意味 | 例文 (999件) |
supposed toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1786件
a football player who catches (or is supposed to catch) a forward pass 例文帳に追加
前方へのパスを受ける(または受けると思われる)フットボール選手 - 日本語WordNet
a substance supposed to emanate from the body of the medium during a trance 例文帳に追加
トランス状態の霊媒の体から発散すると考えられている物質 - 日本語WordNet
a spiritual entity which is supposed to exist in human apart from the body 例文帳に追加
肉体とは別に存在すると考えられる心の主体 - EDR日英対訳辞書
an imaginary palace under the sea, in which a princess and the dragon king are supposed to live 例文帳に追加
海の底にあって,竜神や乙姫が住むという想像上の宮殿 - EDR日英対訳辞書
She's supposed to be around here somewhere. I haven't seen her, though.例文帳に追加
彼女はどこかこのあたりにいることになっている.でもまだ見あたらない - Eゲイト英和辞典
My master's program is supposed to be around two years, but it depends on my thesis.例文帳に追加
私の修士課程は約2年間だが、それは私の論文次第だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. 例文帳に追加
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 - Tanaka Corpus
He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? 例文帳に追加
彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? - Tanaka Corpus
You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. 例文帳に追加
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 - Tanaka Corpus
Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 例文帳に追加
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 - Tanaka Corpus
I'm looking for a man who is supposed to live here. 例文帳に追加
私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 - Tanaka Corpus
We are supposed to hand in our papers by today week. 例文帳に追加
私たちは来週のきょうまでにレポートを提出することになっている。 - Tanaka Corpus
You are supposed to hand in the report by the end of this week. 例文帳に追加
今週末までにレポートを提出することになっている。 - Tanaka Corpus
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. 例文帳に追加
学生は学年末にレポートを提出することになっている。 - Tanaka Corpus
Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 例文帳に追加
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 - Tanaka Corpus
Everybody is supposed to wear a tie at the party. 例文帳に追加
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 - Tanaka Corpus
Everybody is supposed to wear a tie at the party. 例文帳に追加
そのパーティーではだれもがネクタイをすることになっている。 - Tanaka Corpus
Every boy is supposed to wear a tie at the party. 例文帳に追加
すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 - Tanaka Corpus
What am I supposed to say when he puts it so logically? 例文帳に追加
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 - Tanaka Corpus
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight tonight. 例文帳に追加
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 - Tanaka Corpus
Another name of this road is 'Taishimichi,' as Prince Shotoku is supposed to have passed this road. 例文帳に追加
また、聖徳太子が行き来したとされることから、「太子道」とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first Yamato regime is supposed to have started at this place. 例文帳に追加
初期ヤマト政権がこの地に誕生したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oni is supposed to play a role of Gokusotsu ogre working for Enma ogre in hell. 例文帳に追加
また、地獄で閻魔の配下として、鬼が獄卒の役を務めているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A pot with oil in it is set on the table and customers are supposed to cook kushikatsu themselves. 例文帳に追加
テーブルに置かれた油が入った鍋で自らが揚げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chawan and chashaku were not supposed to be displayed in tokonoma originally. 例文帳に追加
茶碗・茶杓は本来床に飾るべきものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is supposed that tofu (bean curd) might have been brought to Japan during this era, but it is not certain. 例文帳に追加
豆腐の伝来もこのころと想像されるが、はっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was supposed to marry and take over the Kawachiya shop, but is bedridden from a serious illness. 例文帳に追加
婿を取って河内屋を継ぐことになっているが、重病で伏せっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Charms inscribed with various patterns and magic words that were supposed to be used by Onmyoji. 例文帳に追加
陰陽師が用いたとされる、種々の紋様や呪文を記載した護符。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naka no Oe (later, Emperor Tenchi) is supposed to be the last Oe. 例文帳に追加
最後の大兄と見られるのが中大兄(なかのおおえ、天智天皇)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenno and his family are supposed to have no shisei and myoji (both meaning family name). 例文帳に追加
天皇や皇族は氏姓および苗字を持たないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There remains armor that Tenkai, regarded as a learned priest, is supposed to have worn. 例文帳に追加
学僧であるはずの天海が着たとされる鎧が残っていること - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is supposed that his first campaign was the dispatch of an expeditionary force to Kanto in 1566. 例文帳に追加
永禄9年(1566年)の関東出兵が初陣であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The younger sister of Michihira NIJO was supposed to enter into the Kokyu (inner palace). 例文帳に追加
二条道平の妹は天皇の後宮に入る予定だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aimiya' is supposed to be an infant name, but her real name was unknown. 例文帳に追加
「愛宮」というのはおそらくは幼名であると推察されるが、実名は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Goi Castle in Gamagori City, Aichi Prefecture is supposed to have been built by Yukiie. 例文帳に追加
愛知県蒲郡市に行家が築いたとされる五井城があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was supposed to become the sixth lord of the Domain after his father Totsuna. 例文帳に追加
本来なら父・玄綱の後を継いで第6代藩主となるはずだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was a preparation for a fight with the Hojo clan that was supposed to occur at that time. 例文帳に追加
これは想定される北条氏討伐に対する準備であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, Nemaro was supposed to be granted the same or higher rank. 例文帳に追加
そのため根麻呂もこれと同じかそれ以上の位を受けたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Young Yoritomo who had served in the battle for the first time, was supposed to be killed. 例文帳に追加
これが初陣であった若き頼朝も殺されるはずであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is supposed to be the grave of ONO no Imoko, and it has ONO no Imoko Park. 例文帳に追加
-小野妹子墓とされ、小野妹子公園が整備される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are typically placed with their backs against the temples or shrines that they are supposed to protect. 例文帳に追加
一般的には、守るべき寺社に背を向ける形で置かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course, because Shinsosai is Shinto ceremonies, you are not supposed to bring "juzu" (Buddhist prayer beads). 例文帳に追加
無論神道の儀式であるので、数珠を持参しないよう注意する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prince Kusakabe was supposed to ascend the throne after the period of mourning was over. 例文帳に追加
服喪があけた後に、草壁が次期天皇に即位する予定だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ise Jingu Shrine, Toshodai-ji Temple, Nikko Tosho-gu Shrine, and so forth are supposed to be on Ryuketsu. 例文帳に追加
伊勢神宮や唐招提寺、日光東照宮なども龍穴とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, fujimi yagura was supposed to watch Mt. Fuji. 例文帳に追加
富士見櫓(ふじみやぐら)も同様に富士山を眺めるための櫓とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The aircraft was supposed to separate from the rocket at a height of about 20 kilometers. 例文帳に追加
実験機は,高度約20キロでロケットから分離するはずだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |