| 意味 | 例文 |
study uponの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
He urges (upon us) the necessity of systematic study―impresses upon us the importance of systematic study. 例文帳に追加
先生は系統的研究の必要を説かれる - 斎藤和英大辞典
He impresses upon us the importance of systematic study. 例文帳に追加
先生はしきりに系統的研究の必要を説かれる - 斎藤和英大辞典
He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 例文帳に追加
彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 - Tanaka Corpus
He impressed upon me―urged upon me―the importance of systematic study. 例文帳に追加
先生はしきりに系統的研究の必要を力説せられた - 斎藤和英大辞典
In 1867, he was dispatched to the United States to study there, upon the decree of the lord of the domain. 例文帳に追加
慶応3年(1867年)に藩命によりアメリカ合衆国に留学。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an academic award given upon completing a course of study, called degree 例文帳に追加
ある学問に対し独創的な研究を成した者に対して与えられる称号 - EDR日英対訳辞書
Let it be our most earnest study, therefore, to dwell upon the life of Jesus Christ. 例文帳に追加
ですから、私たちは、主たる努力を、イエスキリストの人生を学ぶことに向けましょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
(3) Temporary members shall be dismissed upon termination of the study of and deliberation on the relevant special matters pertaining to the appointment thereof. 例文帳に追加
3 臨時委員は、その者の任命に係る当該特別の事項に関する調査審議が終了したときは、解任されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The study was conducted on the pre-Shingen era based upon the criticism of "Azuma Kagami" as well as on the Northern and Southern period and the Muromachi period. 例文帳に追加
信玄期以前においても『吾妻鏡』の史料批判による鎌倉時代の研究や、南北朝・室町期の研究も行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But if I am not mistaken I hear him upon the stair, so we shall have something more interesting than his pipe to study.'' 例文帳に追加
——オット、奴(やっこ)さんたしかに階段を登って来るらしいぞ、さあこうなるとパイプの詮議立てなんかしているより面白くなるて……」 - Conan Doyle『黄色な顔』
This is still a matter for further study, but feeling pity for Hiruko who was carried off shore upon birth is considered to have created such a legend. 例文帳に追加
まだまだ検討が必要だが、生まれてすぐに流されてしまうヒルコへの哀れとの感情が再生の神話をつむいだとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One set of leg boards 23 and 24 out of four sets of them of the bunk bed 2 is linked to a right side board 4 of the study desk 1 being put one upon another.例文帳に追加
2段式ベッド2の4組の脚板のうち、1組の脚板23、24と、学習机1の右側板4とが、重ね合わされて連結されている。 - 特許庁
Concretely, in the Taisho period, Hiroyuki MIURA presented his theory in "Zoku Hoseishi no Kenkyu" (A Study of the History of Law: Part II), and argued that the law described in the various imperial edicts upon enthronement, was Omi-Ryo code. 例文帳に追加
具体的には、大正時代に三浦周行が『続法制史の研究』で、即位の宣命に現れるのは近江令のことであるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, he created kogaki (small scripts) by taking advantage of his knowledge about kokugaku (the study of Japanese classical literature), and he was in full of activity such as going so far as to annotate upon Zeami Densho and publish it. 例文帳に追加
ほかにも、国学の素養を生かした小書を多く創作し、さらには世阿弥伝書に加註のうえ上梓するなど旺盛な活動を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on a memorandum between JOGMEC and the Uzbekistan Geological Mine National Resource Committee, cooperation was agreed upon in various sectors such as mutual cooperation in the four areas of joint exploration of Uzbeki mineral resources which are study of participation by Japanese companies in exploration and development, exchange of information on resources and exploration technology and training of personnel.例文帳に追加
さらに、2007年4月、甘利経済産業大臣がウズベキスタンを訪問し、ウランを始めとする鉱物資源分野及び石油・天然ガス分野における協力で一致をしている。 - 経済産業省
(5) The Participating Corporation shall, after confirming upon discussions of the Examination Board that the evaluation based on the study under the provision of the preceding paragraph is appropriate, notify the content of the evaluation to the Bankrupt Insurance Company which made said offer. 例文帳に追加
5 加入機構は、審査会の議を経て、前項の規定による調査に基づく評価が適切であることを確認した後、その評価の内容を当該申請をした破綻保険会社に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After the Imperial Prince died in 869, it was bestowed upon high priest Henjo who converted it into a branch temple of Hanayama Gankei-ji Temple which sent three men of legal age to enter the priesthood to engage in the study of Tendai doctrine in 884. 例文帳に追加
869年(貞観(日本)11年)親王が亡くなった後、僧正遍昭に譲られ、884年(元慶8年)、遍昭はこれを花山元慶寺の別院とし、年分度者3人を与えられて天台教学を専攻させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(14) The principal investigator must takes such measures as necessary, and make a report to that effect, upon receiving instructions from the institute director or study leader.例文帳に追加
(14) 研究責任者は、研究機関の長又は総括責任者から指示があった場合には、適切かつ速やかに必要な措置を講ずるとともに、その措置について研究機関の長及び総括責任者に報告しなければならない。 - 厚生労働省
To provide a chronology, in which various kinds of phenomena are arranged in a time series toward the future as a tool for forming a well-timed plan based upon a future forecast, teaching materials for study or the like when a predetermined enterprise is developed in various kinds of business world.例文帳に追加
各種業界において所定の事業を展開する場合に、将来的な予測をふまえた適切な計画を立案するためのツールや学習用教材等として、各種事象を未来に向かって時系列に整理した年表を提供すること。 - 特許庁
To that end, building upon the existing work of organizations such as the OECD and the World Bank, G20 experts will study and summarize existing whistleblower protection legislation and enforcement mechanisms, and propose best practices on whistleblower protection legislation. 例文帳に追加
そのために,G20の専門家は,OECDや世界銀行などの機関による既存の取組を基礎に,公益通報者の保護に関する既存の法制及び執行のメカニズムについて研究し,結果をとりまとめ,公益通報者の保護に関する法制についてのベスト・プラクティスを提案する。 - 財務省
In Myogyodo (the study of Confucian classics) and Kidendo (Literature), based upon their own interpretations, the Sugawara clan, the Oe clan, and the Kiyohara clan, and so on differently inserted 'okototen' used as markings for reading Chinese classics (kuntenho), which they made their family's theory used to teach their children or students. 例文帳に追加
明経道・紀伝道(文章道)においては、漢文の注釈(訓点法)に用いる乎古登点(乎古止点)を菅原氏・大江氏・清原氏などがそれぞれ独自の解釈で打っていき、これを家説として子弟や門人の教育に用いるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an air-conditioning system, forming a thermal environment for reducing the accumulation of fatigue of a worker and recovering the same from the fatigue based on the degree of fatigue of the worker in an area to be air-conditioned upon effecting desk work or study in a room.例文帳に追加
室内でデスクワークや勉強などを行う際に、被空調領域内の作業者の疲労度合いに基づいて、この作業者の疲労の蓄積を少なくさせ、または、回復させる温熱環境を形成する空気調和システムを提供することを目的としている。 - 特許庁
(4) The Participating Corporation shall, when it determines upon discussions of the Examination Board that the Property Self-Evaluation of which confirmation of paragraph (1) was sought is not appropriate, notify the Bankrupt Insurance Company which made said offer, as well as conduct a study to evaluate the property of that Bankrupt Insurance Company. 例文帳に追加
4 加入機構は、審査会の議を経て、第一項の確認を求められた財産自己評価が適切でないと判定したときは、その旨を当該申請をした破綻保険会社に通知するとともに、当該破綻保険会社の財産を評価するための調査をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although the Meiji government insisted upon the unity of Japanese Temples, Shrines, and the state, the policy was changed to respect the freedom to study as they were pushing for the separation of religion and politics, and the freedom of religion to achieve a modern nation, during the last half of 1870s and the first half of 1880s, there were a free discussion held about criticizing the Kojiki (The Records of Ancient Matters), Nihonshoki (Chronicles of Japan) and mythology. 例文帳に追加
しかし、当初祭政一致を掲げていた明治政府は、近代国家を目指して政教分離・信教の自由を建前に学問の自由を尊重する方向に政策転換し、明治十年代には記紀神話に対する批判など比較的自由な議論が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taking cognizance of the above factors, the two Prime Ministers hereby decided that the governments of the two countries should enter into negotiations on the JMEPA and work expeditiously to conclude it, based upon the discussions and achievements gained in the process of the Working Group and the Joint Study Group.例文帳に追加
以上の要素を考慮の上、両首脳はここに、両国の政府が日・マレーシア経済連携協定の交渉に入り、作業部会と共同研究会のプロセスにおける議論と得られた成果に基づいて、日・マレーシア経済連携協定を作成するよう迅速に作業をするべきであると決定した。 - 経済産業省
(2) The Deposit Management Business Consultation Committee may study and deliberate upon the operation of the Recycling Deposit, etc., the handling of the Specified Recycling Deposit, etc., and other important matters relating to the implementation of the Deposit Management Business in response to consultation with the representative of the Deposit Management Entity, and may express opinions related thereto that are recognized as important to the representative of the Deposit Management Entity. 例文帳に追加
2 資金管理業務諮問委員会は、資金管理法人の代表者の諮問に応じ、再資源化預託金等の運用、特定再資源化預託金等の取扱いその他資金管理業務の実施に関する重要事項を調査審議し、及びこれらに関し必要と認める意見を資金管理法人の代表者に述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It consists of four parts: 'book of comparison,' which shows the differences among the texts of The Tale of Genji, 'book of index,' which consists of detailed word-and-phrase index based upon the result of the comparative study, 'book of research materials,' which is a collection of materials concerning The Tale of Genji such as old annotations, old genealogies, etc., and 'book of pictorial records,' which is a collection of pictorial records concerning The Tale of Genji such as Genji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji). 例文帳に追加
源氏物語本文の校異を示した「校異編」、校異編の成果を元に作成された詳細な語句索引からなる「索引編」、古注や古系図などの源氏物語に関連する資料を集めた「研究資料編」、源氏物語絵巻といった源氏物語に関する図録を集めた「図録編」から構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the uncertainties in future developments and the need to have all market participants make substantial progress in their response to the many issues concerning mandatory IFRS application make it appropriate for the final decision on the issue of mandatory application to be made upon adequate study into the state of progress of the issues mentioned in (2). 例文帳に追加
他方で、今後の諸情勢については不透明なところもあり、また、IFRSの強制適用については、前記の多くの諸課題について全ての市場関係者において十分な対応が進展していることが必要であり、前記(2)の諸課題の達成状況等について十分に見極めた上で、強制適用の是非も含め最終的な判断をすることが適当である。 - 金融庁
In the mid-term review, the items that were being worked upon up to now for the infrastructure development of clinical trials and studies centered on core hospitals and central medical institutions, etc., were evaluated in view of the changes in the clinical trial/study environment, such as the rapid increase in the number of multinational clinical trials after the establishment of the 5 Yearly Plan, and the following items were set as the points for consideration:例文帳に追加
中間見直しにおいては、5カ年計画の策定後、急激に国際共同治験の実施数が増加している等の治験・臨床研究の環境の変化に鑑み、これまでに中核病院・拠点医療機関等を中心として治験・臨床研究の基盤整備に取り組んできた事項を評価するとともに、次の点を検討事項とした。 - 厚生労働省
As for measures aimed at college students, who can be regarded as the reserves of highly-skilled human resources, the government will study the effectiveness of the legal measures it implemented in 2004 which gave students permission to change their status of residence to the "temporary visitor" status of residence in order to enable them to look for work after graduating. In addition, universities that were hosting the students must offer extensive support by, for instance, enhancing the follow-up structure of students upon their graduation.例文帳に追加
また、高度人材の予備軍とも言える留学生についても、2004年に実施された大学卒業後の就職活動のための「短期滞在」への在留資格変更の許可という法制度面での対応の効果を検証することのほか、卒業後のフォローアップ体制の充実等受入大学におけるきめ細やかな支援が必要となる。 - 経済産業省
3. Taking cognizance of the above factors, the two Prime Ministers hereby decided that the governments of the two countries should enter into negotiations on the JMEPA and work expeditiously to conclude it, based upon the discussions and achievements gained in the process of the Working Group and the Joint Study Group. This agreement should encompass the broad-ranging areas discussed in the Joint Study Group, while giving due consideration to the need for flexibility to deal with sensitive areas. They also decided that the negotiations should begin in early 2004, and be concluded within a reasonable period of time. 例文帳に追加
3.以上の要素を考慮の上、両首脳はここに、両国の政府が日・マレーシア経済連携協定の交渉に入り、作業部会と共同研究会のプロセスにおける議論と得られた成果に基づいて、日・マレーシア経済連携協定を作成するよう迅速に作業をするべきであると決定した。その協定は、機微な分野に対する柔軟性の必要性を適切に考慮しつつ、共同研究会で議論された広い範囲の分野を包含すべきである。また、両首脳は、交渉を2004年早期に開始し、合理的な期間内に終結すべきことを決定した。 - 経済産業省
I assume the question is what I think about the text of Basel III (and the results of the comprehensive quantitative impact study) published by the Basel Committee. The text of Basel III announced this time stipulates the detailed provisions on the capital and liquidity frameworks for internationally active banks agreed upon at the G-20 Seoul Summit. Having reached a consensus at the G-20 Seoul as announced after the Summit, it is wonderful that the text was subsequently published according to schedule. 例文帳に追加
バーゼル委員会が、バーゼル III テキスト(及び定量的影響度調査の結果)を公表したが如何かという、こういうご質問だと思いますけれども、今回公表されましたバーゼル III のテキストは、G20のソウル・サミットで了承された、国際的に活動する銀行に対する自己資本、流動性の枠組みの細則を定めたものでございまして、これは、サミットの後も発表させていただきましたように、サミットで合意されましたが、その後、日程に従い公表に至ったということを歓迎いたしております。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


