1153万例文収録!

「spokesperson」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > spokespersonの意味・解説 > spokespersonに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spokespersonを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 106



例文

be a spokesperson for 例文帳に追加

代弁者になる - 日本語WordNet

a male spokesperson 例文帳に追加

男性の代弁者 - 日本語WordNet

a female spokesperson 例文帳に追加

女性の代弁者 - 日本語WordNet

a spokesperson (as a lawyer) 例文帳に追加

(弁護士として)話す人 - 日本語WordNet

例文

Our spokesperson for the board of directors is him. 例文帳に追加

私たちの代表理事は彼です。 - Weblio Email例文集


例文

be a delegate or spokesperson for 例文帳に追加

代表かスポークスマンになる - 日本語WordNet

the position of spokesperson for an organisation 例文帳に追加

質問や非難の集中する立場 - EDR日英対訳辞書

In a way, i'm the world's spokesperson.例文帳に追加

いわば 僕は 世界の代弁者だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The spokesperson of the traffic police said例文帳に追加

交通警察の広報官は発表しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

William Cage (Tom Cruise) is a spokesperson for the United Defense Force.例文帳に追加

ウィリアム・ケイジ(トム・クルーズ)は防衛軍の広報官だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

As she was the spokesperson for the resistance against the russians.例文帳に追加

彼女はロシアの反政府グループの広報官だったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a slick spokesperson who can turn any criticism to the advantage of their employer 例文帳に追加

どんな批評も雇い主の利点に変えることができる如才のない代弁者 - 日本語WordNet

A Yamaha spokesperson says, "The 'Silent Guitar' is our first hit product in quite a while." 例文帳に追加

ヤマハの担当者は,「『サイレントギター』は,我々の久々のヒット商品だ。」と言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Consumer interest in such products is high," says a company spokesperson. 例文帳に追加

「そのような製品に対する消費者の関心は高い。」と同社の担当者は言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for Daimaru says, "Yukata are cheaper and easier than kimono when you want to enjoy Japanese style." 例文帳に追加

大丸の広報担当者は,「和風の装いを楽しみたいとき,浴衣は着物よりも安く,気軽です。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

"The Asian market is one of the most important and promising markets," says a spokesperson for the Sukhoi Aircraft Military and Industrial Complex. 例文帳に追加

「アジアの市場は最も重要かつ有望な市場の1つである。」と,スホイ社の代表者は語る。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for Matsushita Electric Industrial Company also says, "The penetration rate of DVD recorders is only 5 percent." 例文帳に追加

松下電器産業の代表者も,「DVDレコーダーの普及率はたったの5%。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for the board of education says, "We need further excavations to determine that." 例文帳に追加

教育委員会の広報担当は「それを判断するためにはさらに進んだ発掘が必要だ。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

A company spokesperson said, "We're very glad that the enthusiasm of the developers was shared by Time Magazine." 例文帳に追加

同社の広報担当は「開発者の熱意がタイム誌に受け入れられたことはとてもうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for a department store said, "We hope that our lucky bags give our sales a boost in 2006." 例文帳に追加

ある百貨店の広報担当は,「福袋が2006年の売り上げを押し上げるのを期待している。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A Maruha spokesperson said, "Chikuwa is low in calories and high in protein, so it makes the best midnight snack." 例文帳に追加

マルハの広報担当は,「ちくわは低カロリー,高たんぱくで,最高の夜食になる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for Johnson said, "This year's market will be three and a half times larger than it was four years ago." 例文帳に追加

ジョンソンの広報担当は「今年の市場は4年前より3.5倍大きくなるだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for the company says that is less than the cost of hiring a human guard. 例文帳に追加

同社の広報担当は,それは人間の警備員を1人雇う費用より安いと話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

A Sega Toys spokesperson says, "You'll be able to play it soon with a little practice." 例文帳に追加

セガトイズの広報担当者は「少し練習すれば,すぐ弾けるようになる。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to a company spokesperson, the product is already selling well. 例文帳に追加

同社の広報担当者によると,この製品はすでに売れ行きが好調だという。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson said, “It’s selling well in business areas because people can easily eat it with their fingers.” 例文帳に追加

広報担当者は「簡単に手で食べられるので,オフィス街でよく売れている。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for China’s manned space projects talked about future plans at a press conference: 例文帳に追加

中国の有人宇宙プロジェクトの報道官は,記者会見で今後の計画について話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to a Sony spokesperson, more men than women are buying waterproof TVs. 例文帳に追加

ソニーの広報担当者によると,防水テレビを購入しているのは女性よりも男性の方が多い。 - 浜島書店 Catch a Wave

A company spokesperson says that frugality is not the only reason the scissors are selling well. 例文帳に追加

同社の広報担当者は,はさみの売れ行きが好調な理由は倹約志向だけではないと言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

A club spokesperson said, "We hope to contribute to the local community in a down-to-earth way." 例文帳に追加

同クラブの広報担当者は,「地に足をつけた形で地元地域に貢献したい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A Fumakilla spokesperson said, "This year, mosquito coils are also selling well because they also save electricity." 例文帳に追加

フマキラーの広報担当者は「節電になるので,今年は蚊取り線香も好調です。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A JR Hokkaido spokesperson said, "We're glad our train cars have come back into use." 例文帳に追加

JR北海道の広報担当者は,「当社の車両が再び使ってもらえるのはうれしい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

A Terrafugia spokesperson said, "We want to expand sales to the global market in the future." 例文帳に追加

テラフージア社の広報担当者は,「将来的には世界市場に販売を広げたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A Lotte spokesperson says, "We hope Bikkuriman Densetsu will attract younger customers, too." 例文帳に追加

ロッテの広報担当者は「『ビックリマン伝説』がより若い顧客を引きつけることを期待している。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for the department store said, "If it's going to be hot anyway, I want the temperatures to soar." 例文帳に追加

百貨店の広報担当者は「どうせ暑くなるなら,突き抜けた気温になってほしい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to a Daimaru Matsuzakaya spokesperson, cakes over 5,000 yen are selling especially well. 例文帳に追加

大丸松坂屋の広報担当者によると,5000円を超えるケーキが特によく売れている。 - 浜島書店 Catch a Wave

A Kyugetsu spokesperson said, "I feel like we make a new prime minister racket every year." 例文帳に追加

久月の広報担当者は「毎年,新首相の羽子板を作っているような気がします。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to a Google spokesperson, the prototype is still at a very early stage of development.例文帳に追加

グーグルの広報担当者によると,この試作車の開発はまだ極めて初期の段階にあるという。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was commented that nuclear power generation still remains one of the most important alternatives (Foreign Ministry Spokesperson, Hong Lei).例文帳に追加

原発は依然として重要な選択肢の一つ。(洪磊外務副報道局長) - 経済産業省

A spokesperson for unidac industries says a comment would be forthcoming.例文帳に追加

ユニダック産業の代表者は コメントは 近日中と述べています ママ 話があるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"When the music is on, children gather around the fish section and so do their mothers," says a spokesperson for a supermarket. 例文帳に追加

「歌がかかっていると,子どもたちが魚売り場の周りに集まってきて,お母さんたちも来てくれる。」と,あるスーパーマーケットの広報担当者は言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for Seven-Eleven Japan says, "It sells well among many supplements. Customers are very interested in it." 例文帳に追加

セブン-イレブン・ジャパンの広報担当者は,「たくさんの栄養補助食品の中でよく売れている。お客さんもとても興味を持っている。」と言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for a fire department says, "Techniques to make or to handle RDF have not been established yet. We still don't know much about RDF." 例文帳に追加

消防関係者は,「RDFを作ったり扱ったりする技術はまだ確立されていない。RDFについてまだ多くのことがわかっていない。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for Sharp Corporation says, "Liquid crystal TVs are selling so well that we can't keep up with demand, but the penetration rate is still only 2 percent." 例文帳に追加

シャープの代表者は,「我々が需要に追いつかないほど液晶テレビはよく売れているが,普及率はまだほんの2%。」と言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for Fuji Photo Film said, "If we develop products to suit our customers' needs, we can maintain a sufficient market." 例文帳に追加

富士写真フィルムの代表者は,「顧客のニーズに合った商品を開発すれば,十分な市場を維持できる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

An ANA spokesperson says, "We have tested the Internet system and found it doesn't interfere with the navigation systems on our planes." 例文帳に追加

全日空の代表者は,「インターネットのシステムを検査し,飛行機の航行システムを妨(さまた)げないということがわかった。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

"So, if you want to let your dog play at the beach without concern, come to our dog beach," said the beach's spokesperson. 例文帳に追加

「ですから,もし気がねなく浜辺で犬を遊ばせたいのであれば,うちのドッグビーチへどうぞ。」とビーチの広報担当者は話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson for the Agency said it would take 20 years for the average public museum to attract one million visitors. 例文帳に追加

同庁の広報担当者は,平均的な公立美術館が100万人の入館者を集めるには20年はかかるだろうと語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

A spokesperson says, "It's easy to take care of. Mainly women in their 20's buy one to put some green in their lives." 例文帳に追加

広報担当は「育てやすい。生活に緑を取り入れるため,おもに20代の女性が購入している。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

A spokesperson for Printemps Ginza, a department store in Tokyo, said that its Beaujolais Nouveau that cost over 5,000 yen was all reserved in advance. 例文帳に追加

東京にあるデパート,プランタン銀座の広報担当は,5000円以上するボージョレ・ヌーボーはすべて前もって予約済みになったと語った。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
ピン留めした単語
単語帳に登録できる単語数が上限に達しています。
全てを一括で単語帳に追加
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS