1016万例文収録!

「the wish」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the wishに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the wishの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1468



例文

At the wish of FUJUWARA no Tadamich, he drew Yoe Kannon in 1142. 例文帳に追加

1142年(康治元年)藤原忠通の発願により葉衣観音を描いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are starting to engage in a politics that is disconnected with what the people really wish for. 例文帳に追加

国民の切実な願いと離れた政治を始めていると。 - 金融庁

This would only please those people who wish to maintain the status quo. 例文帳に追加

現状維持を図ろうとしている人たちが大喜びをするだけであります。 - 金融庁

Top second-year students can attend the classes if they wish. 例文帳に追加

成績上位の2年生が希望すれば,この授業に出席できる。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It is advisable for you to follow the rules if you do not wish to face a penalty. 例文帳に追加

刑罰を科(か)せられたくなければ,ルールを守るのが賢明だ。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

The number of non-regular employees who wish to become regular employees was estimated as 3.39 millionpersons in 2010 .例文帳に追加

また、正社員になりたい非正社員は33 9万人(2010年)と推計される。 - 厚生労働省

"We wish to pass the night with you, if you will allow us," 例文帳に追加

「お許しいただければ一晩泊めていただきたいんですけど。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

As for pulling me out of the window, I only wish they COULD! 例文帳に追加

窓からひっぱり出すつもりなら、ほんとにそれでうまくいけばいいんだけど。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

and for you, Jones, it will be the man upon whom you wish to lay your hands." 例文帳に追加

君にはね、ジョーンズ、君がつかまえたいと思っている男だ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

namely, the wish to have them true. 例文帳に追加

つまりその信念が真実であって欲しいという願望があります。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

"I wish I had had a lick at them with the gun first," 例文帳に追加

「わしは最初にやつらに一発くらわしてやりたかったですよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and I shouldn't wish for to see the party weakened, 例文帳に追加

そんでわしは味方がやっつけられるのはみたくありませんや。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

They are Shijoshin (utterly sincere mind) to wish to be reborn in the Pure Land earnestly, Jinshin (profound mind) to wish strongly, and Eko hotsugan shin (belief in the rebirth of oneself in the Pure Land in the future) to dedicate kudoku (merit) and to wish to be reborn in the Pure Land. 例文帳に追加

真に浄土を願う至誠心、深く願う深心、さらに功徳を回向して浄土に往生しようと願う回向発願心である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amatsukaze kumonokayoiji fukitojiyo otomenosugata shibashitodomen' (Wind of the heavens, please close the road through which the tennyo return to the heavens in the clouds, for I wish the dancers to stay on the ground for a while longer). 例文帳に追加

「天つかぜ 雲の通ひ路吹きとぢよ をとめの姿しばしとどめむ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The user changes the description and/or the due date of the wish and presses the Save Changes button. 例文帳に追加

ユーザーがウィッシュの説明または期日、あるいはその両方を変更し、「Save Changes」ボタンを押す。 - NetBeans

If you wish context information to be in the error message, the error message callback should be used to add the information in a human-readable format to the error message, as described in the next section. 例文帳に追加

この方法については次のセクションで説明します。 - PEAR

Expressing his wish to take refuge in the Sanbo (3 Treasures of Buddhism: the Buddha, the Dharma and the Sangha), the Emperor sought for opinions from his retainers. 例文帳に追加

天皇は三宝(仏法)を信仰することを欲して群臣に諮った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the description is filled in, the application returns to the editWishList.php page, where the wish is updated. 例文帳に追加

説明が入力されている場合、アプリケーションはウィッシュが更新される editWishList.php ページに戻る。 - NetBeans

"And it is reasonable to take the lyrics of Kimigayo to mean the wish as for the lasting prosperity and the peace of such a country as ours." 例文帳に追加

(君が代の歌詞を)「我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと解するのが適当」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ardent wish of Ryuben, who succeeded to make his way into the world smoothly, was the reestablishment of the Onjo-ji Temple. 例文帳に追加

このように順調な出世を遂げていた隆弁の最大の悲願は園城寺の再建であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masatsura, following his deceased father's last wish, became the toryo (head of the clan) of the KUSUNOKI clan and fought as the Southern Court (Japan) side. 例文帳に追加

正行は亡父の遺志を継いで、楠木家の棟梁となって南朝(日本)方として戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The city of Aomori wants to support the elderly who wish to move to the city center from the suburbs. 例文帳に追加

青森市は,郊外から市の中心部へ引越しを希望する高齢者を支援したいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The licensee shall notify the owner of the industrial design of the licensee’s wish to file an action. 例文帳に追加

実施権者は,訴訟を提起する意思を意匠所有者に通知しなければならない。 - 特許庁

For the realization of having the ideal number of children, the economy is often the reason for not fulfilling such a wish.例文帳に追加

理想の子ども数の実現について、全体としては経済的な理由が多い。 - 厚生労働省

(2) The designation under the preceding paragraph shall be made through the applications of persons who wish to carry out Examination Affairs. 例文帳に追加

2 前項の規定による指定は、試験事務を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

You will probably find that the host is actually in a different domain; for example, if you are in foo.bar.edu and you wish to reach a host called mumble in the bar.edu domain, you will have to refer to it by the fully-qualified domain name, mumble.bar.edu, instead of just mumble. 例文帳に追加

恐らく、そのホストは実際には別のドメインにあるのでしょう。 - FreeBSD

Then the user is redirected to the editWishList.php page in order to edit the wish list. 例文帳に追加

次に、ユーザーは、ウィッシュリストを編集するために editWishList.php ページにリダイレクトされます。 - NetBeans

The Hyakuman-to Towers were produced in the late Nara period at the wish of Emperor Shotoku. 例文帳に追加

百万塔(ひゃくまんとう)とは、奈良時代後期に称徳天皇の発願によって製作された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He realized the Imperial visit to Okinawa prefecture in 1993, which had been the earnest wish of the Emperor Showa. 例文帳に追加

平成5年(1993年)には昭和天皇の悲願であった沖縄行幸(天皇の訪問)を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a temple was erected at the wish of the Imperial family or Sekkan-ke (the families which produced regents), or on Mt. Koya or Mt. Hiei, he was engaged in carving Buddhist statues. 例文帳に追加

皇室、摂関家などの造寺発願や、高野山、比叡山などで造仏に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after the great military parade in Kyoto in 1581, the wish to abdicate the throne was conveyed to Nobunaga from Emperor Ogimachi. 例文帳に追加

天正9年(1581年)の京都御馬揃え直後、正親町天皇から退位の希望が信長に伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to make the decision by the end of the year. That is my wish. 例文帳に追加

何とか年内にしたいなとは思っております。それは予定でございまして、私の希望でございます。 - 金融庁

I cordially wish that the IDB would continue to be the most reliable bond which ties Japan and the LAC together. 例文帳に追加

IDBが、我々をつなぐ最良の絆であり続けることを心から望んでいます。 - 財務省

(ii) the party has informed the Registrar that the party does not wish to be heard; or例文帳に追加

(ii) その当事者が登録官に対し、聴聞を受けることを希望しない旨を通知していること、又は - 特許庁

When a user wish to see ahead of the image, the image of the branch point unit is scrolled and displayed.例文帳に追加

利用者がその先を見たいとときには、分岐点単位の映像をスクロールして表示する。 - 特許庁

He had once met the Winged Monkeys in the Land of the West, and he did not wish to meet them again. 例文帳に追加

オズは翼ザルと西の国で対決したことがあり、二度とそれをくりかえしたくはなかったのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

There are womenwho wish to continue working (the "continued employment pattern"), women who wish to take theopportunity of marriage and childbirth to stop working and then return to the workplace when the burdenof childrearing has eased (the "reemployment pattern"), and women who wish to be regular homemakersconcentrating on housework and childrearing.例文帳に追加

また、継続就業も含めた定年後の人生の設計について、企業は仕事以外の情報をほとんど従業員に与えていないのが現状であるが、従業員が本当の希望を実現し、企業が発展していくためには、仕事以外の情報も含めた、広い範囲の情報を提供していくべきである。 - 厚生労働省

The processing device 16 detects whether the occupant has an acceleration wish, a deceleration wish, a following distance reduction wish and a following distance increase wish according to the predetermined accelerator pedal operation and brake pedal operation of the occupant, and changes the target upper limit speed and the target following distance according to the detection result and the traveling state of the vehicle.例文帳に追加

処理装置16は、乗員による所定のアクセルペダル操作やブレーキペダル操作に応じて乗員の加速意志や減速意志、車間距離短縮意志や車間距離拡大意志の有無を検知すると共に、検知結果及び車両の走行状態に応じて目標上限速度および目標車間距離を変更する。 - 特許庁

I sincerely wish that all of you will remain healthy and well amidst the height of the summer heat. 例文帳に追加

暑さ厳しき折、皆様ご健康にはくれぐれもお気をつけくださいますよう、お祈り申し上げます。 - Weblio Email例文集

May 5th has been the Boys' Festival since ancient times, and events are held to wish for the healthy growth of boys. 例文帳に追加

5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。 - Weblio Email例文集

If you wish to return the extra products, you will have to pay the return shipping fee.例文帳に追加

不要な分の製品を返送される場合は、返送輸送料をご負担いただくことになります。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you wish to return the extra products, you will have to pay the return shipping fee.例文帳に追加

不要な分の製品を返送される場合は、返送輸送料をご負担いただくことになります。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

She didn't wish to spend any more money. At the same time, she wanted to go on the trip. 例文帳に追加

彼女はそれ以上お金を使いたくなかったが, やはり旅行には行きたかった. - 研究社 新英和中辞典

Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.例文帳に追加

傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 - Tatoeba例文

Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.例文帳に追加

第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 - Tatoeba例文

I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.例文帳に追加

家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 - Tatoeba例文

Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 例文帳に追加

傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 - Tanaka Corpus

Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. 例文帳に追加

第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。 - Tanaka Corpus

I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 例文帳に追加

家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 - Tanaka Corpus

例文

If you are unsure what the proper serial cable is, you may wish to try one of the following alternatives: 例文帳に追加

適切なシリアルケーブル が良くわからないときは、次のどれかを試してみてください。 - FreeBSD

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS