the ships, and down on them came Hector and Aeneas and Paris, throwing their spears, and slaying on every hand. 例文帳に追加

だがアイアースとイードメネウス、それに残った勇者たちはトロイア軍と船の間に方陣を組んだが、彼らにヘクトール、アイアース、パリスが襲いかかり、槍を投げ、そこら中で殺し回った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The horses of Achilles cleared the ditch, and Patroclus drove them between the Trojans and the wall of their own town, slaying many men, and, chief of all, Sarpedon, king of the Lycians; 例文帳に追加

アキレウスの馬は堀を跳び越し、パトロクロスは馬をトロイア軍とトロイア町の城壁の間へと駆りながら、たくさんの男を殺したが、その中でも大物はリュキア人の王サルペードーンだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The Trojans and Greeks kept slaying each other, but Penthesilea avenged her maidens, driving the ranks of Greece as a lioness drives the cattle on the hills, for they could not stand before her. 例文帳に追加

トロイア軍とギリシア軍は互いに殺しあったが、ペンテシレイアは部下の乙女たちの復讐をして、丘の上で牛の群を追い立てる雌獅子のごとく、ギリシア軍の隊列を追い立てていった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Last of all, when the games were ended, Thetis placed before the chiefs the glorious armour that the God had made for her son on the night after the slaying of Patroclus by Hector. 例文帳に追加

一番最後に、すべての競技が終ったとき、テティスは王候たちの前に、パトロクロスがヘクトールに殺された夜に、神がその息子のために作った輝かしい武具を置いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Cruelly he avenged his father's death on many a Trojan, and the men whom Achilles had led followed Achilles' son, slaying to right and left, and smiting the Trojans, as they ran, between the shoulders with the spear. 例文帳に追加

無慈悲にも彼は父の死の仇を多くのトロイア人に晴らし、アキレウスが率いた部下たちがその息子につき従い、左右を屠り、駆けてはトロイア兵の肩の間を槍で突いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When Yoshitomo was murdered by Tadamune OSADA in Owari in 1160, he tried to take revenge but failed, and broke through the enemy line by slaying tens of Osada's soldiers while covered all over with wounds. 例文帳に追加

そして永暦元年(1160年)に尾張において義朝が長田忠致のために謀殺されると、その仇を討とうとしたが果たせず、長田の兵士に取り囲まれる中で敵兵数十名を斬り殺すという凄腕を見せて満身創痍になりながらも敵中を突破する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is said to have been brave and good-looking; there is a well-known anecdote that depicts his slaying each of the following in single combat; Otohachi KIKUCHI (菊池), who is famous for having been a strong general of the Mori force; Daizen SHINAGAWA (the fight against this samurai is famous); Shogen KAWAI, a retainer of Hisahide MATSUNAGA (slain at the time of assault on Shigisan-jo Castle). 例文帳に追加

勇猛な美男子であったといい、毛利軍で猛将として知られた菊池音八や、有名な品川大膳との闘い、信貴山城攻略での松永久秀の家臣河合将監をいずれも一騎打ちで討ち取ったという逸話が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People from the Shikoku region escaped to Awaji-shima Island and tried to confront the Taira family by occupying a castle under the command of MINAMOTO no Yoshitsugu and MINAMOTO no Yoshihisa, who were sons of MINAMOTO no Tameyoshi, but Noritsune attacked and defeated them, slaying Yoshitsugu, capturing Yoshihisa alive, and beheading over 130 persons who had betrayed the Taira family. 例文帳に追加

四国の者たちは淡路島へ逃れ、この地の源義嗣、源義久兄弟(源為義の子)を大将に城を構えて対抗しようとしたが、教経はこれを攻め潰して、義嗣を討ち取り、義久を生け捕り、叛いた130余人を斬首した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Kiki-shinwa (the mythology of the Kojiki and Nihon Shoki), Susano was described as being a soshin (an ancestor worshipped as a deity) of a god from the Izumo region, but he received little mention in the "Izumo no kuni fudoki" (the topography of Izumo Province), which provided descriptions of place name systems such as those of Yasugi-go in O County and Susa-go in Iishi County and setsuwa (anecdotes) concerning the mikogami (the child gods in a shrine where parent-child gods are enshrined) so anecdotes concerning the slaying of Yamata no Orochi were not included. 例文帳に追加

記紀神話においては出雲の神の祖神として書かれているスサノオであるが、『出雲国風土記』ではスサノオはあまり登場せず、意宇郡安来郷や飯石郡(いいしのこおり)須佐郷などの地名制定や御子神たちの説話が書かれており、ヤマタノオロチ退治の説話は記載されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS