1016万例文収録!

「spite」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spiteを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4714



例文

To input massive information with simple operation in spite of simple configuration.例文帳に追加

簡易な構成でありながら、多数の情報を簡易な操作で入力する。 - 特許庁

To secure a prescribed rigidity of a stirring and carrying rotating body in spite of its long length.例文帳に追加

長い撹拌搬送回転体であっても所定の剛性を確保すること。 - 特許庁

To surely prevent a powder medicine from being stuck in spite of a simple constitution.例文帳に追加

簡単な構成であるにも拘わらず、散薬の付着を確実に防止する。 - 特許庁

To enable recording and reproducing with high accuracy in spite of downsizing.例文帳に追加

小型化されてもなお、記録や再生を高精度にすることができる。 - 特許庁

例文

To accurately position a photoreceptor drum in spite of simple constitution.例文帳に追加

簡易な構成でありながら、感光体ドラムの位置決めを正確に行う。 - 特許庁


例文

To detect synchronization with high precision in spite of a simple configuration.例文帳に追加

簡易な構成でありながら、精度良く同期検出を行うことを可能とする。 - 特許庁

Section 1 An international economy growing steadily in spite of risks例文帳に追加

第1節 リスクをはらみつつも着実な成長を続ける国際経済 - 経済産業省

In spite of its youth, it has already a sinister history. 例文帳に追加

まだ世に出て日が浅いというのに、すでに不吉な経歴を持っている。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

In spite of its years she found it a nice tidy little body. 例文帳に追加

年のわりにはすてきな、ふくよかで小柄な体だと彼女は思った。 - James Joyce『土くれ』

例文

something in Ignatius Gallaher that impressed you in spite of yourself. 例文帳に追加

人が思わず知らず印象付けられてしまう何かがあった。 - James Joyce『小さな雲』

例文

and we'll save our necks in spite o' fate and fortune." 例文帳に追加

そんでわしらはお互いの首を、どんなことがあろうが守ろうじゃないか」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

In spite of my best efforts, I came to want to smoke so I woke up in the middle of the night and went to a convenience store to buy some. 例文帳に追加

どうしてもタバコが吸いたくなったので、夜中に起きてコンビニに買いに行った。 - Weblio Email例文集

In spite of long reflection, she has only a halfformed idea. 例文帳に追加

長い熟考にもかかわらず、彼女はできかかった考えしか思い浮かばなかった。 - Weblio英語基本例文集

I am very glad to hear that all your family are in good health in spite of the intense (summer) heat.. 例文帳に追加

暑さきびしき折から皆さまご壮健の由, 慶賀の至りに存じます. - 研究社 新和英中辞典

The painting which he submitted to the exhibition evoked admiration from most of the judges in spite of themselves. 例文帳に追加

展覧会に出品された彼の絵を見て審査員の多くは思わずうなってしまった. - 研究社 新和英中辞典

The young master led a dissolute life, disregarding [in spite of] his father's repeated lectures. 例文帳に追加

若旦那(だんな)は大旦那の度重なる小言を尻目にかけて遊びほうけていた.  - 研究社 新和英中辞典

In spite of all his ease, he is conscious of the distance between him and us. 例文帳に追加

彼はあんな洒落なことを言っているけれども身分の違うことは自覚している - 斎藤和英大辞典

Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.例文帳に追加

日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 - Tatoeba例文

In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.例文帳に追加

渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 - Tatoeba例文

I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework.例文帳に追加

宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 - Tatoeba例文

But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.例文帳に追加

しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 - Tatoeba例文

spite and resentment at seeing the success of another (personified as one of the deadly sins) 例文帳に追加

他人の成功を見て起こる悪意や敵意(七つの大罪の1つとして体現される) - 日本語WordNet

in spite of our warnings he plowed ahead with the involuntariness of an automaton 例文帳に追加

私たちの警告にもかかわらず、彼は無意識に機械的に前へと突き進んだ - 日本語WordNet

In spite of ALGOL's excellent structure, FORTRAN is adopted by more users and is consequently in wider use 例文帳に追加

構造はALGOLの方が優れているが,FORTRANの方が多くのユーザに受入れられた結果,広く普及した - コンピューター用語辞典

In spite of the restrictions imposed, it is likely that single user gateways will become commonplace 例文帳に追加

制約はあるものの,シングルユーザ用ゲートウェイは今後一般化してくると思われる - コンピューター用語辞典

a country that is unwilling to cooperate in helping developing countries or to perform international duties in spite of having enough economic power例文帳に追加

経済力がありながら,途上国援助や国際的義務の遂行に非協力的な国 - EDR日英対訳辞書

a phenomenon in economics where a nation's trade surplus increases in spite of a rising exchange rate called the reverse J-curve effect例文帳に追加

為替相場の上昇にもかかわらず,貿易黒字が増加する現象 - EDR日英対訳辞書

Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. 例文帳に追加

日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 - Tanaka Corpus

I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. 例文帳に追加

宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 - Tanaka Corpus

In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. 例文帳に追加

渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 - Tanaka Corpus

But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. 例文帳に追加

しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 - Tanaka Corpus

When the Kamakura period came, sappanwood was used for dyeing osode red for women in spite of their court ranks. 例文帳に追加

女子の大袖は、鎌倉時代になると位階にかかわらず蘇芳による赤が使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of such consideration, those who could not participate were unable to attend future tea ceremonies. 例文帳に追加

こうした配慮にも関わらず参加しない者は、今後茶湯を行ってはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the literal meaning of tsume biki, the shamisen player should use not its fingernails but its fingertips alongside for plucking the strings. 例文帳に追加

爪弾きとは言え、正式には爪は糸に当ててはならず、爪の横の指の端で弾く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of these problems, no major changes were made to the system in the early Tang Dynasty period. 例文帳に追加

そうした問題を抱えながらも、唐初期は、官制に大きな動きは特になかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of this, throughout the Sengoku Period there were hikan common folk who maintained an independent existence. 例文帳に追加

それでも、戦国時代を通じて被官として独立した地位を有する者もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the Ise battle line, anti-Hideyoshi troops were superior in spite of smaller force. 例文帳に追加

とはいえ、伊勢戦線では反秀吉方が寡兵であるにも関わらず、優勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoma's forehead was first severely slashed, and in spite of his brave fighting he died immediately because of this slash. 例文帳に追加

龍馬はまず額を深く斬られ、奮戦するもののそれが原因ですぐに死亡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Nakahira practiced it, in spite of company opposition, as a 'Shoot in Hollywood.' 例文帳に追加

だが、中平は会社側の「ハリウッドでやれ」という反対を押し切って実行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, social conditions did not necessarily became better in spite of Sonohito's vigorous efforts. 例文帳に追加

しかし園人の精力的な取り組みにも関わらず、社会状況は必ずしも好転しなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the Hirohata family had the social status of the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time) in spite of the newly founded family. 例文帳に追加

そのため広幡家は新家ながら清華家の格式を与えられている家柄であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he left for Tokyo to seek support from other people in spite of Masahiro's objections, but he just threw his money away. 例文帳に追加

この後、光雄は正博の反対を押して支援者を募ろうと上京し、逆に散財する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early autumn, pears grow on the tree at Ou Creek with its branches spreading one way, but the cool wind is always biting me in spite of the season (Shin Kokinshu). 例文帳に追加

片枝さすおふのうらなし初秋になりもならずも風ぞ身にしむ(新古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Toshiie was ill, he attended as the guardian in spite of his bad physical condition, and sat down holding Hideyori on his knees. 例文帳に追加

利家は病中ながらも傳役として無理をおし出席、秀頼を抱いて着席した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 653 Min fell ill and in spite of a get-well visit by Emperor Kotoku, Min died the following month. 例文帳に追加

653年(白雉4年)5月、病を得て孝徳天皇の見舞いを受けたが、翌月没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was called 'the best female impersonator in the East and the West' as he went on the stage in spite of physical disability caused by lead poisoning. 例文帳に追加

鉛毒が元での不自由な身体を押して舞台に立ち「東西随一の女形」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the fact that he surrendered together with Nagashige NIWA to Toshinaga MAEDA before the final battle, he forfeited his position and properties (Kaieki) 例文帳に追加

本戦より前に丹羽長重とともに前田利長に降伏したが、改易となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiwadahime became sick and died at the age of 18 on May 13, 1247 in spite of an incantation and prayer for her. 例文帳に追加

檜皮姫は病床に伏し、加持祈祷の甲斐なく宝治元年(1247年)5月13日、18歳で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the large number of passengers, many of the railroad cars are old and operated with short-car sets in the Kansai area. 例文帳に追加

利用者が少なくはないが、関西圏では古い車両や、短い編成の電車が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After that, Saionji remained in Kyoto for a while in spite of the advice of Takashi HARA, etc. 例文帳に追加

以後、西園寺は原敬らの説得にも関わらず暫くの閉居生活を送ることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS