1016万例文収録!

「supposed to」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > supposed toの意味・解説 > supposed toに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

supposed toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1786



例文

The Yorii plant was originally supposed to manufacture medium and full-size cars.例文帳に追加

寄居工場は当初,中大型車を製造する予定だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The light is always supposed to come from the upper left hand corner of an angle of 45 degrees.例文帳に追加

光線は,常に,左上方から45度の角度で差し込むものと想定する。 - 特許庁

Supposed connection continuance is used to calculate the number of simultaneous connections.例文帳に追加

同時コネクション数算出には見なしコネクション継続時間を用いる。 - 特許庁

that is about the reply that I supposed you would have the civility to make." 例文帳に追加

というのはつまり、きみの礼儀正しい返事についてだよ」 - Ambrose Bierce『死の診断』

例文

To all this, as may be well supposed, I made no answer. 例文帳に追加

これに対しては、とうぜんのことながら、僕は返事をしなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

and filled with what I supposed to be Johannisberger. 例文帳に追加

壺のくちもとまで入っているのはおそらくヨハネスブルグ酒でしょう。 - Edgar Allan Poe『約束』

"In the ninth century it is supposed to have been carried away by the barbarians, 例文帳に追加

「九世紀になって、異民族に奪われたとされています。 - G.K. Chesterton『少年の心』

For the user to play a game in the supposed pachinko machine, he purchases a supposed prepaid card in a TV surface, and at the timing when settlement of it is completed, he can play the game in the supposed pachinko, machine.例文帳に追加

使用者が仮想パチンコ台で遊技するには、テレビ画面で仮想プリペイドカードを購入し、その決済が終了した時点で仮想パチンコ台で遊技することができる。 - 特許庁

When a supposed line X-X passing a rotation center axis 37 of the rotary wheel in a horizontal direction is prescribed, the main installation part 50 is provided on the supposed line, or at a vertically symmetric position to the supposed line, and the detent installation parts 51, 52 are provided on the supposed line or at vertically symmetric positions to the supposed line.例文帳に追加

回転車輪の回転中心軸37を横方向に沿って通る仮想線X−Xを規定したとき、主取付部50は仮想線上または仮想線に対して上下対称位置に設けられ、回り止め装着部51,52は仮想線上または仮想線に対して上下対称位置に設けられている。 - 特許庁

例文

They are supposed to lead to awakening, to give merit to mankind, and to pursue the enlightenment of absolutely permanent existence, respectively. 例文帳に追加

それぞれ菩提を趣向し、衆生に功徳を回施し、無為涅槃の趣求にふりむけるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Prior to the Shogun's visit to Kyoto, Yoshinobu, who was in the position of guardian, was supposed to go to Kyoto first. 例文帳に追加

まず将軍上洛に先立ち、後見職にあった慶喜が先に入京することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his older brothers, who were supposed to succeed the head family, died young, so he went back to the head family to become an heir. 例文帳に追加

しかし本家を継ぐはずだった兄たちが早世したため、本家に戻って世子となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The spirits were supposed to be appeased, carried away by water and become gods to bring blessings to people. 例文帳に追加

その霊は鎮魂され、水に流され、人々に恵みをもたらす神となるはずだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The military duty that was supposed to last for one year began to drag on to 3 or 4 years. 例文帳に追加

本来ならば一年で交代の兵役が3年・4年と長引くようになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lily oil is supposed to have the action to stop division of cancer cells and to exterminate cancer cells.例文帳に追加

百合油は、癌細胞の分裂を止める力があり、癌細胞を死滅させる力があると考えられる。 - 特許庁

To execute a robust car allocation to traffic demands to be supposed in the future.例文帳に追加

将来想定しうる交通需要に対してロバストなカゴ割当を実行する。 - 特許庁

Every employee is supposed to be trained how to speak on the phone as soon as they start working. 例文帳に追加

全従業員が、入社時に電話対応の仕方の研修を受けることになっています。 - Weblio Email例文集

I am supposed to be given a 5% discount for the product. However, 5% was added to the original price by mistake. 例文帳に追加

5%割引の対象商品が、誤って5%の割増しで計上されていました。 - Weblio Email例文集

I am supposed to be given a 5% discount for one of the products. However, 5% was added to the original price by mistake. 例文帳に追加

5%割引の対象商品が、誤って5%の割増しで計上されていました。 - Weblio Email例文集

Could you tell me what happened to the document that you were supposed to submit by the end of the last week? 例文帳に追加

先週までにご提出いただけることになっていた書類はどうなっていますか。 - Weblio Email例文集

HR is supposed to hold a meeting to address the employees' concerns about changes in organization.例文帳に追加

大勢の変更に対する社員の不安に対処するため、人事部は会議を開くことになっています。 - Weblio英語基本例文集

To the amazement of the people present, the man whom they had supposed to be dead raised himself in his bed. 例文帳に追加

居合わした人々の驚くまいことか死んだと思った人が起き上がった - 斎藤和英大辞典

I supposed him to be rich, but, at his death, he was found to be penniless. 例文帳に追加

彼は金持ちだと思っておった、しかるに彼が死んでみたらば一文無しであったそうだ - 斎藤和英大辞典

Be sure to keep in mind that you're supposed to complete the work within a week.例文帳に追加

その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 - Tatoeba例文

the children secretly went to the movies when they were supposed to be at the library 例文帳に追加

彼らが図書館にいると思われたとき、子供たちはひそかに映画へ行った - 日本語WordNet

a medium that was once supposed to fill all space and to support the propagation of electromagnetic waves 例文帳に追加

かつて、すべての空間を充填し、電磁波の伝播を支持すると考えられた媒体 - 日本語WordNet

a sea nymph (part woman and part bird) supposed to lure sailors to destruction on the rocks where the nymphs lived 例文帳に追加

歌で船人を自分たちのすむ岩の方へと誘い寄せ、難破させるという(半女半鳥の)海の精 - 日本語WordNet

a woman who was supposed to have had the magical power to cause harm during the Middle Ages of Europe 例文帳に追加

古くからのヨーロッパの俗信で人に害悪を与える魔力をそなえているという女性 - EDR日英対訳辞書

The application is supposed to respond to the message by removing the indicated window.例文帳に追加

アプリケーションは指定されたウィンドウを破棄して、そのメッセージに応答することになっている。 - XFree86

No photograph is supposed to be installed in butsudan because it is nothing more than an instrument to remember the dead. 例文帳に追加

写真は姿を記憶にとどめるための道具であり、それ以上のものではないので、供えないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is to get rid of impurities of the body and soul, so it is supposed to be a manner when praying with a pure heart. 例文帳に追加

心と身体の穢れを取り除き、清浄な心でお参りする際の作法とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of pickling with the original process, it is supposed to take nearly a year to mature. 例文帳に追加

本来の製法で漬ける場合は、熟成まで一年近くかかるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to such advantages of fundoshi loincloths, their unique feeling when worn is supposed to bring forth new devotees for them from the new generation. 例文帳に追加

そのことや、独特の着装感から、新世代の愛好家が生まれるものと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is supposed to begin with a jun shokubun, and when he exceeds the age of 40, he is examined to become a shokubun. 例文帳に追加

準職分から始まって40歳を越えた後に審査を受け、職分となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the two are about to go toward the hanamichi, Bannai, who is supposed to have been beaten, appears again. 例文帳に追加

二人が花道へ去ろうとすると、やっつけられてしまったはずの伴内が現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to this shrine, there are many other shrines that are supposed to have ties with the Emperor Ninken in Nishi Ward of Kobe City, Akashi City and Miki City. 例文帳に追加

また、この神社の他に西区内や明石市には所縁を称する神社が数多くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, although unqualified as the lord, Takakuni was supposed to have an aspect of having retainers attached to him. 例文帳に追加

このことから、暗君ながら家臣に慕われていた一面があったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Iwamura-jo Castle had fallen to the enemy on January 2, 1576, the Toyama clan of Iwamura was also supposed to be involved with Nobutomo. 例文帳に追加

11月21日、岩村城が落とされた後、岩村遠山氏の一族も信友に連座することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This suspicion originated from a letter obtained by Ujisato, which was supposed to be "written by Masamune" to the ikki group. 例文帳に追加

これは氏郷が「政宗が書いた」とされる一揆勢宛の書状を入手した事に端を発する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also not uncommon to see different good luck charms (a hamaya (a decorative arrow supposed to ward off evil), a rake, and others) displayed in each household. 例文帳に追加

ほかにも各家庭でさまざまな縁起物(破魔矢、熊手など)が飾られている例が珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soji, Goji, and Hoji were supposed to pay a certain amount of tax revenues to each of the Kokushi and the imperial court. 例文帳に追加

惣司・郷司・保司はそれぞれ一定額をそれぞれ国司、朝廷に納めればよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When much rain falls in a place where kosa is supposed to occur, the occurrence frequency of kosa there tends to decrease thereafter. 例文帳に追加

発生地で降水量が多いとその後の黄砂の発生は減る傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead, they tried to find funds from So that was originally supposed to be stored as Fudokoku. 例文帳に追加

代わりに本来は不動穀として備蓄する筈であった租の中から捻出しようとしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he was supposed to submit Oishi's petition for the opening of the castle to the Bakufu metsuke (inspector) he neglected his responsibilities. 例文帳に追加

開城にあたって大石の嘆願書を幕府目付に提出しようとするが、任を誤る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March of 1853--the month in which Commodore Perry was supposed to arrive, according to Curtius's "Special News"--nothing happened. 例文帳に追加

嘉永6年(1853年)クルティウスの「別段風説書」にあった3月は何事もなく過ぎた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The specific object (supposed detection object) is establishes beforehand according to road surface condition to be discriminated.例文帳に追加

上記特定の物体(想定検知対象)は、判定したい路面状態に応じて予め設定しておく。 - 特許庁

At this time, it is supposed that the user wishes to know the guidance for giving page numbers to copied paper.例文帳に追加

このとき、ユーザはコピーされた用紙に頁番号を付す場合のガイダンスを知りたいものとする。 - 特許庁

It is supposed that a packet to be processed 300-1 is transmitted from a router 1 to a router 2.例文帳に追加

ルータ1からルータ2へ被処理パケット300−1が送信されたとする。 - 特許庁

When judged that it is not the processing timing in the step S306, it is supposed to return to step S300.例文帳に追加

ステップS306で処理タイミングで無いと判断された場合は、ステップS300に戻る。 - 特許庁

例文

The value for the field where the misrecognition is supposed to have occurred is corrected to provide the correct value.例文帳に追加

そして、誤認識のあったと推測されるフィールドの値を算出された正しい値として修正する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS