1016万例文収録!

「supposed to」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > supposed toの意味・解説 > supposed toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

supposed toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1776



例文

At that time, the color at a point P is supposed to be αcolor-Z3+(1-α)(β color-Z2+(1-β) γ color-Z1) where color-Z* indicates the color of a picture Z*.例文帳に追加

このとき、P点における本来の色は、αcolor_Z3 + (1-α)(βcolor_Z2 + (1-β)γcolor_Z1) となる(color_Z*は、画像Z*の色)。 - 特許庁

In a 3D image display window 46, a 3D image supposed to be photographed by the camera is displayed.例文帳に追加

3D映像表示窓46に、カメラで撮影されると予想される3D映像を表示する。 - 特許庁

Appearance of surface leakages above the ground indicates leakage rate of whole system is supposed to be high.例文帳に追加

地上配管だけでも漏水が散見され、漏水率が高いことが推測される。 - 厚生労働省

But it is not to be supposed that Phileas Fogg regretted them. 例文帳に追加

しかし、容易に想像できるだろうが、フィリアス・フォッグはそのことを少しも苦にしていなかったのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

that he determined to make use of the supposed intrigue. 例文帳に追加

頭の中で考えた陰謀が実際に行われたものとひとり合点してしまった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

One would almost think that a man's children were supposed to be literally, and not metaphorically, a part of himself, 例文帳に追加

ある人の子供は、比喩ではなく文字通り、その人の一部だと考えられがちです。 - John Stuart Mill『自由について』

Only once we heard a gunshot a great way off and supposed them to be hunting. 例文帳に追加

たった一度銃を撃つ音がはるか遠くで聞こえ、狩りでもしているのかと思われた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, 例文帳に追加

イエス自身は,教え始めた時およそ三十歳で,(一般の見方では)ヨセフの子,ヘリの子, - 電網聖書『ルカによる福音書 3:23』

Rokuyo refers to one of rekichu (various information recorded in the almanac) and has the six kinds such as sakigachi (The day on which bold actions are supposed to turn out well), tomobiki (The day currently believed to pull a friend by superstition), sakimake (The day on which it is supposed to be better to avoid disputes and hurried actions), butsumetsu (Buddha's death or unlucky day), taian (The most auspicious day in the six-day Buddhist calendar) and shakko (The day of great misfortune). 例文帳に追加

六曜(ろくよう)は、暦注の一つで、先勝・友引・先負・仏滅・大安・赤口の6種をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This method for controlling a robot arm calculates a hand moved position, to which a gripper hand 2 is supposed to move by actions of links 11B, 11C, 11D, 12, and a camera position, to which a camera 3 is supposed to move by actions of the links and the gripper hand 2.例文帳に追加

各リンク11B,11C,11D,12の動作でグリッパハンド2が移動する予定のハンド移動予定位置と、各リンク及びグリッパハンド2の動作でカメラ3が移動する予定のカメラ移動予定位置とを計算する。 - 特許庁

例文

A low probability state is maintained while the replay probability is supposed to be increased, and the replay probability is increased to a high probability state while the replay probability is not supposed to be increased.例文帳に追加

つまり、本来ならばリプレイ確率が上昇すべきであるにも拘らず、低確率状態を維持すると共に、リプレイ確率が上昇すべきでないにも拘らず、リプレイ確率が高確率状態へ上昇する。 - 特許庁

To provide for a passenger of a vehicle information associated with the point that the vehicle is supposed to reach by early starting or the point that the vehicle is supposed to reach by late starting.例文帳に追加

もし実際よりも早く出発していたらどこまで行けたのか、または、もし実際よりも遅く出発したらどこまで来ていたのかに関する情報を車両の乗員に提供する。 - 特許庁

The defined computations are performed on the result of recognition on the field supposed to have been correctly recognized, so as to calculate a correct value for the field where the misrecognition is supposed to have occurred.例文帳に追加

また、正しく認識されたと推測されるフィールドの認識結果に定義されている演算を施し、誤認識のあったと推測されるフィールドの正しい値を算出する。 - 特許庁

A Yamabushi monk was supposed to be worldly minded, arrogant and self-centered, and was supposed to transmigrate after death, but some people assumed and interpreted the realm of Tengu as a sort of devildom. 例文帳に追加

山伏は名利を得んとする傲慢で我見の強い者として、死後に転生し、魔界の一種として天狗道が、一部に想定されて解釈された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past, men were supposed to put the left big toe on the right, and women were supposed to put the right big toe on the left; however, no such rules exist toady. 例文帳に追加

昔は足の親指を重ねる場合、男性が左の親指が上、女性は右という決まりがあったものの、現在に於いては特にそういった決まりは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ADDITIVE COMPOSED OF COMPONENT SUPPOSED TO HAVE MEDICINAL EFFECT AND COMPONENT SUPPOSED TO OBTAIN RELAXATION EFFECT AND DISINFECTION EFFECT BEING ADDED INTO HUMIDIFYING WATER PUT IN HUMIDIFIER例文帳に追加

加湿器に入れる加湿の為の水に添加する薬用効果があるとされる成分及びリラクゼーション効果、除菌効果が得られるとされる成分から構成される添加剤。 - 特許庁

A supposition output database 16 prestores supposition output data DREF having a supposition conclusion certainty factor being a conclusion certainty factor supposed in response to supposed input data.例文帳に追加

想定出力データベース16は、想定した入力データに対応させて想定した結論確信度である想定結論確信度を有する想定出力データDREFをあらかじめ記憶する。 - 特許庁

An estimated car speed after being decelerated by the supposed deceleration, the lateral acceleration by the estimated car speed, a supposed deceleration corresponding to the lateral acceleration,... are obtained successively on each prescribed spot until the car speed becomes zero.例文帳に追加

そして、この想定減速度により減速された後の推定車速、その推定車速による横加速度、この横加速度に対応する想定減速度、・・・を車速が0となるまで所定地点毎に順次求める。 - 特許庁

In the robot device and the control method for that, transition to a specified node in an action model comprising a probability condition transition model is described as transition to a supposed node comprising a supposable node, a first node group is alotted to the supposed node, and a group of nodes to be allotted to the supposed node are changed in order.例文帳に追加

またロボット装置及びその制御方法において、確率状態遷移モデルでなる行動モデルにおける所定のノードへの遷移を仮想的なノードでなる仮想ノードへの遷移として記述し、当該仮想ノードに所定の第1のノード群を割り当てると共に、仮想ノードに割り当てるノード群を順次変更するようにした。 - 特許庁

Though the karma of good deeds is essentially supposed to come back to oneself, everything is regarded as being empty in Mahayana Buddhism, so it is possible to turn the karma to others. 例文帳に追加

善行の報いは本来自分に還るはずだが、大乗仏教においては一切皆空であるから、報いを他に転回することが可能となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not to stick the Nakago mold and the outside, a method was supposed to be taken such as to insert a thin paper or to sprinkle mica between them. 例文帳に追加

中型と外型が接着しないように、薄い紙をはさむ、あるいは雲母をまくなど、何らかの方法が取られたはずである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A successor to shokubunke is supposed to be apprenticed to soke or bunke to practice for five years. 例文帳に追加

職分家の後継者は職分家もしくは宗家・分家などに5年間内弟子として入って修業することとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Jizo statue became known as Kunuki Jizo (lit. Suffering Removal Jizo) due to its supposed ability to remove suffering, but this name went on to become corrupted to Kuginuki Jizo. 例文帳に追加

この地蔵は苦しみを抜き取るということから苦抜(くぬき)地蔵と呼ばれ、それがなまって釘抜地蔵と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that the complex was designed to be oriented to the south, and on the east of Kondo (main hall) which was supposed to be the structure lying east and west, three pagodas were planned to be constructed in a row in a north-south direction. 例文帳に追加

伽藍配置は南を正面として、東西棟の金堂の東側に、南北に3基の塔を並べる設計とみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Harusumi passed the examination and was then appointed to shunshi (title conferred to monjosho), which had been created to replace monjo tokugosho (distinguished scholar of Letters) for which only children of good families were supposed to be qualified. 例文帳に追加

(これに)及第して文章得業生の代わりに設置され、良家の子弟しか採用されないことになっていた俊士に列せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the legend of Kiyohime (Princess Kiyo), the woman of main character was said to be a daughter of Seiji of Masago shoji (according to an ancient tradition, this is supposed to be Seiji's wife or widow). 例文帳に追加

清姫伝説では、主人公の女は真砂の庄司清次の娘(古い伝えでは清次の妻あるいは未亡人)とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Seikyuki," a book supposed to have described the court and samurai rules of ceremony and etiquette in the latter half of the 16th century, the number of copies of hanreki to be presented to the emperor was 120. 例文帳に追加

10世紀後期の状況を示していると考えられている『西宮記』で御暦奏で進上される頒暦は120巻と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Taisei Hokan took place when the secret Imperial command to attack the shogunate was just about to be given to Satsuma Domain on the same day (it was supposed to reach Choshu Domain the next day), forestalling tobakuha (anti-Bakufu, crushing-the-Bakufu faction). 例文帳に追加

同じ13日、薩摩藩へ(翌日には長州藩へ)討幕の密勅が下される寸前に、倒幕派の機先を制した恰好となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a person skilled in the art is supposed to be able to comprehend as his/her own knowledge all technical matters in the field of technology relevant to a problem to be solved by an invention. 例文帳に追加

なお、当業者は、発明が解決しようとする課題に関連した技術分野の技術を自らの知識とすることができる。 - 特許庁

In addition, a person skilled in the art is supposed to be able to comprehend all technical matters in the field of technology relevant to a problem to be solved by an invention as his/her own knowledge. 例文帳に追加

また、当業者は、発明が解決しようとする課題に関連した技術分野の技術を自らの知識とすることができる。 - 特許庁

(It seems to have been thought in Japan that drinking milk was equivalent to killing because milk is supposed to be drunk by calves) 例文帳に追加

(日本では牛乳も「仔牛が本来飲むべきものなので使うのは殺生に当たる」という考えがあったようである) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because trees were supposed to be dwellings of spirits, and Tengu was believed to be a mountain god, the Tengu were believed to live in trees. 例文帳に追加

樹木は神霊の依り代とされ、天狗が山の神とも信じられていたことから、天狗が樹木に棲むと信じられたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Kikkoten mentioned above is a festival to pray for improving the technique of the arts, it is believed that wishes to be written on tanzaku are supposed to be about accomplishments. 例文帳に追加

さらに、上記乞巧奠は技芸の上達を祈る祭であるために、短冊に書いてご利益のある願い事は芸事であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, chawan and chashaku that are supposed to be taken out from katte (a place used to cook and prepare food in upper class residences) came to be displayed at the corner of the hearth. 例文帳に追加

その結果、勝手から運び出すべき茶碗や茶杓も点前座に飾りつけることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A researcher of specters, Katsumi TADA, said that it was a specter similar to zashiki warashi (a child ghost which is supposed to bring good fortune to the house or building it appears in) which is famous as a specter in the Tohoku region. 例文帳に追加

妖怪研究家・多田克己はこれを、東北地方の妖怪として知られる座敷童子に類するものとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

White Daruma dolls which are supposed to bring good luck are manufactured there, as well as red Daruma dolls to keep one's family safe and sound and to ward off evil. 例文帳に追加

厄除けと家内安全の利益がある赤だるまと共に開運の利益がある白だるまが作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this, when a commander went to fight, if the number of soldiers was more than 10,000, one shogun and two vice shogun were supposed to be placed. 例文帳に追加

それによれば、将帥が出征するとき兵一万人以上なら将軍一人、副将軍二人を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His such a pretension produced conflicts not only with the Jimyoin-to lineage, an opposition imperial lineage, but also with some within the Daigakuji-to lineage, who were supposed to be on his side. 例文帳に追加

このため対立していた持明院統のみならず味方であるはずの大覚寺統内部からも敵対者を生むこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the story handed down in the family, he went away from Kyoto accompanying the Kazanin clan who was supposed to marry off a girl to Naotomo NABESHIMA, the lord of the Kashima Domain of the Hizen Province. 例文帳に追加

同家の伝承によれば、肥前国鹿島藩主鍋島直朝に嫁ぐことになった花山院氏に従って京都から下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Abihiko is supposed to be the older brother of Nagasunehiko, and some say that Abihiko and Nagasunehiko made an escape to Hirosaki in Aomori Prefecture, and others say that Abihiko was singly exiled to the Tsugaru region. 例文帳に追加

長髄彦の兄とされ、彼と共に青森県の弘前に逃れたとも、単独で津軽地方に流されたとも伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this position was initially supposed to be given to Hirosada KUSAKABE, Sakakibara was chosen instead, since Kusakabe was distantly related to the Asano family. 例文帳に追加

この役目は当初、日下部博貞の予定だったが、日下部は浅野家の遠縁にあたるので榊原に変更された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the price of the Oban was supposed to be eleven-ryo three-bu to Genbun-Koban according to the content of gold, the actual price was fixed at ten-ryo. 例文帳に追加

元文小判に対し含有金量に基づけば十一両三分であったところに十両という相場が定着していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieuji, who was considered to be the first generation of the Shiba clan, was the eldest child of Yasuuji ASHIKAGA and supposed to become a successor to the head family of Ashikaga. 例文帳に追加

斯波氏初代とされる家氏は足利泰氏の長子であり、本来ならば足利宗家の後継となるはずであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an organic electroluminescent element having a long lifetime until the luminance of which is reduced to 80 where the luminance at the start of driving is supposed to be 100.例文帳に追加

駆動開始時の輝度を100とした場合に、輝度が80になるまでの寿命が長い有機エレクトロルミネッセンス素子を提供する。 - 特許庁

To provide an incineration aiding sheet by which slaked lime can be added in a safe form to a product which is supposed to be burned.例文帳に追加

焼却が想定される製品に消石灰を安全な形態で添付可能となした焼却補助シートを提供する - 特許庁

To provide a technology for generating a pseudo-signal, to be received when an element is supposed to exist in a position of the omitted element on a probe.例文帳に追加

探触子上の素子抜け位置に素子があると仮定した場合に受信されるだろう疑似信号を生成するための技術を提供する。 - 特許庁

To set a shift time to a power saving mode in detail by taking into account the number of users supposed to use a device.例文帳に追加

省電力モードへの移行時間を、装置を使用することが想定される使用者の人数を加味してきめ細かく設定できるようにする。 - 特許庁

As a result, the game ball B is occasionally sorted to the passage different from the passage to which the game ball was supposed to be sorted at first by a sorting generator 29.例文帳に追加

その結果、遊技球Bは、元々クルーン29により振り分けられるはずだった通路とは別の通路へ振り分けられることがある。 - 特許庁

It was so supposed that the export orders of such articles increased due to recovery of exports to United States of America and emerging economies in Asia, particularly to China.例文帳に追加

米国や新興アジア諸国、特に中国向けの輸出が回復した中で、こうした品目の輸出受注が拡大したと考えられる。 - 経済産業省

例文

But we are now speaking of conduct which, while it does no wrong to others, is supposed to do great harm to the agent himself: 例文帳に追加

しかしここで言っているのは、他人には害をなさないが、実行者本人には大きな損害を及ぼすと思われる行為なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS